Биографии Характеристики Анализ

Отелло краткое содержание. Отелло и дездемона в искусстве

Полагая, что мавр влюбил в себя Дездемону посредством колдовства. Однако Отелло удаётся убедить всех, что Дездемона совершенно свободна в своей воле: «Она меня за муки полюбила, а я её за состраданья к ним». Он получает назначение принять командование отдалённым гарнизоном и уезжает туда с молодой женой.

Его помощник Яго и дворянин Родриго, влюблённый в Дездемону и чуть было не покончивший жизнь самоубийством, готовят заговор. Они хотят убрать Отелло и занять его место. Яго убеждает Отелло, что Дездемона - любовница Кассио, молодого подчинённого Отелло. Яго заводит с Кассио разговор о его девушке, прохаживаясь по двору мимо места, где спрятался Отелло. У мавра, который слышит лишь часть фраз, складывается впечатление, что речь идёт о его жене. Он начинает верить Яго и ревновать Дездемону. Для того, чтобы окончательно уверить Отелло в неверности Дездемоны, Яго подкладывает Кассио её платок, подарок мужа. Отелло находит у молодого человека это «доказательство измены». Яго советует Отелло убить Дездемону во сне. А Отелло приказывает Яго убить Кассио. Вынеся приговор неверной заранее, Отелло обвиняет Дездемону. Он не слушает ни её, ни Эмилию, жену Яго, которая пытается уверить ревнивца в том, что жена его - невинней ангела, что она и в мыслях не держала ничего подобного. Яго и Родриго идут к Кассио, и Родриго ранит Кассио в ногу, а потом хитрый Яго убивает наивного Родриго. Приходит охрана, другие люди и забирают Кассио и труп Родриго. Яго говорит, что защищал Кассио, а Родриго он не убивал.

Когда Дездемона легла на кровать, мавр начал говорить ей всё, что, как он полагает, знает. Но жена всё отрицает. Потрясённый «лживостью» и «ранней испорченностью» столь юной девушки (ведь он слышал речи Кассио своими ушами, видел свой подарок в его руках своими глазами!), Отелло душит Дездемону (в некоторых русских переводах, в частности в русском переводе Пастернака, Отелло душит Дездемону, а после, услышав приближение Эмилии, закалывает ).

Входят стражники, Яго, жена Яго, Кассио и другие люди, они слышат стон умирающей Дездемоны. Жена Яго говорит всю правду всем, раскрывая планы мужа, и разъярённый Яго закалывает её. А Отелло, не в силах вынести известия о том, что он своими руками убил любящую и верную супругу, разбил своё счастье, выносит сам себе смертный приговор и закалывается. Яго арестован, и все уходят.

А. С. Пушкин писал: «Главная трагедия Отелло не в том, что он ревнив, а в том, что он слишком доверчив!»

Действующие лица

  • Дож Венеции
  • Брабанцио , сенатор
  • Другие сенаторы
  • Грацьяно , брат Брабанцио
  • Отелло , благородный мавр , на службе Венецианской республики
  • Кассио , его лейтенант
  • Яго , его хорунжий
  • Родриго , венецианский дворянин
  • Монтано , предшественник Отелло по управлению Кипром
  • Шут , слуга Отелло
  • Дездемона , дочь Брабанцио и жена Отелло
  • Эмилия , жена Яго
  • Бьянка , куртизанка
  • Моряк, Гонец, Герольд , офицеры, дворяне, музыканты, свита, стража и слуги

Место действия

  • Приморский город на Кипре .

Переводы на русский язык

  • «Отелло» - пер. М. Лозинский
  • «Отелло, венецианский мавр» - пер. П. Вейнберг
  • «Отелло, венецианский мавр» - пер. Б. Н. Лейтин
  • «Трагедия Отелло, Мавра Венецианского» - пер. В. Рапопорт
  • «Отелло» - пер. О. Сороки
  • «Отелло, венецианский мавр» - пер. М. М. Морозова
  • «Отелло, венецианский мавр» - пер. А. Л. Соколовского
  • «Отэлло» - пер. П. А. Каншина
  • «Отелло» - пер. А. Радловой
  • «Отелло» - перевёл Б. Л. Пастернак .

