Биографии Характеристики Анализ

Do without фразовый глагол. Английские фразовые глаголы с предлогом UP

Глаголы состоят из глагола и частицы :
глагол + наречие или глагол +предлог или глагол + наречие + предлог .
Значение фразовых глаголов обычно сильно отличается от значения исходных глаголов и предлогов/наречий.

Фразовые глаголы употребляются в основном в устной и неформальной речи. Изучение фразовых глаголов всегда вызывает массу трудностей, ведь в образовании фразовых глаголов нет определенных правил, к тому же многие фразовые глаголы кроме прямого имеют и метафорическое значение.

Часть фразовых глаголов является переходными (transitive) . Это означает, что они используются только вместе с объектом речи, другие можно использовать отдельно от объекта. Это непереходные фразовые глаголы (intransitive verbs) .

Также фразовые глаголы делятся на разделяемые (separable) , если между глаголом и частицей можно вставить объект, и неразделяемые (inseparable) .
Separable verb:
Правильно: Put on your coat.
Правильно: Put your coat on.
Inseparable verb:
Правильно: Get on a bus
Неправильно: Get a bus on

Английские фразовые глаголы с UP, их значения и примеры

Предлог UP в английском языке противоположен по значению предлогу .

Самый простой вариант использования предлога UP - указание направления движения (движение вверх, движение снизу вверх).

Come up - Подняться. Come up and enjoy the view from the tallest rooftop in the county.
Get up - Встать. She got up from the chair and walked to the door.
Go up - Повышаться/Подниматься. It is best to go up the mountain in the early morning.
Jack up - Поднять машину на подъемнике. Now I have to jack the car up, so I can change th e tyre.
Move up - Освободить место/Передвинуться выше. Interest rates are beginning to move up.
Pin up - Приколоть. She had his photograph pinned up above her bed.
Put up - Построить дом, забор, стену. John was in the garden putting up a fence.
Sit up - Сесть. She couldn"t sleep, so she sat up and read a book.
Stand up - Встать. A man at the back stood up to ask a question.

Использование предлога UP в переносном значении близко в значении к прямому - направление движения вверх:

Talk up - Расхваливать.
Stand up for - Защищать. We should all stand up for our rights.

УВЕЛИЧИВАТЬ ИЛИ УЛУЧШАТЬ
Это значение также тесно связано с прямым значением предлога Up - направление движения вверх:
Big up - Преувеличивать значение/Качать мускулы. It was an article bigging up some new writers.
Boil up - "Закипеть"/Кипятить. Anger was boiling up inside me.
Buck up - Поумнеть, улучшить. A week at the beach will buck her up.
Build up - Развиваться/Увеличивать.
Bump up - Увеличивать. She’s doing some teaching in the evenings to bump up her income.
Cheer up - Развеселиться. I tried to cheer him up, but he just kept staring out of the window
Clean up - Вычистить. I’m going to clean up in here this afternoon.
Drive up - Поднять цену. The government’s policies are driving up interest rates.
Dry up - Осушить/высушить. The land had dried up and no crops would grow.
Ease up - Успокоиться/расслабиться. They waited nearly four hours for the storm to ease up.
Dress up - Наряжаться/надевать маскарадный костюм . Let"s dress up as ghosts!
Fold up - Складывать. His clothes were neatly folded up on a chair.
Follow up - Последующее мероприятие, продолжение . The doctor followed up the surgery with other treatment
Ginger up - Оживить. They"ve gingered up the book cover with a new design.
Grow up - Повзрослеть. I grew up in Scotland.
Heat up - Подогреть. I was just heating up some soup.
Jazz up - Сделать более привлекательным. He jazzed up the food with a spicy sauce.
Liven up - Оживить/Сделать более привлекательным. I"m going to liven myself up a little by going for a run
Loosen up - Расслабиться. I do a few stretches to loosen up before I run
Make up - Придумать, изобрести/Нанести косметику. He made up some excuse about the dog eating his homework
Man up - Действовать смело и убедительно. You need to man up and go get what you want.
Mount up - Вырасти со временем. The costs are beginning to mount up.
Mop up - Решить проблему/вытереть разлитую жидкость. He mopped up the milk with a tissue.
Patch up - Исправить. Did you manage to patch things up with Kate after your row?
Pep up - Оживить. A good night"s sleep will pep you up.
Pick up - Улучшить/собрать/быстро выучить. Can you pick up some friends of mine on your way to the party?
Polish up - Улучшить. I really must polish up my Japanese before we visit Japan next year
Price up - Посчитать цену. I’ll price up the work you asked for and give you a quote.
Run up - Делать что-то быстро/жить в кредит. He ran up a large credit card bill buying Christmas presents.
Rustle up - Делать что-то поспешно. Give me a minute and I"ll rustle something up for supper.
Save up - Копить деньги на что-то/Хранить что-то для будущего использования. She"s saving up for a new bike.
Shoot up - Быстро увеличить. Petrol prices have shot up in the last six months.
Speed up - Двигаться быстро. You see drivers speeding up when they should be slowing down.
Step up - Увеличивать. The president has stepped up the pressure on the groups to come to an agreement.
Trade up - Купить что-то более дорогое. Saving is a ​strategy to ​trade up from a ​smaller ​home to a larger one.
Turn up - Увеличить громкость,температуру. Don’t turn the TV up - I’m trying to read.
Wash up - Помыть посуду. I can help to cook and wash up
Warm up - Разогреть мышцы. Drink this and you’ll soon warm up
Whip up - Взбить, накрутить кого-то. Let"s whip up a light lunch.

