Биографии Характеристики Анализ

Король лир о чем произведение. Трагедия Шекспира "Король Лир": сюжет и история создания

Пьеса «Король Лир» Шекспира была написана в 1606 году, и впервые опубликована в 1608 году. За основу сюжета великий английский драматург взял средневековую британскую легенду. Это рассказ о короле, который поделил свои богатые владения между старшими дочерьми, оставив младшую без наследства.

Для лучшей подготовки к уроку литературы рекомендуем читать онлайн краткое содержание «Король Лир» по актам (главам) и сценам. Пересказ пьесы также будет полезным и для читательского дневника.

Главные герои

Король Лир – король Британии, гордый и деспотичный человек.

Гонерилья, Регана – старшие дочери Лира, лицемерные и корыстолюбивые девушки.

Корделия – младшая дочь Лира, любящая и искренняя девушка.

Герцог Корнуэльский (Корнуол) – супруг Реганы.

Герцог Альбанский – супруг Гонерильи.

Граф Глостер – верный поданный короля Лира.

Эдгар – сын графа Глостера, единственный законный его наследник.

Эдмунд – незаконнорожденный сын Глостера, самовлюбленный и меркантильный юноша.

Другие персонажи

Король Французский – супруг Корделии.

Граф Кент – верный, самоотверженный слуга короля Лира.

Освальд – дворецкий Гонерильи, подлый человек.

Акт I

Сцена 1

Граф Глостер и граф Кент обсуждают между собой раздел королевства старого правителя. Они замечают, что все части внушительного наследства « так выравнены, что при самом внимательном разборе нельзя сказать, какая лучше ».

Тем временем в тронном зале появляется король Лир в окружении дочерей, герцогов Альбанского и Корнуэльского, и многочисленной свиты. Он приказывает позвать короля Французского и герцога Бургундского.

Желая переложить « ярмо забот » со старческих плеч на молодые, он каждой из дочерей задает вопрос – насколько сильна их дочерняя любовь? Гонерилья – старшая из дочерей, супруга герцога Альбанского – красноречиво заверяет отца, что тот « ценней богатств и всех сокровищ мира », за что получает солидную долю отцовских богатств.

Вторая дочь – Регана – жена герцога Корнуэльского, спешит убедить отца, что она « одной породы » с Гонерильей, и не знает « радостей других », кроме любви к нему. В награду за столь самоотверженную любовь Регана получает не меньшую долю наследства.

Корделия, чьей благосклонности добиваются герцог Бургундский и король Франции, признается, что не обладает красноречием сестер, но любит отца « как долг велит, – не больше и не меньше ». Девушка недоумевает, как можно выходить замуж, если всю любовь дарить отцу. « Часть нежности, заботы и любви » она намерена подарить своему избраннику.

Услышав подобный ответ, король Лир негодует, и в гневе отрекается от Корделии, а ее долю наследства передает старшим сестрам. Его пытается образумить граф Кент, но тем самым переносит королевский гнев на свою голову: Лир приказывает ему покинуть двор в течение пяти дней, в противном случае он будет казнен за измену.

Герцог Бургундский отказывается брать в жены Корделию, « впавшую в немилость, с проклятьем в дар ». Король Французский, в свою очередь, удивляется, что чистая и искренняя девушка, лишенная лицемерия, оказывается в опале у своего же батюшки, который так ее любил до этого дня. Он восхищается душевными качествами Корделии, и с большой радостью делает ее своей королевой.

Корделия с супругом покидает двор, а король Лир озвучивает намерение жить по одному месяцу попеременно у своих дочерей. Гонерилья и Регана замечают, что отец приобрел « причуды, связанные с дряхлой и взбалмошной старостью ». Чтобы удержать в руках полученное наследство, они намереваются ослабить власть отца при дворе.

Сцена 2

В замке графа Глостера его побочный сын Эдмунд рассуждает о своем праве на отцовское наследство. Чтобы стать единственным законным наследником, он готов пойти на любую низость и устранить соперника в лице законного графского сына Эдгара.

При появлении отца Эдмунд привлекает его внимание к письму, в котором Эдгар склоняет его к заговору против графа с целью захватить власть и его богатства. Юноше с легкостью удается настроить отца против собственного сына.

Сцена 3

От своего дворецкого Гонерилья узнает, что отец ударил ее « приближенного за то, что тот сделал замечание его шуту ». Она злится, что отец, гостивший в ее доме, « что ни час, то новую проделку затевает » и бесконечно « брюзжит по пустякам ». Она отдает приказ Освальду и другим слугам держаться холодно и служить не столь усердно, как обычно. А уже если отцу это будет не по нраву, « к сестре пусть едет ».

Сцена 4

Кент переодевается, меняет манеру общения, голос, и нанимается к Лиру в качестве прислуги. Освальд проявляет неуважение по отношению к королю, и даже его шут не хочет иметь дела с хозяином, который, словно последний болван, « изгнал двух своих дочерей, а третью благословил, сам того не желая ».

Гонерилья жалуется отцу на его свиту – « распущенных и диких малых », которые « беспутством превратили в кабак какой-то » ее двор. Она просит короля распустить большую часть своей свиты, на что разгневанный Лир проклинает ее бесплодием и решает отправиться к Регане. Гонерилья также не медлит, и посылает к сестре гонца с письмом.

Сцена 5

Король Лир отправляет Кента к Регане с письмом, в то время как его шут не сомневается, что и вторая дочь будет вести себя с ним точно так же, как и первая – « одна похожа на другую, как дикое яблоко на дикое яблоко ».

Акт II

Сцена 1

От придворного Эдмунд узнает о скором приезде герцога Корнуэльского с супругой и возможной войне между ним и герцогом Альбанским.

Эдмунд понимает, что все складывается в его пользу и нужно лишь « не прозевать удобный случай» , чтобы укрепить свои позиции. Он дает понять Эдгару, что тому стоит бежать подальше, чтобы скрыться от отцовского гнева, который он каким-то образом на себя навлек.

Эдгар не понимает, чем провинился перед отцом, но решает послушаться брата и скрывается. Эдмунд наносит себе неглубокую рану, и рассказывает графу о том, что храбро защищал его от Эдгара, решившего убить отца. Разъяренный предательством сына, Глостер отправляет вслед за ним погоню.