Постановки

Первая постановка в октябре в лондонском театре «Глобус » (Отелло - Р. Бёрбедж).

Постановки в России

  • 3 ноября 1806 - Александринский театр (перевод-переделка И. А. Вельяминова , с французского перевода-переделки Ж.-Ф. Дюси , Отелло - А. С. Яковлев)

Последующие постановки в Александринском театре: 1836 (пер. И. И. Панаева ; Отелло - В. А. Каратыгин , Яго - Я. Г. Брянский), 1844; 1859; 1882; 1899 (Отелло - М. В. Дальский , Яго - Г. Г. Ге).

  • 31 января 1808 - Московский императорский театр (до открытия Малого театра) (Отелло - С. Ф. Мочалов).
  • Малый театр , Москва: 1828, 1837 (пер. И. И. Панаева. Отелло - П. С. Мочалов); 1851; 1862; 1888 (пер. П. И. Вейнберга , Отелло - А. П. Ленский , Яго - А. И. Южин , Дездемона - М. Н. Ермолова , Эмилия - Г. Н. Федотова), 1900 (Отелло - Т. Сальвини (играл на итальянском языке), Дездемона - А. С. Яблочкина ; пер. П. И. Вейнберга); 1907 (Отелло - А. И. Южин).
  • 1896 г. - Московское общество искусства и литературы на сцене Охотничьего клуба (режиссёр и исполнитель роли Отелло - К. С. Станиславский).

Из постановок провинциальных театров:

  • Воронежский театр (1840, Отелло - П. С. Мочалов , гастроли);
  • Казанский театр (1885, Отелло - М. Т. Козельский ; 1895, Отелло - И. М. Шувалов);
  • Армянская труппа в Тифлисе (1884, переводчик и исполнитель роли Отелло - Г. Чмышкян),
  • Армянская гастрольная труппа (1885, Отелло - П. Адамян),
  • Ораниенбаумский театр (1890, Отелло - М. Е. Дарский),
  • Бакинская азербайджанская труппа (1910, Отелло - Г. Араблинский).

Из советских постановок:

  • Петроградский Большой Драматический театр (1920, Отелло - Ю. М. Юрьев , Яго - И. И. Монахов , Дездемона - М. Ф. Андреева)
  • Малый театр (1922, Отелло - А. И. Южин)
  • Театр им. Сундукяна (1923; 1940, Отелло - Г. Нерсесян, Г. Джанибекян, В. Папазян),
  • Ленинградский театр драмы им. Пушкина (1927, режиссёр С. Э. Радлов ; Отелло - Ю. М. Юрьев, И. Н. Певцов),
  • МХАТ (1930, режиссёры К. С. Станиславский, И. Я. Судаков ; Отелло - Л. М. Леонидов , Яго - В. А. Синицын, Дездемона - А. К. Тарасова)
  • Театр им. Азизбекова, Баку (1932, 1949, Отелло - А. Алекперов , Яго - Р. Афганлы).
  • 1935 - Малый театр . Отелло - А. А. Остужев .
  • Московский Реалистический театр (1936, режиссёр Н. П. Охлопков ; Отелло - А. Л. Абрикосов , А. Ф. Кистов),
  • Театр имени Моссовета (1944, режиссёр Ю. А. Завадский ; Отелло - Н. Д. Мордвинов , Яго - Б. Ю. Оленин).
  • Северо-осетинский государственный академический театр им. В. В. Тхапсаева (1950, режиссёр З. Е. Бритаева ; Отелло - В. В. Тхапсаев (поставлена в Лондоне, в 1964 году, на осетинском языке; В. В. Тхапсаев признан королевой Елизаветой II лучшим исполнителем роли Отелло).
  • Узбекский академический театр. Ташкент. Отелло - Аброр Хидоятов, Дездемона - Сара Эшонтураева

Экранизации

«Отелло» экранизировался множество раз. Выделены наиболее значимые.