ЗАКОНЧИТЬ/ЗАВЕРШИТЬ/ПРЕКРАТИТЬ
Burn up - "Гореть" от высокой температуры. "You"re burning up!" she said, touching his forehead.
Buy up - Выкупить. Developers bought up old theatres and converted them into cinemas.
Close up - Закрыть/соединиться. The owners decided to move and to close up the factory
Drink up - Выпить все. I gave the cat some milk and she drank it all up.
Eat up - Съесть все. Be a good boy and eat up your vegetables.
End up - Закончить чем-то незпланированным. He ended up living in New Zealand.
Give up - Отказаться от привычки/сдаться/закончить отношения. His wife finally persuaded him to give up smoking.
Fill up - Заполнить доверху. He filled up the tank with petrol.
Hang up - Повесить трубку, закончить звонок. Greg hung up and sat back in his chair.
Live up - Соответствовать ожиданиям. Did the trip live up to your expectations?
Pack up - Закончить работу/перестать делать что-то/упаковать вещи. My camera has packed up.
Pull up - Остановить машину. Their taxi pulled up outside the church.
Split up - Закончить отношения. Her parents split up a few months ago.
Sell up - Распродать имущество. They sold up and retired to Spain.
Shut up - Закрыться/замолчать. Just shut up and get on with your work!
Sober up - Протрезветь. I had sobered up by then.
Use up - Закончить/использовать все. I’ve used up all my holiday entitlement, and it’s only August.
Wind up - Оказаться, окончить/накрутить/взвинчивать . I’d like to wind up the meeting soon.
Wipe up - Вытереть жидкость. Do you have something I could wipe up this mess with?
Wrap up - Закончить/обернуть бумагой/одеться потеплее. We ought to wrap up this meeting and get back to work.

ПОЯВЛЯТЬСЯ/СОЗДАТЬ/НАЧАТЬ/ПРОИЗВЕСТИ

Come up - Появляться неожиданно. She’s hoping a vacancy will come up at the local college.
Come up with - Предложить план/идею. We need to come up with a great idea to make money.
Crop up - Появляться неожиданно. Ben had to go back to work - a problem’s cropped up.
Bring up - Упоминать/Растить ребенка. She was brought up by her grandmother.
Build up - Увеличивать/Усиливать. These exercises are good for building up leg strength.
Dig up - Раскопать правду/выкопать. They dug up a body in his garden.
Dream up - Изобрести/иметь идею. This is the latest gimmick dreamed up by advertising companies to sell their new products.
Fire up - Включить прибор. Fire up the radio!
Grow up - Вырасти/появиться. The city grew up originally as a crossing point on the river
Knock up - Сделать быстро. It doesn’t take long to knock up some pasta
Pop up - Появляться. New weeds pop up in the garden every day
Set up - Начать бизнес. The group plans to set up an import business.
Show up - Становиться видным или очевидным/посетить/прибыть. The writing didn’t show up very well on yellow paper.
Spring up - Внезапно появиться. New Internet companies were springing up every day.
Spew up - Стошнить. I was spewing up all night after those mussels.
Start up - Начать бизнес/начать/завести двигатель. She left the company last year to start up her own business.
Strike up - Начать (разговор, отношения). Anna had struck up a conversation with a girl at the pool.
Think up - Придумать, изобрести, соврать. She’d have to think up a good reason for being late.
Throw up - Стошнить/производить проблемы, результаты, идеи. The new model is throwing up a lot of technical faults
Turn up - Появиться. She failed to turn up for work on Monday.

БОДРСТВОВАТЬ или НЕ СПАТЬ
Be up - Не спать/расти, увеличиваться. Although it was two o"clock in the morning, I was still up because I had drunk so much coffee.
Get up - Встать с кровати. He never gets up before nine.
Keep up - Не давать заснуть. The noise kept us up until after midnight.
Stay up - Не ложиться спать. I can"t stay up that late.
Wait up - Не ложиться спать из-за ожидания. Don’t wait up for me, I’ll be very late tonight.
Wake up - Проснуться. Another cup of coffee will wake me up.