К графу приезжают герцог Корнуэльский с супругой Реганой. Она сочувствует Глостеру и сообщает, что решила покинуть свой замок, лишь бы не встречать отца, который намеревается погостить у нее.

Сцена 2

При встрече с Освальдом Кент оскорбляет его, называя « помесью плута, попрошайки, труса и сводника» и обнажает меч. На шум сбегаются слуги, и Корнуол, выяснив причину распри, приказывает заковать Кента в оковы до утра. Глостер пытается вступиться за слугу короля, напоминая, что подобное « наказанье лишь к самой низкой черни применимо ». Однако герцог Корнуэльский непоколебим в своем решении проучить задиру.

Сцена 3

Эдгару удается спрятаться от погони « в дупле древесном ». Понимая, что в случае поимки его ждет страшная кара, он решает изменить внешность и предстать в образе полоумного бродяги.

Сцена 4

При въезде в замок Глостера король Лир замечает закованного в колодки Кента, который рассказывает ему о бегстве Реганы и зятя, не пожелавших принимать короля со свитой в своем замке. Лир отказывается в это верить, считая, что подобное поведение « хуже убийства – так почтеньем пренебречь ».

При встрече с Реганой, король принимается ей жаловаться на сестру, но та настоятельно просит его « сейчас же возвратиться, признав свою вину » перед Гонерильей.

Тем временем в замке появляется сама Гонерилья, и Регана настаивает на том, чтобы Лир распустил добрую половину своей многочисленной свиты и вернулся к старшей дочери. Она объясняет свою настойчивость тем, что в ее замке могут свободно разместиться лишь двадцать пять человек свиты, и не более.

Сестры приходят к мнению, что отцу не нужно « двадцать пять и даже десять, пять » слуг – его вполне устроит и прислуга Гонерильи или Реганы.

Тем временем надвигается буря, и король Лир покидает дочерей, обещая жестоко отомстить им за подлость.

Акт III

Сцена 1

Обезумевший король воюет « с разбушевавшейся стихией ». Кент сообщает придворному « тайну важную » – Франция намерена завоевать государство, ослабленное герцогскими спорами. Он просит его отправиться в Дувр, чтобы сообщить « о дикой и плачевнейшей судьбе, что короля постигла ».

Сцена 2

Лир стоит посреди степи и призывает на свою голову гром и молнии. Шут и Кент просят короля вернуться к дочерям в замок или, на худой конец, укрыться от непогоды в шалаше.

Сцена 3

Глостер рассказывает Эдмунду о встрече короля и признается, что подобное « бесчеловечное обращение » ему совсем не по душе. Он просит сына отвлечь внимание герцогов, чтобы самому помочь несчастному Лиру.

В свою очередь, Эдмунд решает с головой выдать графа, чтобы выслужиться перед своим повелителем и расчистить себе путь к наследству.

Сцена 4

Король Лир не обращает внимания на уговоры Кента спрятаться от ненастья в шалаше. Он хочет остаться один на один с бурей, которая « мешает думать о худшем зле ».

В шалаше шут находит Эдгара, выдающего себя за полоумного Тома. Он рассказывает, что раньше был повесой, который жил только ради удовольствий. Слова Эдгара приводят в восхищение Лира, уверенного, что перед ним стоит настоящий человек, философ.

Сцена 5

Эдмунд предоставляет Корнуолу письмо, из которого становится понятно, что его отец « доставлял французам нужные сведения ». Герцог Корнуэльский благодарит молодого человека за верность. Он приказывает арестовать старого графа Глостера, и предлагает Эдмунду занять его место.

Сцена 6

Глостер просит Кента отвезти обезумевшего короля в Дувр, поскольку он « слышал, что его хотят убить ».

Сцена 7

Корнуол приказывает Эдмунду провести Гонерилью к супругу и передать письмо герцогу Альбанскому, в котором просит его немедленно вооружаться на случай нападения французских войск.

Освадьд рассказывает о предательстве Глостера, благодаря которому королю удалось скрыться в Дувре. Разгневанный неповиновением своего поданного, герцог Корнуэльский ослепляет его. На защиту графа становится его слуга, но его убивает Регана. От нее Глостер узнает, что Эдмунд оказался предателем, а Эдгар ни в чем не повинен.

Акт IV

Сцена 1

Глостер, ведомый стариком, жалуется на судьбу: « Мы для богов – что для мальчишек мухи: нас мучить – им забава ». Он встречает Эдагара и, не зная, кто это, принимает его за безумного нищего. Глостер просит быть его проводником и отвести к большому утесу.

Сцена 2

Подъезжая к дворцу Гонерилья удивляется, что муж не встречает ее. Освальд отвечает, что герцог « дома, но ужасно изменился ». Гонерилья приказывает Эдмунду вернуться к Корнуолу и возглавить войска.

Герцог Альбанский упрекает супругу в том, что она с сестрой довела до безумия « отца, благословенного годами ». В ответ Гонерилья оскорбляет мужа, который с большим трудом сдерживается, чтобы не разорвать ее на куски.

Входит слуга и сообщает о смерти Корнуола – « убит слугой, когда он рвал глаза у Глостера ». Герцог Альбанский обещает отомстить за бесчестье Глостера и короля Лира.

Сцена 3

Во французском лагере под Дувром Кент узнает, что король был вынужден покинуть войско и отправиться во дворец, устранять « непорядки в государстве ». Командование армией он поручил маршалу, господину Лафару.

Также Кент узнает, что королева получила письмо о подлости сестер и печальной участи отца.

Сцена 4

Корделия посылает за отцом. Она готова заплатить любую цену, чтобы « вернуть ему утраченный рассудок ». На что врач заявляет, что для этого нужно обеспечить больному « покой, ниспосылаемый природой » и прием целебных трав.

Входит гонец и сообщает о наступлении британских войск.

Сцена 5

Регана просит Освальда распечатать письмо, которое передала сестра Эдмунду. Она заметила заинтересованность Гонерильи в молодом человеке, с которым Регана уже успела обвенчаться после смерти мужа.

Также она сообщает Освальду, что за « предателя слепого назначена хорошая награда» , и тот обещает устранить Глостера.