Опера и балет Пьесы

Венеция. Дворянин Родриго разговаривает со своим дружком Яго у дома сенатора Брабанцио (в его дочь Дездемону Родриго безответно влюблен). Родриго упрекает Яго за то, что тот принял от Отелло чин поручика. Отелло – родовитый мавр, генерал на венецианской службе. Яго пытается оправдываться, он и сам ненавидит своевольного африканца. Дело в том, что Отелло назначил своим заместителем молодого ученого-математика Кассио, а не профессионального военного Яго, который и опытнее, и годами старше. Яго злится и хочет отомстить Кассио и Отелло. Закончив пререкания, приятели поднимают шум и будят Брабанцио. Они сообщают сенатору, что его дочь Дездемона бежала с Отелло.

Сенатор в ужасе, он уверен, что его дочь околдовали. Яго удаляется, а Родриго с Брабанцио отправляются за караульными, чтобы арестовать похитителя с их помощью.

С притворным дружелюбием Яго торопится предупредить Отелло, который только что обвенчался с Дездемоной, что сенатор в ярости и скоро заявится к нему. Отелло не желает скрываться, он уверен, что его имя и звание полностью оправдывают его. Появляется Кассио и сообщает, что дож срочно требует прославленного генерала к себе. В сопровождении стражи входит Брабанцио, он намерен арестовать наглеца. Отелло сдерживает ярость тестя своим мягким юмором. Затем оказывается, что сенатор тоже должен явиться на совет к главе республики – дожу.

Переполох в зале совета.

Получено известие о том, что турецкий флот направляется к Кипру, чтобы захватить его. Дож объявляет Отелло о срочном назначении: «храбрый мавр» должен отправиться воевать против турок. Брабанцио обвиняет Отелло в том, что тот соблазнил Дездемону при помощи колдовских чар, иначе она ни за что не стала бы женой «страшилища чернее сажи». Генерал посылает за Дездемоной, чтобы она сама объяснила свой выбор. Тем временем он излагает всю историю с самого начала. Бывая в доме сенатора, Отелло часто рассказывал по его просьбе различные истории из своей жизни, наполненной горестями и приключениями. Юную Дездемону покорила сила духа и храбрость этого немолодого и совсем несимпатичного мужчины. Она первая призналась ему в любви. Входит Дездемона. Она кротко, но твердо отвечает на все вопросы отца и заявляет, что отныне принадлежит и покорна своему мужу. Брабанцио вынужден смириться и пожелать счастья молодым. Дездемона просит разрешения отправиться на Кипр вслед за мужем. Дож не запрещает. Отелло поручает жену Яго и его супруге Эмилии, они вместе с ней должны отплыть на Кипр. Молодые уходят. Родриго хочет утопиться с горя. Яго приободряет его, убеждая, что все переменится, и он насладится очаровательной венецианкой, ведь мавр ей совсем не пара. А Яго, таким образом, совершит свою месть. Главное, о чем он напоминает Родриго, это потуже набить кошелек. Обнадежив Родриго, мнимый друг насмехается над ним, после его ухода. Затем поручику приходит в голову другая коварная мысль: шепнуть доверчивому мавру о том, что Дездемона чересчур приветлива с Кассио. Он молод, красив, воспитан и отлично подходит на роль соблазнителя.