БЫТЬ РАЗДЕЛЕННЫМ или РАЗБИТЫМ на части
Bash up - Разбить. She bashed the car up quite badly.
Break up - Разбить/закончить отношения. Break the chocolate up into squares.
Chew up - Зажевать/откусить. My new trousers got chewed up in my bike chain.
Cut up - Разрезать. The electrician cut up the wires that he took out.
Divide up - Разделить. Divide the children up into groups of four. (same as divide +emphasis)
Grind up - Размельчить. The seeds are ground up and later digested. (same as grind +emphasis)
Hack up - Разрубить. The killer had hacked up the body.
Mash up - Разбить/повредить/истолочь. Mash the potatoes up and put them in a bowl.
Slice up - Порезать на куски, ломти. Could you slice the tomatoes up? (same as slice +emphasis)
Saw up - Распилить. They were busy sawing up the logs into two-foot lengths.
Split up - Разделить/закончить отношения. The children split up into three groups.
Take up - Начать заниматься спортом, хобби. I’ve taken up knitting.
Tear up - Разорвать на куски, уничтожить. He tore up her photograph.

ПРИСТЕГНУТЬ/ПРИКРЕПИТЬ/ЗАКРЫТЬ(СЯ)
Belt up - Пристегнуть ремень/молчать. Just belt up. I"m trying to concentrate
Box up - Упаковать в коробки. I’ve boxed up all my stuff.
Bottle up - Не выражать эмоции. Don"t bottle up all your feelings.
Clam up - Молчать. He just clams up if you ask him about his childhood.
Do up - Застегнуть одежду. You don’t need to do up the top button.
Fasten up - Закрыть, пристегнуть, застегнуть. It’s getting cold out, so fasten up your coat.
Freeze up - Замерзнуть. All the locks had frozen up.
Lock up - Закрыться/укрыться. I locked up and went to bed.
Tie up - Пристегнуть/привязать. Tie up your shoelaces before you trip over them.
Tighten up - Ужесточить/закрутить. My first priority is to tighten up on discipline.
Zip up - Молчать/застегнуть застежку-молнию. Zip up your jacket, it"s cold out there.

ПРИБЛИЖАТЬСЯ
Come up - Подходить. A young girl came up to me and asked for money.
Drive up - Подъехать. A huge Land Rover drove up.
Go up - Приблизиться/Быть построенным. Office buildings went up all over town.
Run up - Подбежать. He ran up next to me and started shouting.
Walk up - Подходить. I walked up to the manager and told him my problem.

ДОБАВИТЬ/СОБРАТЬ/ОБЪЕДИНИТЬ
Add up - Сложить. We added up the bill to check it was correct.
Count up - Добавить. Please count up all these books and tell me how many there are.
Draw up - Подготовить контракт. Who will draw a contract up?
Gang up - Объединиться против кого-то. All right, you guys, don"t gang up on me. Play fair!
Link up - Соединить. The space shuttle will link up with the space station this afternoon.
Line up - Построить(ся) в линию. The books are lined up on a shelf above the desk.
- Совпадать/Соединиться. We need to marry up the names on your list with those on my list and see what the over lap is.
Meet up - Встретиться. Let"s meet up after the meeting and discuss this further.
Pile up - Накапливать. Please pile up the leaves.
Power up - Включить электронный прибор. Well, let"s power up so we will be ready to leave with the others.
Scrape up - Насобирать/Наскрести. I finally scraped up enough money for a flight home.
Sign up - Подписаться. Has anyone signed you up for the office picnic?
Squeeze up - Потесниться. Let"s squeeze up so Kate can sit down.
Top up - Дополнить/пополнить. Can I top up your glass?
Wire up - Подключить электроприбор. We wired up the antenna to the TV-set.