Сцена 6

Эдгар, желая излечить отчаяние отца, дает ему совершить мнимый прыжок с обрыва. В итоге Глостер раскаивается в своем желании покончить жизнь самоубийством. Они встречают Лира, несущего полную околесицу.

Освальд пытается убить беззащитного Глостера, но на его защиту становится Эдгар и убивает предателя. Перед смертью Освальд просить Эдгара взять деньги и передать письмо « Эдмунду, графу Глостеру ». Из письма Эдгар узнает, что Гонерилья просит Эдмунда убить своего супруга и занять его место.

Сцена 7

К королю Лиру постепенно возвращается рассудок, и он начинает узнавать окружающих. Кент обсуждает предстоящую схватку.

Акт V

Сцена 1

Регана пытается выпытать у Эдмунда его отношение к сестре, на что тот отвечает, что никогда не имел никаких планов на Гонерилью. Переодетому Эдгару удается передать герцогу Альбанскому письмо, написанное его супругой Эдмунду.

Тем временем Эдмунд размышляет о том, какую из сестер предпочесть, и приходит к выводу, что « нет счастья, покуда обе живы ».

Сцена 2

Британские войска побеждают. Лир вместе с Корделией оказываются в плену.

Сцена 3

Эдмунд чувствует себя победителем. Он приказывает отвести короля и его дочь в темницу, а также вручает офицеру письмо с дальнейшими указаниями относительно пленников, давая понять, « приказ без рассуждений исполнить надо ». На просьбу герцога Альбанского самому вершить судьбы пленников, Эдмунд отказывает.

Регана и Гонерилья принимаются спорить касательно своих прав на Эдмунда, которого герцог Альбанский обвиняет в государственной измене. Тем временем Регане становится все хуже – она отравлена родной сестрой.

Чтобы оправдать собственную честь, Эдмунд вынужден согласиться на битву с противником. Им оказывается брат Эдгар, который кидает ему в лицо оскорбительные слова: « Ты изменник, лжец пред богами, братом и отцом и против герцога ты заговорщик ». Эдгару удается одержать победу, и он прилюдно называет свое имя.

Слуга сообщает, что Гонерилья заколола себя ножом. Перед смертью Эдмунд рассказывает о своем приказе « лишить Корделию и Лира жизни ». Эдгару не удается спасти Корделию от смерти, король Лир умирает от горя.

Герцог Альбанский оглашает траур.

Заключение

В своем произведении Уильям Шекспир поднимает проблему благородства человеческой души. Далеко не все герои пьесы способны пройти проверку властью и богатством, что приводит к тяжелым трагическим последствиям.

После ознакомления с кратким пересказом «Король Лир» рекомендуем прочесть пьесу Шекспира в полном варианте.

Тест по пьесе

Проверьте запоминание краткого содержания тестом:

Рейтинг пересказа

Средняя оценка: 4.7 . Всего получено оценок: 88.

Корделия

Разгневанный Лир отрекается от дочери и лишает её наследства, деля королевство между старшими дочерьми.

Получив наследство, Гонерилья и Регана унижают отца, принуждая его отказаться от последнего знака его былого величия - личной свиты. У Лира наступает горькое прозрение. Он понимает, что лишён не только власти, но и любви Гонерильи и Реганы. Проклиная старших дочерей, Лир в отчаянии удаляется в голую степь вместе с верным ему шутом.

Смотрите, боги! Бедный я старик,
Я удручен годами, ими презрен.
Раз дочери сердца восстановили
Против отца, да не снесу обиды
Безропотно. Внушите правый гнев,
Не допустите, чтоб слезою бабьей
Мужские щеки пачкались. - Нет, ведьмы,
Я отомщу обеим вам жестоко.
Мир содрогнется!.. Я еще не знаю,
Что сделаю, но сделаю такое,
Что страшно станет. Думаете, плачу?
Нет, не заплачу:
Причин для слез немало, но пусть сердце
В груди на части разобьется раньше,
Чем я заплачу.

Король Лир и шут во время бури

В степи происходит преображение Лира - он начинает думать не только о себе, но и о простых обездоленных бродягах, подобно ему страдающих от непогоды.

В таком состоянии Лира находит Корделия, приехавшая из Франции, чтобы спасти отца.

Гонерилья и Регана приказывают схватить Лира и Корделию и заточить в тюрьму.

Но тюрьма не страшит Лира - ведь с ним Корделия, которую он понял и оценил по-настоящему только сейчас:

Пойдем скорей в тюрьму:
Мы будем петь там, словно птицы в клетке.
Благословенья спросишь - на коленях
Прощенья попрошу. Мы будем жить,
Молиться, петь средь сказок и улыбок,
Как золотые бабочки. Услышим
От бедняков - придворных кучу сплетен.
Кто выиграл, кто нет, кто вверх, кто вниз, -
Поймем тогда мы тайну всех вещей,
Как Божьи соглядатаи. Снесем
В тюрьме интриги сильных, что влекутся
То вверх, то вниз луною.

Но у старика Лира отнимают его последнюю радость - общение с Корделией. Когда Лир узнаёт, о том, что Корделия повешена, то он не в силах поверить в её смерть. Лир несёт дочь на руках и надеется, что она ещё жива:

Вой! вой! вой! вой! - вы, каменные люди!
Имей я столько глаз и столько ртов,
Свод неба лопнул бы. - Ушла навек!
От мертвого живого отличу я.
Мертва, как глина. - Зеркало мне дайте!
Коль затуманится его поверхность,
Она жива.

Когда же Лир понимает, что Корделия мертва, он умирает, не в силах перенести свалившихся на него страданий. Наверное, ни один герой Шекспира не перенес стольких страданий, как король Лир.

Неблагодарные дочери Лира также погибают: Регана отравлена Гонерильей, Гонерилья закалывает себя.

Образы героев "Короля Лира" многократно воплощали на подмостках театров и в кинематографе. В своё время в образе Корделии побывала даже муза Льюиса Кэрролла - Алиса Лидделл.

Из экранизаций "Короля Лира" я посмотрел две. Во-первых, английский фильм 1971 года режиссера Питера Брука.