Ликуют жители Кипра: турецкие галеры разбил сильный шторм. Но и венецианские суда, идущие на помощь, он тоже разбросал по морю. Так получилось, что Дездемона сошла на берег раньше своего мужа. Все ждут Отелло, офицеры развлекают его супругу болтовней. Яго в шуточной и циничной форме высмеивает всех женщин. Его казарменный юмор возмущает Дездемону. Кассио вступается за сослуживца. Появляется Отелло. Встреча супругов наполнена нежностью. Генерал, перед отходом ко сну, поручает Яго и Кассио проверить караулы. Яго уговаривает Кассио выпить вина «за черного Отелло». Лейтенант плохо переносит выпивку и пытается отказаться, но Яго все же удается его подпоить. Затем Родриго, подученный Яго, провоцирует Кассио на ссору. Их пытается развести один из офицеров, но Кассио, схватив меч, ранит миротворца. Яго и Родриго поднимают тревогу. Появляется Отелло и выясняет подробности драки у «честного Яго». Заявив, что Яго по доброте душевной выгораживает Кассио, Отелло отстраняет от должности лейтенанта. Протрезвев, Кассио ничего не помнит. Узнав, что произошло, он сгорает от стыда. Яго дает ему дружеский совет: искать примирения с генералом через его великодушную жену. Кассио благодарен Яго за поддержку. Лейтенант уходит. Яго доволен: он погубит своих врагов, используя их самые лучшие качества.

Кассио просит помощи у Дездемоны, она обещает ему свое заступничество. В это время «добрый и честный» Яго потихоньку и ненавязчиво внушает Отелло не доверять жене. Вначале, он просит его не ревновать Дездемону, что уже само по себе вызывает у мавра подозрения. Наконец, Яго добивается своего, и Отелло просит его проследить за Дездемоной. Мавр расстроен. Входит жена и, подумав, что его мучает головная боль, она хочет повязать голову мужа платком. Он отстраняется от нее, и платок падает. Его незаметно подбирает Эмилия. Муж уже давно просил ее украсть этот платок, который является семейной реликвией: он достался Отелло от матери и был подарен им Дездемоне в день свадьбы. Яго благодарит жену и велит помалкивать, не объясняя, зачем платок ему понадобился.

Мавр изводит себя ревностью, он не хочет верить в измену любимой супруги, но подозрения не оставляют его. Он требует прямых доказательств от Яго, иначе угрожает ему страшной расправой за клевету. Яго делает оскорбленный вид, но пока готов предоставить только косвенные доказательства. Он якобы слышал, что Кассио говорил во сне о близости с Дездемоной, и видел, как тот утирался ее платком, подаренным мужем. После этих слов мавр уже не сомневается в предательстве жены и приносит обет мщения. Яго готов помочь ему, но лицемерно просит пощадить хотя бы Дездемону. Отелло назначает его своим заместителем и дает три дня сроку для убийства Кассио.

Дездемона в очередной раз просит у мужа прощения для Кассио. Отелло не желает ее слушать и просит показать ему тот самый платок, который обладает волшебным свойством сохранять красоту его владелицы и любовь ее избранника. Платка у Дездемоны, конечно, нет. Отелло в ярости уходит.

Кассио случайно обнаруживает у себя дома платок с красивой вышивкой. Он дает его Бианке, своей подружке, чтобы она скопировала узор, пока хозяин не нашелся.

Яго продолжает распалять ревность Отелло. Он предлагает генералу, спрятавшись, подслушать их разговор с Кассио о Дездемоне. На самом деле Яго расспрашивает Кассио о Бианке, а тот полушутя рассказывает об этой ветреной красотке. Мавр не слышит половину слов из своего укрытия, но уверен, что смеются над его женой и над ним самим. Появляется Бианка и бросает в лицо Кассио платок, она в не себя от ревности, ведь его наверняка подарила какая-нибудь распутница. Кассио убегает за ревнивицей, чтобы успокоить ее. А Яго советует одураченному мавру задушить неверную жену в постели. Отелло готов на этот ужасный поступок. Неожиданно прибывает посланник сената. Это Лодовико, родственник Дездемоны. Он передает приказ о том, что генерала отзывают с острова, а свою власть он обязан передать Кассио. Дездемона счастлива. Но муж, понимая ее радость по-своему, оскорбляет жену и ударяет ее при всех.