ДРУГИЕ важные фразовые глаголы с “UP”
Act up - "Выделываться", плохо себя вести. My computer"s acting up; I think I might have a virus.
Back up - Поддерживать, делать копию данных компьютера. Don"t worry. I will back you up when you need me.
Beat up - Избить. The robber beat him up and took his money.
Block up - Заблокировать. The leaves blocked up the drain .
Call up - Призыв на военную службу/звонить по телефону. Please call up the supplier.
Catch up with - Начать действовать. The lack of sleep caught up with her, and she began to doze off.
Chat up - Заигрывать с кем-либо . When I left, Sally was getting chatted up by the barman.
Head up - Быть во главе. Judy was chosen to head up the department.
Light up - Закурить/загораться, озаряться . The coal in the BBQ grill finally lit up.
Lighten up - Не воспринимать серьезно. Oh, lighten up! It’s not a matter of life or death.
Listen up - Обращать внимание, прислушиваться . Okay everyone - listen up! I have an announcement to make.
Look up - Искать в словаре/справочнике. I"ll look up this person in a reference book.
Mess up - Сделать что-то неопрятным или грязным/причинять физические или эмоциональные проблемы/испортить или разрушить. They had managed to mess up the whole house.
Mix up - Перепутать/оживить. Don"t mix up the papers on my desk.
Mock up - Сделать макет/тестировать. The produced a mock-up of the new houses in cardboard.
Open up - Говорить открыто/открыть магазин. I"ve never opened up to anyone like I do to you.
Pair up - Сформировать пары. Two students from each class pair up to produce a short play.
Pick up on - Реагировать/исправить ошибку. Only one newspaper picked up on the minister"s statement.
Pick yourself up - Собраться/прийти в себя. It took him a long time to pick himself up after his wife left him.
Put up with - Выносить/терпеть. We can put up with John living here until he finds a place of his own.
Ring up - Звонить. She rang up yesterday to make an appointment.
Saddle up - Оседлать. Let"s saddle up and go for a ride.
Settle up - Заплатить долг. You buy the tickets and I"ll settle up with you later.
Shake up - Встряхнуть/расстроить и шокировать. A new managing director was brought in to shake up the company.
Slow up - Замедлить/притормозить. Slow up a little! I can"t keep up with you!
Soak up - Поглощать/наслаждаться. Visit the market to soak up the local atmosphere.
Soften up - Ослабевать/подлизываться. You"re trying to soften me up so I"ll drive you to Kate"s house, aren"t you?
Suck up -Расположить к себе. He offered to take all that work home because he"s just sucking up to the boss.
Take up - Укоротить одежду/заполнять время или пространство. Homework took up most of the kids" afternoons.
Toss up - Подбросить монетку/бросать мебель. Let"s toss up to see who goes first.

Узнайте свой на нашем сайте.

синонимы tidy, clean up

Let’s do up the old shed - Давай отремонтируем старый сарай

2) упаковывать, завёртывать

There was a pile of gifts all done up in shiny paper - Там была куча подарков , завёрнутых в блестящую бумагу

3) застёгивать (пуговицы); завязывать (шнурки)

Do up your coat! - Застегни пальто !

Do up your shoelaces! - Завяжи шнурки !

You‘ve done your buttons up the wrong way - Ты неправильно застегнулся

4) застёгиваться, иметь застёжку

The skirt does up at the back - У этой юбки застёжка сзади

5) одевать, наряжать

She set about doing herself up - Она принялась наряжаться

Here and there in the street you come across a black man done up in a tweed suit - То тут , то там вы встречаете чернокожего человека , одетого в твидовый костюм

Mary came to the party all done up in her best dress - Мэри пришла на вечеринку в своём лучшем платье

6) украшать (комнату)

The hotel lobby was done up for Halloween - Вестибюль гостиницы был украшен по случаю Хэллоуина

7) укладывать (волосы)

Her long hair was done up in a tight bun - Её длинные волосы были собраны в тугой пучок 8) консервировать (фрукты)

9) просторечие переутомлять

синонимы exhaust, wear, tire

Horses and riders were completely done up - Лошади и седоки были совершенно вымотаны

10) разорять

11) просторечие отделывать

Some of the boys did me up last night - Вчера вечером несколько ребят меня избили

12) американизм стирать и гладить (одежду)

Can you do up my best shirt for tomorrow? - Приготовь мне, пожалуйста, на завтра мою лучшую рубашку

Если нет, то вы, возможно, просто этого не осознавали. Фразовые глаголы встречаются практически повсюду, вы можете услышать их во многих фразах, употребляемых в разговоре каждый день.

Так что же это такое? Для тех, кто не знает, так называется особая конструкция, содержащая глагол и предлог. При этом предлог не всегда переводится буквально, а в совокупности с глаголом может образовать совершенно новое значение.

Так вот, в сегодняшней статье мы разберем несколько примеров фразовых глаголов с предлогом up . Как вы знаете, up указывает на движение вверх, однако в конструкциях с глаголами этот предлог зачастую утрачивает свое первоначальное значение, и выражение обретает новый смысл.

Давайте рассмотрим несколько примеров, чтобы было понятно.

1. Eat your soup!
2. Eat up your soup!

Вы заметили, что во втором предложении появился предлог up. Тем, кто плохо знаком с фразовыми глаголами, наверняка почует неладное: при чем здесь up ? Как можно есть «вверх»? Да, действительно очень запутанная схема. Однако все становится на свои места, когда мы узнаем такое понятие как «фразовый глагол».

В первом предложении все понятно, оно переводится как «Ешь свой суп!». Второе же — «Доедай свой суп». Наречие up, входящее в состав фразового глагола, зачастую указывает на завершение действия. Еще один пример фразового глагола с предлогом up — «Button up your coat!». Эту фразу обычно говорят мамочки своим деткам, чтобы те застегивали свои куртки до конца — на все пуговицы.

Теперь еще один пример:

1. Helen has invited us to dinner but says we shouldn’t bother to dress up .
2. Helen has invited us to dinner but says we shouldn’t bother to dress .