постер английского фильма "Король Лир" (1971): Paul Scofield в роли короля Лира, Irene Worth в роли Гонерильи, Susan Engel в роли Реганы

кадр из английского фильма "Король Лир" (1971). Anne-Lise Gabold в роли Корделии

Английский фильм мне не понравился, а вот отечественный фильм 1970 года режиссера Григория Козинцева оправдал все мои ожидания. Юри Ярвет замечательно играет короля Лира, Валентина Шендрикова в роли Корделии смотрится очень хорошо. Стоит также отметить Галину Волчек в роли Реганы и Олега Даля в роли шута.

Кадр из фильма "Король Лир" (1970). Король Лир (Юри Ярвет) и Корделия (Валентина Шендрикова)

Кадр из фильма "Король Лир" (1970). Король Лир (Юри Ярвет) и шут (Олег Даль)

Кадр из фильма "Король Лир" (1970). Гонерилья (Эльза Радзиня)

Кадр из фильма "Король Лир" (1970). Регана (Галина Волчек)

Место действия - Британия. Время действия - XI в. Могущественный король Лир, почувствовав приближение старости, решает переложить бремя власти на плечи трёх дочерей: Гонерильи, Реганы и Корделии, поделив между ними своё царство. Король хочет услышать от дочерей, как они его любят, «чтоб при разделе могли мы нашу щедрость проявить».

Первой выступает Гонерилья. Рассыпая лесть, она говорит, что любит отца, «как не любили дети / Доныне никогда своих отцов». Ей вторит сладкоречивая Регана: «Не знаю радостей других, помимо / Моей большой любви к вам, государь!» И хотя фальшь этих слов режет ухо, Лир внимает им благосклонно. Очередь младшей, любимой Корделии. Она скромна и правдива и не умеет публично клясться в чувствах. «Я вас люблю как долг велит, / Не больше и не меньше». Лир не верит ушам: «Корделия, опомнись и исправь ответ, чтоб после не жалеть». Но Корделия не может лучше выразить свои чувства: «Вы дали жизнь мне, добрый государь, / Растили и любили. В благодарность / Я тем же вам плачу». Лир в бешенстве: «Так молода и так черства душою?» - «Так молода, милорд, и прямодушна», - отвечает Корделия.

В слепой ярости король отдаёт все царство сёстрам Корделии, ей в приданое оставляя лишь её прямоту. Себе он выделяет сто человек охраны и право жить по месяцу у каждой из дочерей.

Граф Кент, друг и приближённый короля, предостерегает его от столь поспешного решения, умоляет отменить его: «Любовь Корделии не меньше их Гремит лишь то, что пусто изнутри...» Но Лир уже закусил удила. Кент противоречит королю, называет его взбалмошным стариком - значит, он должен покинуть королевство. Кент отвечает с достоинством и сожалением: «Раз дома нет узды твоей гордыне, / То ссылка здесь, а воля на чужбине».

Один из претендентов на руку Корделии - герцог Бургундский - отказывается от неё, ставшей бесприданницей. Второй претендент - король Франции - потрясён поведением Лира, а ещё более герцога Бургундского. Вся вина Корделии «в пугливой целомудренности чувств, стыдящихся огласки». «Мечта и драгоценный клад, / Будь королевой Франции прекрасной...» - говорит он Корделии. Они удаляются. На прощание Корделия обращается к сёстрам: «Я ваши свойства знаю, / Но, вас щадя, не буду называть. / Смотрите за отцом, Его с тревогой / Вверяю вашей показной любви».

Граф Глостер, служивший Лиру много лет, огорчён и озадачен тем, что Лир «внезапно, под влиянием минуты» принял столь ответственное решение. Он и не подозревает, что вокруг него самого плетёт интригу Эдмунд, его незаконнорождённый сын. Эдмунд задумал очернить своего брата Эдгара в глазах отца, чтобы завладеть его частью наследства. Он, подделав почерк Эдгара, пишет письмо, в котором якобы Эдгар замышляет убить отца, и подстраивает все так, чтобы отец прочёл это письмо. Эдгара, в свою очередь, он уверяет, что отец замышляет против него что-то недоброе, Эдгар предполагает, что его кто-то оклеветал. Эдмунд сам себя легко ранит, а представляет дело так, будто он пытался задержать Эдгара, покушавшегося на отца. Эдмунд доволен - он ловко оплёл двух честных людей клеветой: «Отец поверил, и поверил брат. / Так честен он, что выше подозрений. / Их простодушием легко играть». Его происки удались: граф Глостер, поверив в виновность Эдгара, распорядился найти его и схватить. Эдгар вынужден бежать.

Первый месяц Лир живёт у Гонерильи. Она только и ищет повод показать отцу, кто теперь хозяин. Узнав, что Лир прибил её шута, Гонерилья решает «приструнить» отца. «Сам отдал власть, а хочет управлять / По-прежнему! Нет, старики - как дети, / И требуется строгости урок».

Лиру, поощряемые хозяйкой, откровенно грубят слуги Гонерильи. Когда король хочет поговорить об этом с дочерью, она уклоняется от встречи с отцом. Шут горько высмеивает короля: «Ты обкорнал свой ум с обеих сторон / И ничего не оставил в серёдке».

Приходит Гонерилья, речь её груба и дерзка. Она требует, чтобы Лир распустил половину своей свиты, оставив малое число людей, которые не будут «забываться и буйствовать». Лир сражён. Он думает, что его гнев подействует на дочь: «Ненасытный коршун, / Ты лжёшь! Телохранители мои / Испытанный народ высоких качеств...» Герцог Альбанский, муж Гонерильи, пытается заступиться за Лира, не находя в его поведении того, что могло вызвать столь унизительное решение. Но ни гнев отца, ни заступничество мужа не трогают жестокосердую. Переодетый Кент не покинул Лира, он пришёл наниматься к нему в услужение. Он считает своим долгом быть рядом с королём, который, это очевидно, в беде. Лир отправляет Кента с письмом к Регане. Но одновременно Гонерилья шлёт к сестре своего гонца.

Лир ещё надеется - у него есть вторая дочь. У неё он найдёт понимание, ведь он дал им все - «и жизнь, и государство». Он велит седлать коней и в сердцах бросает Гонерилье: «Я расскажу ей про тебя. Она / Ногтями исцарапает, волчица, / Лицо тебе! Не думай, я верну / Себе всю мощь, / Которой я лишился, / Как ты вообразила...»