Разговаривая с мужем наедине, Дездемона клянется в своей верности, но Отелло убежден, что она ему лжет. Он ужасно несчастен. Отправляясь проводить Лодовико после ужина в его честь, Отелло приказывает жене лечь в постель и отпустить Эмилию. Дездемоне кажется, что сердце мужа смягчилось, но ее одолевает непонятная тоска. Эмилия успокаивает госпожу и со всей своей простотой рассуждает о том, что Дездемоне лучше бы вовсе не встречать в жизни Отелло. Но Дездемона любит своего мужа и, ни за что не смогла бы ему изменить.

Наученный Яго Родриго нападает на Кассио, который возвращается ночью от Бианки. Панцирь спасает жизнь Кассио, он сопротивляется и даже ранит Родриго. Яго нападает из засады, убивает Родриго и калечит Кассио. Собираются люди. Яго снова выкручивается, направив подозрения в сторону Бианки, которая, прибежав, рыдает над Кассио.

Отелло целует спящую жену. Он понимает, что с ума сойдет, убив ее, но другого выхода не видит. Дездемона проснулась. Отелло спрашивает ее: «Ты перед сном молилась, Дездемона?» Она не знает, как доказать свою невиновность, чтобы муж сжалился над ней. Отелло душит жену, а затем, чтобы сократить ее муки, закалывает кинжалом. Вбегает Эмилия, чтобы сообщить о ранении Кассио. Умирающая Дездемона кричит Эмилии, что погибает безвинной, но убийцу не называет. Отелло сам признается Эмилии, что убил жену за неверность и коварство, а разоблачить ее помог «преданный Яго». Эмилия все поняла. Она зовет людей. В присутствии офицеров и самого Яго женщина разоблачает мужа и рассказывает Отелло историю с платком. Отелло в ужасе пытается заколоть злодея, но Яго, убив жену, скрывается. Несчастный Отелло называет Дездемону «девочкой с несчастной звездой», а себя - «низким убийцей». Вводят арестованного Яго, убитый горем Отелло ранит его, потом объясняется с Кассио и закалывается сам. Все люди отдают должное его мужеству. Кассио становится правителем Кипра. Он должен судит преступника и злодея Яго, а затем предать его мучительной смерти.

Венеция. У дома сенатора Брабанцио венецианский дворянин Родриго, безответно влюблённый в дочь сенатора Дездемону, упрекает своего дружка Яго за то, что тот принял чин поручика от Отелло, родовитого мавра, генерала на венецианской службе. Яго оправдывается: он и сам ненавидит своевольного африканца за то, что тот в обход Яго, профессионального военного, назначил своим заместителем (лейтенантом) Кассио, учёного-математика, который к тому же моложе Яго годами. Яго намерен отомстить и Отелло и Кассио. Закончив препирательства, приятели поднимают крик и будят Брабанцио. Они сообщают старику, что его единственная дочь Дездемона бежала с Отелло. Сенатор в отчаянии, он уверен, что его дитя стало жертвой колдовства. Яго уходит, а Брабанцио и Родриго отправляются за караульными, чтобы с их помощью арестовать похитителя.

С фальшивым дружелюбием Яго спешит предупредить Отелло, только что обвенчавшегося с Дездемоной, что его новоиспечённый тесть в ярости и вот-вот заявится сюда. Благородный мавр не желает скрываться: «...Я не таюсь. / Меня оправдывают имя, званье / И совесть». Появляется Кассио: дож срочно требует к себе прославленного генерала. Входит Брабанцио в сопровождении стражи, он хочет арестовать своего обидчика. Отелло останавливает готовую вспыхнуть стычку и с мягким юмором отвечает тестю. Выясняется, что Брабанцио тоже должен присутствовать на чрезвычайном совете у главы республики - дожа.