В первом предложении говорится о том, что Хелен, пригласив их на обед, предупредила, что они могут особо не наряжаться, то есть прийти в повседневной одежде. Второе предложение может показаться ну очень странным, так как означает, что Хелен призывает гостей прийти к ней на ужин в чем мать родила. Вот видите, как всего 2 буквы могут кардинально изменить смысл предложения?

Посмотрим следующие примеры:

1. Andy went
2. Andy went up to his friend to tell him the news.

Опять же разница в этих двух предложениях визуально незначительная. Однако смысл при этом существенно отличается. В первом предложении Энди пошел к своему другу, чтобы рассказать ему новость. А во втором случае Энди не пришлось далеко идти, так как друг находился рядом. Он просто подошел к нему, чтобы сообщить ему новость.

Последний пример на сегодня:

1. I didn’t expect you to wait for me.
2. I didn’t expect you to wait up for me.

Эти предложения близки, но их перевод различается. Первое предложение означает: «Я не думал, что ты будешь дожидаться меня», а второе — «Я не ожидал, что ты не станешь ложиться спать в ожидании моего прихода». Аналогично переводится фразовый глагол sit up — не ложиться спать, засиживаться до поздней ночи, бодрствовать. Например: Mother, please, don’t sit up for me . — Мама, пожалуйста, не жди, пока я вернусь. Ложись спать.

Это еще не все. Предлагаю вам посмотреть в таблицу, где представлен довольно обширный список фразовых глаголов с предлогом up. При этом вы сразу можете посмотреть перевод и примеры употребления.

Фразовый глагол Перевод Пример
add up to равняться, соответствовать Your purchases add up to $205.32. (Ваша покупка составила $205.32) .
back up разворачивать, переворачивать; поддерживать You’ll have to back up your car so that I can get out. (Тебе нужно будет развернуть машину, чтобы я смог выйти) .
My wife backed me up over my decision to quit my job. (Моя жена поддержала мое решение уйти с работы) .
blow up взрываться; надувать The racing car blew up after it crashed into the fence. (Гоночный автомобиль взорвался, после того как врезался в забор) .
We have to blow 50 balloons up for the party. (Мы должны надуть 50 шариков для вечеринки) .
break up заканчивать отношения; засмеяться (неформ.) My boyfriend and I broke up before I moved to America. (Я рассталась с парнем, перед тем как переехать в Америку) .
The kids just broke up as soon as the clown started talking. (Дети начали смеяться, как только клоун начал говорить) .
bring up вырастить ребенка; вырвать My grandparents brought me up after my parents died. (Бабушка и дедушка вырастили меня, после того как умерли мои родители) .
He drank so much that he brought his dinner up in the toilet. (Он так много выпил, что его стошнило в туалете после завтрака) .
call up звонить Give me your phone number and I will call you up when we are in town. (Дай мне свой номер, и я позвоню тебе, когда ты будешь в городе) .
catch up догнать, поравняться You’ll have to run faster than that if you want to catch up with Marty. (Тебе нужно бежать быстрее, если хочешь догнать Мэри) .
cheer up повеселеть; ободрять She cheered up when she heard the good news. (Она повеселела, когда услышала хорошие новости) .
I brought you some flowers to cheer you up . (Я принес тебе цветы, чтобы ободрить) .
clean up приводить в порядок, чистить Please clean up your bedroom before you go outside. (Пожалуйста, приберись в спальне, перед тем как пойдешь на улицу) .
do up застегивать, закрывать Do your coat up before you go outside. It’s snowing! (Застегни куртку, перед тем как выходить на улицу. Идет снег!) .
end up в конечном итоге решить, сделать, достигнуть We ended up renting a movie instead of going to the theatre. (В конце концов мы взяли фильм напрокат, вместо того, чтобы идти в театр) .
fill up заполнять до краев I always fill the water jug up when it is empty. (Я всегда заполняю кувшин для воды до краев, когда он пустой) .
get up вставать с кровати; вставать I got up early today to study for my exam. (Я встал сегодня рано, чтобы подготовиться к экзамену) .
You should get up and give the elderly man your seat. (Ты должен встать и уступить свое сидение старшему) .
give up бросить привычку; перестать пытаться I am giving up smoking as of January 1st. (Я бросил курить с 1 января) .
My maths homework was too difficult so I gave up . (Мое домашнее задание было таким сложным, что я забросил его) .
grow up вырасти, стать старше When Jack grows up he wants to be a fireman. (Джек хочет быть пожарным, когда вырастет) .
hang up класть трубку He didn’t say goodbye before he hung up . (Он не попрощался, перед тем как положить трубку) .
keep up продолжать в том же темпе If you keep those results up you will get into a great college. (Если сохранишь такие результаты, то поступишь в отличный колледж) .
look up искать и находить информацию We can look her phone number up on the Internet. (Мы можем поискать ее номер телефона в интернете) .
look up to уважать My little sister has always looked up to me. (Моя младшая сестра всегда меня уважала) .
make up придумывать, лгать; мириться с кем-л.; краситься Jess made up a story about why we were late. (Джесс придумала историю о том, почему мы опоздали) .
We were angry last night, but we made up at breakfast. (Мы злились друг на друга прошлой ночью, но помирились за завтраком) .
My sisters made me up for my graduation party. (Сестры накрасили меня к выпускному) .
mix up путать I mixed up the twins’ names again! (Я опять перепутал имена близнецов!)
pass up отвергать (обычно что-то хорошее) I passed up the job because I am afraid of change. (Я отказался от работы, потому что боюсь перемен) .
put up with выносить, терпеть I don’t think I can put up with three small children in the car. (Не думаю, что могу вынести трех маленьких детей в машине) .
set up устраивать, организовать; обманывать; ставить ловушку Our boss set a meeting up with the president of the company. (Наш начальник организовал встречу с президентом компании) .
The police set up the car thief by using a hidden camera. (Полиция поймала вора автомобиля с помощью скрытой камеры) .
tear up рвать на куски; увеличивать громкость или интенсивность (света, температуры и т. д.) I tore up my ex-boyfriend’s letters and gave them back to him. (Я порвала письма своего бывшего парня и вернула их ему).
Can you turn the music up ? This is my favourite song. (Можешь сделать погромче? Это моя любимая песня) .
turn up неожиданно появляться Our cat turned up after we put posters up all over the neighbourhood. (Наша машина неожиданно нашлась, после того как мы развесили постеры по району) .
use up израсходовать ресурсы, запасы The kids used all of the toothpaste up so we need to buy some more. (Дети израсходовали всю зубную пасту, так что нужно купить новую) .
wake up просыпаться We have to wake up early for work on Monday. (Нам надо встать рано на работу в понедельник) .
You can warm your feet up in front of the fireplace. (Ты можешь согреть ноги у камина) .
warm up повышать температуру; разогреваться (о зарядке) I always warm up by doing sit-ups before I go for a run. (Я всегда разогреваюсь перед пробежкой, делая приседания) .