Перед замком Глостера, куда приехала Регана с мужем, чтоб решить споры с королём, столкнулись два гонца: Кент - короля Лира, и Освальд - Гонерильи. В Освальде Кент узнает придворного Гонерильи, которого он оттузил за непочтительность Лиру. Освальд поднимает крик. На шум выходят Регана и её муж, герцог Корнуэльский. Они приказывают надеть на Кента колодки. Кент разгневан унижением Лира: «Да будь я даже / Псом вашего отца, а не послом, / Не нужно бы со мной так обращаться». Граф Глостер безуспешно пытается вступиться за Кента.

Но Регане нужно унизить отца, чтоб знал, у кого нынче власть. Она ведь из того же теста, что и сестра. Это хорошо понимает Кент, он предвидит, что ждёт Лира у Реганы: «Попал ты из дождя да под капель...»

Лир застаёт своего посла в колодках. Кто посмел! Ведь это хуже убийства. «Ваш зять и ваша дочь», - говорит Кент. Лир не хочет верить, но понимает, что это правда. «Меня задушит этот приступ боли! / Тоска моя, не мучь меня, отхлынь! / Не подступай с такою силой к сердцу!» Шут комментирует ситуацию: «Отец в лохмотьях на детей / Наводит слепоту. / Богач отец всегда милей и на ином счету».

Лир хочет поговорить с дочерью. Но она устала с дороги, не может его принять. Лир кричит, негодует, бушует, хочет взломать дверь...

Наконец Регана и герцог Корнуэльский выходят. Король пытается рассказать, как выгнала его Гонерилья, но Регана, не слушая, предлагает ему вернуться к сестре и попросить у неё прощения. Не успел Лир опомниться от нового унижения, как появляется Гонерилья. Сестры наперебой сражают отца своей жестокостью. Одна предлагает уменьшить свиту наполовину, другая - до двадцати пяти человек, и, наконец, обе решают: ни одного не нужно.

Лир раздавлен: «Не ссылайтесь на то, что нужно. Нищие и те / В нужде имеют что-нибудь в избытке. / Сведи к необходимости всю жизнь, / И человек сравняется с животным...».

Его слова, кажется, способны из камня выжать слезы, но не из дочерей короля... И он начинает осознавать, как был несправедлив с Корделией.

Надвигается буря. Воет ветер. Дочери бросают отца на произвол стихий. Они замыкают ворота, оставляя Лира на улице, «...ему наука на будущее время». Этих слов Реганы Лир уже не слышит.

Степь. Бушует буря. С неба низвергаются потоки воды. Кент в степи в поисках короля сталкивается с придворным из его свиты. Он доверяется ему и рассказывает, что между герцогами Корнуэльским и Альбанским «мира нет», что во Франции известно о жестоком обращении «со старым нашим добрым королём». Кент просит придворного поспешить к Корделии и сообщить ей «о короле, / О страшной роковой беде его», а в доказательство, что посланнику можно доверять, он, Кент, даёт своё кольцо, которое узнает Корделия.

Лир бредёт с шутом, одолевая ветер. Лир, не в силах справиться с душевной мукой, обращается к стихиям: «Вой, вихрь, вовсю! Жги молния! Лей ливень! / Вихрь, гром и ливень, вы не дочки мне, / Я вас не упрекаю в бессердечье. / Я царств вам не дарил, не звал детьми, ничем не обязал. Так да свершится / Вся ваша злая воля надо мной». На склоне лет он лишился своих иллюзий, их крах жжёт ему сердце.

Кент выходит навстречу Лиру. Он уговаривает Лира укрыться в шалаше, где уже прячется бедный Том Эдгар, прикинувшийся сумасшедшим. Том занимает Лира беседой. Граф Глостер не может бросить своего старого повелителя в беде. Жестокосердие сестёр ему мерзко. Он получил известие, что в стране чужое войско. Пока придёт помощь, надо укрыть Лира. Он рассказывает о своих планах Эдмунду. И тот решает ещё раз воспользоваться доверчивостью Глостера, чтобы избавиться и от него. Он донесёт на него герцогу. «Старик пропал, я выдвинусь вперед. / Он пожил - и довольно, мой черёд». Глостер, не подозревая о предательстве Эдмунда, ищет Лира. Он набредает на шалаш, где укрылись гонимые. Он зовёт Лира в пристанище, где есть «огонь и пища». Лир не хочет расставаться с нищим философом Томом. Том следует за ним на ферму при замке, где прячет их отец. Глостер ненадолго уходит в замок. Лир в порыве безумия устраивает суд над дочерьми, предлагая Кенту, шуту и Эдгару быть свидетелями, присяжными. Он требует, чтобы Регане вскрыли грудь, чтоб посмотреть, не каменное ли там сердце... Наконец Лира удаётся уложить отдыхать. Возвращается Глостер, он просит путников быстрее ехать в Дувр, так как он «заговор против короля подслушал».

Герцог Корнуэльский узнает о высадке французских войск. Он посылает с этим известием к герцогу Альбанскому Гонерилью с Эдмундом. Освальд, шпионивший за Глостером, сообщает, что тот помог бежать королю и его приверженцам в Дувр. Герцог приказывает схватить Глостера. Его схватывают, связывают, издеваются над ним. Регана спрашивает графа, зачем он короля отправил в Дувр, вопреки приказу. «Затем, чтоб не видать, / Как вырвешь ты у старика глаза / Когтями хищницы, как клык кабаний / Вонзит твоя свирепая сестра / В помазанника тело». Но он уверен, что увидит, «как гром испепелит таких детей». При этих словах герцог Корнуэл вырывает у беспомощного старика глаз. Слуга графа, не в силах выносить зрелища глумления над стариком, обнажает меч и смертельно ранит герцога Корнуэльского, но и сам получает ранение. Слуга хочет немного утешить Глостера и призывает его оставшимся глазом взглянуть, как он отмщён. Герцог Корнуэльский перед смертью в припадке злобы вырывает второй глаз. Глостер призывает сына Эдмунда к отмщению и узнает, что это он предал отца. Он понимает, что Эдгар был оклеветан. Ослеплённого, убитого горем Глостера выталкивают на улицу. Регана провожает его словами: «Гоните в шею! / Носом пусть найдёт дорогу в Дувр».