В зале совета переполох. То и дело появляются гонцы с противоречивыми известиями. Ясно одно: турецкий флот идёт к Кипру; чтобы овладеть им. Вошедшему Отелло дож объявляет о срочном назначении: «храброго мавра» отправляют воевать против турок. Однако Брабанцио обвиняет генерала в том, что он привлёк Дездемону силой колдовских чар, и она кинулась «на грудь страшилища чернее сажи, / Вселяющего страх, а не любовь». Отелло просит послать за Дездемоной и выслушать её, а тем временем излагает историю своей женитьбы: бывая в доме Брабанцио, Отелло по его просьбе рассказывал о своей полной приключений и горестей жизни. Юную дочь сенатора поразила сила духа этого уже немолодого и совсем не красивого человека, она плакала над его рассказами и первой призналась в любви. «Я ей своим бесстрашьем полюбился, / Она же мне - сочувствием своим». Вошедшая вслед за служителями дожа Дездемона кротко, но твёрдо отвечает на вопросы отца: «...я отныне / Послушна мавру, мужу моему». Брабанцио смиряется и желает молодым счастья. Дездемона просит разрешить ей отправиться вслед за мужем на Кипр. Дож не возражает, и Отелло поручает Дездемону попечению Яго и его жены Эмилии. Они должны отплыть на Кипр вместе с ней. Молодые удаляются. Родриго в отчаянии, он собирается утопиться. «Попробуй только это сделать, - говорит ему Яго, - и я навсегда раздружусь с тобою». С цинизмом, не лишённым остроумия, Яго призывает Родриго не поддаваться чувствам. Все ещё переменится - мавр и очаровательная венецианка не пара, Родриго ещё насладится возлюбленной, месть Яго совершится именно таким образом. «Набей потуже кошелёк» - эти слова коварный поручик повторяет много раз. Обнадёженный Родриго уходит, а мнимый друг смеётся над ним: «...мне этот дурень служит кошельком и даровой забавой...» Мавр тоже простодушен и доверчив, так не шепнуть ли ему, что Дездемона слишком приветлива с Кассио, а тот ведь и красив, и манеры у него отличные, ну чем не соблазнитель?

Жители Кипра ликуют: сильнейший шторм разбил турецкие галеры. Но этот же шторм разметал по морю идущие на помощь венецианские суда, так что Дездемона сходит на берег раньше своего мужа. Пока его корабль не пристал, офицеры развлекают её болтовнёй. Яго подвергает осмеянию всех женщин: «Все вы в гостях - картинки, / Трещотки дома, кошки - у плиты, / Сварливые невинности с когтями, / Чертовки в мученическом венце». И это ещё самое мягкое! Дездемона возмущается его казарменным юмором, но Кассио заступается за сослуживца: Яго - солдат, «он режет напрямоту». Появляется Отелло. Встреча супругов необычайно нежна. Перед отходом ко сну генерал поручает Кассио и Яго проверить караулы. Яго предлагает выпить «за чёрного Отелло» и, хотя Кассио плохо переносит вино и пытается отказаться от выпивки, все же подпаивает его. Теперь лейтенанту море по колено, и Родриго, подученный Яго, легко провоцирует его на ссору. Один из офицеров пытается их разнять, но Кассио хватается за меч и ранит незадачливого миротворца. Яго с помощью Родриго поднимает тревогу. Бьёт набат. Появившийся Отелло выясняет у «честного Яго» подробности драки, заявляет, что Яго выгораживает своего друга Кассио по доброте души, и отстраняет лейтенанта от должности. Кассио протрезвел и сгорает от стыда. Яго «от любящего сердца» даёт ему совет: искать примирения с Отелло через его жену, ведь она так великодушна. Кассио с благодарностями уходит. Он не помнит, кто его напоил, спровоцировал на драку и оклеветал перед товарищами. Яго в восторге - теперь Дездемона просьбами за Кассио сама поможет очернить своё доброе имя, и он погубит всех своих врагов, используя их лучшие качества.