Хотите еще больше фразовых глаголов с предлогом up? Есть более полный список в

Кто не знает этот глагол? Только те, кто не учил английский. Хотя и им, скорее всего, он где-то попадался на глаза. Но вот о разнообразии значений глагола do можно говорить долго.

Давайте же рассмотрим do в составе фразовых глаголов.

Итак.

do away with (smth or smb)

1) = to put an end to smth – избавиться от чего-либо, положить чему-то конец.

  • Sooner or later we will do away with these rules. – Рано или поздно с этими правилами будет покончено.
  • I think you should do away with drinking. – Я думаю, тебе следует завязывать с пьянством. (Кстати, на эту тему можно привести ещё один пример с фразовым глаголом: I have good news! Jim is giving up the bottle! – У меня хорошие новости! Джим бросает пить!)

2) = to kill – убить

  • Tony is accused of having done away with his new wife. – Тони обвиняют в убийстве его новой жены.
  • She did away with herself last night. – Вчера вечером она покончила с собой.

do in (smb or smth) (slang)

1) = to murder or kill

  • You know, I have an obsessive thought that someone wants to do me in . – Знаешь, у меня есть навязчивая мысль, что кто-то хочет меня убить.
  • Last week my wealthy neighbour who lived alone was done in . – На прошлой неделе кто-то прикончил мою богатенькую соседку, которая жила одна.

2) = to exhaust or to be exhausted – утомить, вымотать; чувствовать себя изнурённым, без сил.

  • The training was very hard. I’m really done in and want to rest. – Тренировка была очень утомительной. Я жутко устал и хочу отдохнуть.
  • This overtime work will do me in one day. – Рано или поздно эта сверхурочная работа меня доведёт.

3) = to hurt – травмировать

  • Last weekend I did my back in working in the garden. – Я повредил спину, когда работал в саду в прошлые выходные.
  • My clumsy friend Josh fell off the ladder and did in his head. – Мой неуклюжий приятель Джош упал с лестницы и разбил голову.

do out (smth)

1) = to design (a house, a room) using special style; to paint or wallpaper – украшать или оформлять (дом или комнату) в каком-либо стиле

  • I want to redecorate my bedroom. Next week I’ll do it out in a Scandinavian style. – Хочу обновить спальню. На следующей неделе буду оформлять её в скандинавском стиле.
  • My new kitchen is done out in Dutch tiles. – Стены и пол в моей новой кухне выложены кафелем.

2) = to clean or make tidy – делать уборку

  • Since you have a baby, you have to do out the nursery every day. – Так как теперь у вас маленький ребёнок, вы должны каждый день делать уборку в детской комнате.
  • She’s just cleaned her little room and now it’s absolutely done out . – Она только что сделала уборку в своей маленькой комнатке, и теперь та сверкает чистотой.

do up (smth)

1) = to repair – ремонтировать (здание)

  • Tony’s grandfather did up their old hovel and now it is like new! – Дед Тони сделал ремонт в их старой хибаре, и теперь она как новая!
  • We’re going to have our house done up this summer. – Мы собираемся нанять рабочих, чтобы они отремонтировали нам дом.