Глостера провожает старый слуга. Граф просит оставить его, чтоб не навлекать на себя гнев. На вопрос, как же он найдёт дорогу, Глостер с горечью отвечает: «Нет у меня пути, / И глаз не надо мне. Я оступался, / когда был зряч. Бедный мой Эдгар, несчастная мишень / слепого гнева / отца обманутого...» Эдгар это слышит. Он вызывается стать поводырём слепого. Глостер просит отвести его на утёс «большой, нависший круто над пучиной», чтобы свести счёты с жизнью.

Во дворец герцога Альбанского возвращается Гонерилья с Эдмундом, она удивлена, что «миротворец-муж» её не встретил. Освальд рассказывает о странной реакции герцога на его рассказ о высадке войск, измене Глостера: «Что неприятно, то его смешит, / Что радовать должно бы, то печалит». Гонерилья, назвав мужа «трусом и ничтожеством» отсылает Эдмунда обратно к Корнуэлу - предводительствовать войсками. Прощаясь, они клянутся друг Другу в любви.

Герцог Альбанский, узнав, как бесчеловечно поступили сестры со своим царственным отцом, встречает Гонерилью с презрением: «Не стоишь пыли ты, / Которой зря тебя осыпал ветер... Все корень знает свой, а если нет, / То гибнет, как сухая ветвь без соков». Но та, что скрывает «лик звериный под обличьем женским», глуха к словам мужа: «Довольно! Жалкий вздор!» Герцог Альбанский продолжает взывать к её совести: «Что сделали, что натворили вы, / Не дочери, а сущие тигрицы. / Отца в годах, которого стопы / Медведь бы стал лизать благоговейно, / До сумасшествия довели! / Уродство сатаны / Ничто пред злобной женщины уродством...» Его прерывает гонец, который сообщает о смерти Корнуэла от руки слуги, вставшего на защиту Глостера. Герцог потрясён новым зверством сестёр и Корнуэла. Он клянётся отблагодарить Глостера за верность Лиру. Гонерилья же озабочена: сестра - вдова, и с ней Эдмунд остался. Это грозит её собственным планам.

Эдгар ведёт отца. Граф, думая, что перед ним край утёса, бросается и падает на том же месте. Приходит в себя. Эдгар убеждает его, что тот спрыгнул с утёса и чудом остался жив. Глостер отныне покоряется судьбе, покамест она сама не скажет: «Уходи». Появляется Освальд, ему поручено убрать старика Глостера. Эдгар сражается с ним, убивает, а в кармане «льстеца раболепного злобной госпожи» находит письмо Гонерильи Эдмунду, в котором она предлагает убить мужа, чтобы самому занять его место.

В лесу они встречают Лира, причудливо убранного полевыми цветами. Его оставил разум. Речь его - смесь «бессмыслицы и смысла». Появившийся придворный зовёт Лира, но Лир убегает.

Корделия, узнав о несчастьях отца, жестокосердии сестёр, спешит к нему на помощь. Французский лагерь. Лир в постели. Врачи погрузили его в спасительный сон. Корделия молит богов «впавшему в младенчество отцу» вернуть ум. Лира во сне снова одевают в царское облачение. И вот он пробуждается. Видит плачущую Корделию. Он встаёт перед ней на колени и говорит: «Не будь со мной строга. / Прости. / Забудь. Я стар и безрассуден».

Эдмунд и Регана - во главе британского войска. Регана выпытывает у Эдмунда, нет ли у него любовной связи с сестрой. Он клянётся в любви Регане. Входят с барабанным боем герцог Альбанский и Гонерилья. Гонерилья, видя сестру-соперницу рядом с Эдмундом, решает отравить её. Герцог предлагает созвать совет для того, чтобы составить план наступленья. Его находит переодетый Эдгар и вручает ему найденное у Освальда письмо Гонерильи. И просит его: в случае победы «пусть глашатай К вам вызовет меня трубой». Герцог читает письмо и узнает об измене.

Французы побеждены. Эдмунд, вырвавшийся вперёд со своим войском, берет в плен короля Лира и Корделию. Лир счастлив, что вновь обрёл Корделию. Отныне они неразлучны. Эдмунд велит отвести их в тюрьму. Лира не страшит заточение: «Мы в каменной тюрьме переживём / Все лжеученья, всех великих мира, / Все смены их, прилив их и отлив Как птицы в клетке будем петь. Ты станешь под моё благословенье, / Я на колени стану пред тобой, моля прощенье».

Эдмунд отдаёт тайный приказ умертвить их обоих.

Входит герцог Альбанский с войском, он требует выдать ему короля и Корделию, чтобы распорядиться их судьбой «в согласье с честью и благоразумием». Эдмунд отвечает герцогу, что Лир и Корделия взяты в плен и отправлены в тюрьму, но выдать их отказывается. Герцог Альбанский, прервав непристойную перебранку сестёр из-за Эдмунда, обвиняет всех троих в государственной измене. Он показывает Гонерилье её письмо Эдмунду и объявляет, что, если никто не явится на зов трубы, он сам сразится с Эдмундом. На третий зов трубы выходит на поединок Эдгар. Герцог просит его открыть своё имя, но он говорит, что покуда оно «загрязнено клеветой». Братья сражаются. Эдгар смертельно ранит Эдмунда и открывает ему, кто мститель. Эдмунд понимает: «Колесо судьбы свершило / Свой оборот. Я здесь и побеждён». Эдгар рассказывает герцогу Альбанскому о том, что разделял скитанья с отцом. Но перед этим поединком ему открылся и просил благословить. Во время его рассказа приходит придворный и докладывает, что Гонерилья закололась, перед этим отравив сестру. Эдмунд, умирая, сообщает о своём тайном приказе и просит всех поторопиться. Но поздно, злодейство совершилось. Входит Лир, неся мёртвую Корделию. Столько горя он вынес, а с потерей Корделии не может смириться. «Мою бедняжку удавили! / Нет, не дышит! / Коню, собаке, крысе можно жить, / Но не тебе. Тебя навек не стало...» Лир умирает. Эдгар пытается звать короля. Кент останавливает его: «Не мучь. Оставь в покое дух его. / Пусть он отходит. / Кем надо быть, чтобы вздёргивать опять / Его на дыбу жизни для мучений?»