2) = to wrap – упаковывать, заворачивать

  • The gift was done up in colorful paper. – Подарок был завёрнут в яркую бумагу.
  • Please, do this parcel up in a waterproof packing. – Пожалуйста, оберните эту посылку водонепроницаем материалом.

3) = to fasten or to be fastened – застёгивать или завязывать (пуговицы, молнию или шнурки); иметь застёжку

  • Please, do up your coat, it’s very cold outside. – Застегни пальто, пожалуйста. На улице очень холодно.
  • Do up your shoelaces or you’ll plop down right here! – Завяжи шнурки, иначе ты упадёшь прямо здесь!
  • Look at her! She’s done her skirt up the wrong way. – Ты только посмотри на неё! Она юбку не так застегнула.

4) = to smarten oneself up or to beautify – прихорашиваться, наряжаться; делать причёску или укладку

  • When I came, Martha was doing herself up in front of the big mirror. – Когда я вошёл, Марта вертелась перед большим зеркалом, прихорашиваясь.
  • Her long blond hair was done up in a tight plait. – Её длинные светлые волосы были заплетены в тугую косу.
  • I have to do up in the best way for the party. Nick is going to be there. – Я просто обязана выглядеть на все сто на вечеринке. Там будет Ник!

can do with (smb or smth) = to find useful smth, need smth – хотеть чего-то; нуждаться в чём-то (фраза без чёткого перевода, но имеющая смысл «не мешало бы», «не отказался бы»)

  • I can do with a cup of strong coffee. – Не откажусь от чашки крепкого кофе.
  • Your hair is very long and untidy. It can do with a haircut. – Вон какие у тебя волосы неопрятные. Тебе нужно постричься.
  • I think for breakfast we could do with ham and eggs. – Думаю, на завтрак нас всех устроила бы яичница с ветчиной.
  • Yeah, this room could do with doing out. – Да уж, в этой комнате не мешало бы сделать уборку. (do out, помните?)

can do without (smb or smth) = 1) to manage without – обходиться без кого-то или чего-то

  • Mr Gray, my sweetheart, how can I do without you? – Мой горячо любимый, мистер Грей, как я смогу жить без вас?
  • I can’t do without my guitar and rock music! – Жить не могу без своей гитары и рока!
  • This flower can’t do without water. – Этому цветку нужна вода.
  • Hey, this old fan is broken. – Throw it away. I can do without it. – Слушай, этот старый вентилятор сломан. – Выбрасывай, я обойдусь без него.

Today’s podcast is about breakfast. Probably most people think of “breakfast” as the meal you eat at the beginning of the day, when you first wake up. However, it is more complicated than that.

Сегодняшний подкаст посвящён завтраку. Вероятно, большинство понимают завтрак как приём пищи в начале дня. Однако всё немного сложнее.

First, let’s look at what the word “breakfast” really means. As you probably know, the word “fast” has several, completely different meanings in English.

Во-первых, посмотрим, что означает слово "breakfast" по (изначальному) смыслу. Вероятно, вы знаете, что у английского слова "fast" несколько значений.

One of the meanings of “fast” is a period when you do not have any food to eat.

Одно из этих значений - "пост", период времени, когда вы вообще не едите.

So, for example, Muslims fast during the month of Ramadan – they do not eat anything between sunrise and sunset.

Например, мусульмане постятся в месяц Рамадан - ничего не едят от восхода до заката солнца.

A “breakfast” is, literally, a meal which you eat at the end of a period of fasting. When you eat breakfast, you break – or end – your fast.

Буквально "breakfast" означает "прекращение поста (разговление)". Съедая завтрак, вы прекращаете (свой) пост.

When I get up in the morning, I have not had anything to eat since about 7 o’clock the night before. Now that is not a very long fast – perhaps 12 hours, but not more.

Когда я просыпаюсь утром, то я ничего не ел с 7 часов вечера. Этот пост не очень долгий - где-то часов 12, не больше.

However, the meal which we eat first thing in the morning breaks our overnight fast, so we call it “breakfast”.

Однако приём пищи утром прекращает наш ночной "пост", поэтому и назван "breakfast".

What do you eat for breakfast? I have a bowl of muesli with milk, two pieces of toast with marmalade, and two cups of coffee.

Что вы едите на завтрак? Я съедаю тарелку мюсли с молоком, два тоста с мармеладом и две чашки кофе.

Some people go for a run first thing in the morning, and then have a breakfast of fruit and orange juice.

Кое-кто по утрам первым делом совершает пробежку, а затем завтракает фруктами и апельсиновым соком.