«Какой тоской душа не сражена, / Быть стойким заставляют времена» - заключительным аккордом звучат слова герцога Альбанского.

Пересказала

Сюжет трагедии «Король Лир»(краткое содержание) , написанной в 1608 году, взял из «Хроник» Голиншеда, кстати, одного из своих самых любимых писателей. Проблематика семейных отношений очень тесно переплетена в ней Шекспиром с проблематикой общественно-политической. С потрясающей силой и удивительной правдивостью в трагедии изображена внутренняя эволюция Лира.

Глядя на него, сначала чувствуешь неприязнь к этому распутному деспоту, но в ходе развития пьесы, все больше смиряешься с Лиром, как с человеком, и заканчиваешь тем, что переполняешься гневом уже не к бедному королю, а к тому положению, в котором он оказался волей судьбы. Действие пьесы разворачивается в Британии, в 11 веке. Стареющий король Лир решает передать власть в руки своих трех дочерей. Он решает поделить между ними королевство, но прежде желает, как в классической сказке, услышать от Гонерильи, Реганы и Корделии слова о том, насколько сильно любят дочери своего отца-короля. Две старшие дочери, Горинелья и Регана, осыпают короля обилием прекрасных, но, увы, пустых слов о любви, которые тешат самолюбие Лира.

А младшая, любимая дочь Корделия, слишком скромна. Она не умеет говорить публично о своих чувствах. Она лишь скромно уверяет старого отца в том, что она благодарна ему за то, что тот ее растил и любил и постарается отплатить ему тем же. Лир в бешенстве. Неужели он заслужил так мало? Всего лишь благодарность? Он принимает решение лишить Корделию наследства и делит свое королевство между двумя старшими дочерьми, при этом оставляя за собой право, жить по месяцу у каждой. Приближенный короля Лира, граф Кент, умоляет короля изменить решение. Он уверяет монарха в том, что Корделия любит его не меньше, а, скорее всего, даже больше старших дочерей, но Лир не желает ничего слушать. Он изгоняет графа Кента из королевства. Герцог Бургундский, до описываемых событий, претендовал на руку Корделии, однако, отказался от своего намерения, едва та стала бесприданницей.

Франции, второй претендент на руку и сердце младшей дочери Лира, напротив потрясен поведением старого короля и герцога Бургундского. Вся вина Корделии в целомудренности ее чувств, в том, что она чиста и не умеет лгать. Он предлагает ей стать королевой Франции. Перед тем, как Корделия удаляется с французским королем, она просит сестер присматривать за отцом. И хотя она знает природу их чувств к старику, обещает не выдавать их презрения к нему, если они исполнят свой дочерний долг. Служивший верой и правдой королю много лет, граф Глостер, также сражен решением Лира. Но и против него самого уже плетен интригу его незаконнорожденный сын Эдмунд, желающий завладеть наследством Глостера. Он пишет отцу письмо от имени своего брата Эдгара, подделав его почерк, в котором сообщалось, что Эдгар намеревается убить отца. Сам Эдмунд слегка ранит себя, обставив дело так, будто бы это сделал Эдгар.

Мол, он уже шел убить отца, а он, Эдмунд, помешал брату. Интрига удалась. Граф Глостер поверил в виновность своего сына Эдгара и посылает за ним стражу. Так Эдгар решает бежать. Лир же первый месяц живет у старшей дочери Гонерильи, которая теперь всячески демонстрирует отцу, кто в доме хозяин. Она беспрестанно унижает короля, грубит ему. Муж Гонерильи, герцог Альбанский пытается защитить Лира от несправедливого гнева его дочери и своей жены, но его заступничество не трогает сердце Гонерильи. Изгнанный граф Кент возвращается переодетым, чтобы служить Лиру, так как понимает, что король в беде. Король посылает Кента с письмом к Регане, своей второй дочери с жалобами на Гонерилью. Он надеется найти в ее лице защитницу. Но и Гонерилья не дремлет. Она также отправляет к сестре гонца с письмом. Лир едет к Регане. Он надеется на ее милость. У замка Глостера сталкиваются два гонца: Кент, посланник короля, и Освальд, посланник Гонерильи. Завязывается потасовка. Регана и герцог Корнуэльский, ее муж, приказывают надеть на Кента колодки. Заступничество Глостера не помогает.

Приехавший Лир возмущен тем, как обошлись с его послом. Лир пытается поговорить с дочерью, но та советует ему вернуться к Гонерилье и извиниться перед ней. Она груба и высокомерна с отцом, гонит его прочь. Но тут появляется Гонерилья. Сестры решают лишить короля свиты и выгнать вон из замка, чтобы показать свою власть. Лир молит дочерей о пощаде, но те непреклонны. Старый король начинает понимать, насколько он несправедливо обошелся с младшей дочерью Корделией.В степи, по которой бредет бедный Лир, разыгралась буря. Старик один. Его старшие дочери захлопнули за ним ворота замка. Граф Кент бросается на поиски Лира. По пути он встречает человека из свиты старого короля и просит того немедля ехать во Францию, чтобы поведать младшей дочери Корделии о бесчинстве ее сестер и попросить о помощи. Встретив Лира, Кент предлагает королю укрыться от страшной бури в шалаше, в котором скрывается беглец Том Эдгар.

Эдгар притворяется сумасшедшим. Глостер не может, как и Кент, смириться с жестокостью сестер. Он узнает о том, что в стране высадилось французское войско. Пока придет помощь, необходимо где-то укрыть Лира. Глостер делиться своими планами с Эдмундом, которому целиком доверяет. Это шанс для Эдмунда покончить, наконец, со своим отцом и овладеть наследством и он доносит на отца герцогу Корнуэльскому. Тем временем, Глостер отыскал Лира в шалаше и предлагает тому следовать за ним в место, где есть еда и сухая постель. Лир, не желая расставаться с Томом Эдгаром, берет его с собой. Глостер размещает Кента, Лира и Эдгара в сарае, а сам ненадолго покидает их. По возвращении, он умоляет всех бежать в Дувр, где им окажут помощь, ибо его планы по спасению короля стали известны сестрам. Король бежал. Глостера схватили и пытали. Зачем он помог королю бежать в Дувр, зачем он ослушался приказа? Герцог давно послал Эдмунда с Гонерильей к герцогу Альбанскому.

Так что план провален. Глостер отвечает, что не в силах видеть, как мучают короля. После этих слов герцог Корнуэльский вырывает у Глостера глаз. Так ослепни, чтобы не видеть – это его мотивация. Слуга Глостера в гневе ранит герцога, но тот перед смертью успевает вырвать у Глостера и второй глаз. Глостер желает справедливости. Он просит своего сына Эдмунда отомстить и в ходе беседы выясняет, что Эдмунд и есть его настоящий враг, что Эдгара оклеветали. Его слепого выгоняет на улицу Регана. Мол, пусть носом почует, где находится Дувр и идет туда. Гонерилья и Эдмунд, возвратившись домой, сталкиваются с презрением герцога Альбанского.

Тот глубоко возмущен тем, как сестры поступили со своим отцом. Гонец сообщает герцогу о смерти Корнуэла и о судьбе Глостера. Герцог Альбанский взбешен этим новым зверством сестер и клянется отблагодарить несчастного Глостера за верность королю Лиру. Гонерилья в смятении. Ее собственный супруг грозится помешать ее планам. Эдгар ведет слепого отца. Глостер думает, что перед ним утес и совершает прыжок, намереваясь покончить со своими мучениями. Он теряет сознание. Когда Глостер приходит в себя, Эдгар убеждает его, что Бог сохранил ему жизнь. Освальд послан сестрами убить Глостера. В поединке Эдгар убивает его и находит письмо, в котором Гонерилья предлагает Эдмунду убить ее мужа, герцога Альбанского, и ему самому занять его место подле нее. Эдгар и Глостер встречают в лесу Лира, который лишился рассудка. Корделия спешит на помощь отцу. Во французском лагере, спящего Лира вновь облачают в королевские одежды.

Младшая дочь возносит молитвы с просьбой вернуть ее отцу разум. Лир пробуждается, обнимает дочь, плачет в раскаянии. Тем временем Эдмунд и Регана выступают с войском против французов. Регана спрашивает у Эдмунда, нет ли у того любовной связи с ее сестрой Гонерильей. Эдмунд все отрицает и клянется в своей любви к Регане. Появляются герцог Альбанский и Гонерилья. Увидев Эдмунда с Реганой, своей соперницей, Гонерилья принимает решение отравить Регану. Герцога Альбанского находит переодетый Эдгар и отдает ему письмо, найденное у Освальда. Герцог Альбанский понимает, что его предали. Французское войско разбито. Эдмунд пленил Лира и Корделию. Но Лира более не страшит заточение. Он вновь обрел свою дочь. Тюрьма ему не страшна. Эдмунд приказывает убить их обоих.

Герцог Альбанский с войском требует ему выдать Лира и Корделию, обвиняя Эдгара, Гонерилью и Регану в государственной измене, показывая всем злополучное письмо. Он требует по зову трубы поединка с Эдмундом. На зов трубы выходит Эдгар, который пока не может назвать своего настоящего имени, ведь оно опорочено клеветой. Братья бьются на мечах. Эдгар смертельно ранит злодея Эдмунда, а потом рассказывает герцогу Альбанскому о своих скитаниях со слепым отцом. Гонерилья заколола себя кинжалом, перед этим отравив-таки свою сестру Регану.

Перед смертью Эдмунд рассказывает всем, что приказал убить Лира и Корделию и просит поторопиться, чтобы спасти их. Но уже слишком поздно. Лир вносит на руках свою мертвую дочь. Да и ему самому незачем больше жить. Он умирает, не в силах справиться с душевной болью.

Место действия трагедии – Британия, время действия – девятый век нашей эры. Сюжет построен на истории британского короля Лира, склонного разделить собственное королевство между тремя дочерьми. Для того чтобы определить, кому какая часть достанется, он просит их сказать, насколько сильна их любовь к отцу. Старшие дочери пользуются предоставленным шансом, а младшая отказывается идти на . В порыве гнева отец выгоняет из королевства дочь и графа Кента, который пытался за нее заступиться.

Однако со временем король понимает, что любовь старших дочерей была только расчетливой, а напряжение между ними усугубляет политическую ситуацию в королевстве.

Также вплетен дополнительный сюжет – граф Глостер и его сын Эдмунд. Последний оговорил законного сына графа, которому с трудом удалось избежать расправы.

Старшие дочери выгоняют Лира, он уходит в степь. К нему присоединяются Глостер, Кент и Эдгар. Дочери охотятся за королем. Младшая дочь, узнав обо всем, ведет французские войска. Надвигается битва. Итого их берут в плен. Эдмунд, подкупив офицеров, хочет, чтобы они пленных. Однако герцог Альбанский выводит на чистую воду Эдмунда, открывает его злодеяния, но Эдгар в поединке все же убивает брата. Перед смертью Эдмунд хочет сделать одно доброе дело – сорвать план по убийству пленных. Но не успевает. В итоге, Корделия задушена, обе ее сестры также умирают. Лир умирает от горя. Граф Кент тоже хотел погибнуть, однако герцог его укрепляет во всех правах и оставляет около трона.

История создания трагедии Шекспира «Король Лир»

Сказание о короле Лире и его трех дочерях считается легендарнейшим преданием Британии. Первая литературная обработка данного сказания была сделана латинским летописцем Монмутским. На языке ее заимствовал Лайамон в поэме «Брут».

В Палате книготорговцев в мае 1605 года была сделана запись о публикации под названием «Трагическая история короля Лира». Затем в 1606 году вышла история У. Шекспира. Полагают, что эта была одна и та же пьеса. Впервые в театре Роза она шла в 1594 году. Однако имя автора дошекспировской трагедии до сих пор неизвестно. Текст пьес сохранился, что дает возможность их сравнить. Текст шекспировской пьесы имеется так же в двух вариантах, оба дотированы 1608 годом. Однако одно из издания исследователи приняли за незаконное, якобы издатель ее напечатал аж в 1619 году, но поставил на нем более раннюю дату.