They are slim and fit and healthy and they make me feel guilty so I do not like them.

Эти люди поджарые, в хорошей форме, здоровые. Глядя на них, я испытываю чувство вины, поэтому я их не люблю.

Other people have no breakfast at all – they do not eat until the middle of the day.

Кое-кто вообще не завтракает - ничего не едят до обеда (середины дня).

Nutritionists tell us that it is not a good idea to go without breakfast, because your concentration is poor if you have not had anything to eat.

Диетологи всё же советуют завтракать, так как без завтрака трудно сконцентрировать внимание (на работе).

Other people eat huge breakfasts, with fried eggs and bacon, sausages, mushrooms and fried bread. In hotels and restaurants, a big cooked breakfast is called an “English breakfast”.

Некоторые очень много едят на завтрак: яичницу с салом (беконом), колбасу, грибы, поджаренный хлеб. В отелях и ресторанах такой большой завтрак, приготовленный на плите, называют "английским завтраком".

Actually, very few English people eat a cooked breakfast every day. We do not have time. We are in a hurry to catch the bus or the train and get to work.

На самом деле мало кто из англичан ежедневно ест такой завтрак "с плиты". Времени не хватает. Мы торопимся поспеть на автобус и поезд и не опоздать на работу.

I am very interested in breakfast today, because I have not had any! The doctor has the silly idea that I may have too much cholesterol in my blood.

Я сегодня с интересом говорю о завтраке потому, что не позавтракал! У моего врача возникло подозрение, что у меня высокий холестерин (в крови).

So, later today, I have to go to have a blood test. The nurse will stick an enormous needle into my arm, and take out several litres of blood, and send the blood away to a laboratory to be tested.

Так что сегодня пойду сдавать анализ крови. Медсестра воткнёт мне в руку огромную иглу, заберёт несколько литров крови и отошлёт её в лабораторию на анализ.

The laboratory will of course send back a report to say that my blood cholesterol is absolutely wonderful, and that they have never seen such magnificent blood before.

Конечно же, из лаборатории придёт ответ, что холестерин (в крови) у меня просто идеальный, что подобного анализа они в жизни не видывали.

But – and this is the terrible bit – the blood test is what the doctor calls a “fasting blood test”. That means that I must not eat anything for at least 12 hours before the test.

Но самое страшное в том, что доктор велел сдавать анализ натощак. То есть за 12 часов до анализа нельзя ничего есть.

So, no breakfast. Now, it would be sensible to have a fasting blood test early in the morning, so that I do not have to wait a long time to have something to eat.

Так что сегодня я без завтрака. Такой анализ разумнее сдавать пораньше утром, чтобы не ходить голодным так долго.

However, the nurse who takes the blood tests only works in the afternoon, so I cannot eat anything until about 3 o’clock.

Однако медсестра-лаборант работает только после обеда, и мне придётся ничего не есть до 3 часов дня.

You have no idea how terrible this is. It is the middle of the morning, and I am hungry, really hungry.

Вы не представляете, как это ужасно. Сейчас середина утра, а мне (уже) хочется есть, я очень голоден.

I cannot stop thinking about breakfast. Surely a very little bowl of muesli and one slice of toast with no marmalade would be OK.

Постоянно думаю о завтраке. Явно не помешала бы тарелка мюсли и один тост с мармеладом.

Surely a very small breakfast would not ruin the blood test. However, the nurse who does the blood tests is big and fierce, and so I stay hungry.

Если чуть-чуть поесть на завтрак, это не повредит анализу крови. Но сестра, которая берёт анализ, такая большая и свирепая - потому и терплю голод.

And now the telephone rings. It is the receptionist at the doctor’s surgery.

Вот звонит телефон. Это из приёмной доктора.

She is very sorry, but the fierce nurse who does the blood tests is unwell and cannot come to work today.

Очень извиняются, но та свирепая медсестра, которая берёт анализ крови, заболела и не придёт сегодня на работу.

Please can she re-arrange the blood test for another day. How do I feel? What is my reaction to this news?

Просят перенести анализ крови на другой день. С каким чувством я воспринял эту новость?

First, of course, I am relieved. I can eat my breakfast! I do not have to fast until the middle of the afternoon.

Конечно, во-первых, с чувством облегчения. Можно позавтракать! Не надо голодать до середины дня.

But I am also annoyed. Why? Because I will have to go without my breakfast on another day in a few weeks time.

Но и досада есть. Как это так? Ведь через несколько недель для меня опять наступит день голодания.

Finally, I have an English expression for you to learn. I have talked about people who “go without” their breakfast, or “do without” their breakfast.

Ну, и наконец, выучим английское выражение. Я говорил о людях, которые "go/do without " (обходятся без...) завтрака.

If you “do without” something, or “go without” something, you decide that you do not need it – perhaps because you do not have time, or you do not have enough money. Here are some more things you might “do without”.