Дездемона обещает Кассио своё заступничество. Они оба тронуты добротой Яго, который так искренне переживает чужую беду. Тем временем «добряк» уже начал потихоньку вливать яд в генеральские уши. Отелло сначала даже не понимает, почему его уговаривают не ревновать, потом начинает сомневаться и, наконец, просит Яго («Этот малый кристальной честности...») следить за Дездемоной. Он расстроен, вошедшая жена решает, что дело в усталости и головной боли. Она пытается повязать голову мавра платком, но тот отстраняется, и платок падает наземь. Его поднимает компаньонка Дездемоны Эмилия. Она хочет порадовать мужа - тот давно просил её украсть платок, семейную реликвию, перешедшую к Отелло от матери и подаренную им Дездемоне в день свадьбы. Яго хвалит жену, но не говорит ей, зачем ему понадобился платок, только велит помалкивать.

Измученный ревностью мавр не может поверить в измену любимой жены, но уже не в силах избавиться от подозрений. Он требует от Яго прямых доказательств своего несчастья и угрожает ему страшной расплатой за клевету. Яго разыгрывает оскорблённую честность, но «из дружбы» готов предоставить косвенные доказательства: он сам слышал, как во сне Кассио проболтался о своей близости с женой генерала, видел, как тот утирался платком Дездемоны, да-да, тем самым платком. Доверчивому мавру этого довольно. Он на коленях приносит обет мщения. Яго тоже бросается на колени. Он клянётся помочь оскорблённому Отелло. Генерал даёт ему три дня на убийство Кассио. Яго согласен, но лицемерно просит пощадить Дездемону. Отелло назначает его своим лейтенантом.

Дездемона снова просит мужа простить Кассио, но тот ничего не слушает и требует показать дарёный платок, обладающий магическими свойствами хранить красоту владелицы и любовь её избранника. Поняв, что платка у жены нет, он в ярости уходит.

Кассио находит дома платок с красивым узором и даёт его своей подружке Бианке, чтобы она скопировала вышивку, пока не нашёлся владелец.

Яго, делая вид, что успокаивает Отелло, ухитряется довести мавра до обморока. Затем он уговаривает генерала спрятаться и наблюдать за его разговором с Кассио. Говорить они будут, конечно, о Дездемоне. На самом же деле он расспрашивает молодого человека о Бианке. Кассио со смехом рассказывает об этой ветреной девице, Отелло же в своём укрытии не слышит половины слов и уверен, что смеются над ним и его женой. На беду, является сама Бианка и бросает драгоценный платок в лицо возлюбленному, ведь это наверняка подарок какой-то шлюхи! Кассио убегает успокаивать ревнивую прелестницу, а Яго продолжает распалять чувства одураченного мавра. Он советует задушить неверную в постели. Отелло соглашается. Внезапно прибывает посланник сената. Это родственник Дездемоны Лодовико. Он привёз приказ: генерала отзывают с Кипра, власть он должен передать Кассио. Дездемона не может сдержать радости. Но Отелло понимает её по-своему. Он оскорбляет жену и ударяет её. Окружающие поражены.

В разговоре с глазу на глаз Дездемона клянётся мужу в своей невинности, но тот лишь убеждается в её лживости. Отелло вне себя от горя. После ужина в честь Лодовико он идёт проводить почётного гостя. Жене мавр приказывает отпустить Эмилию и лечь в постель. Та рада - муж, кажется, стал мягче, но все же Дездемону мучит непонятная тоска. Ей все время вспоминается слышанная в детстве печальная песня про иву и несчастная девушка, певшая её перед смертью. Эмилия пытается успокоить госпожу своей нехитрой житейской мудростью. Она считает, что лучше бы Дездемоне и вовсе не встречаться в жизни с Отелло. Но та любит мужа и не могла бы ему изменить даже за «все сокровища вселенной».

По наущению Яго Родриго пытается убить Кассио, возвращающегося ночью от Бианки. Панцирь спасает Кассио жизнь, он даже ранит Родриго, но Яго, напав из засады, успевает искалечить Кассио и прикончить Родриго. На улице появляются люди, и Яго старается направить подозрения на преданную Бианку, которая прибежала и причитает над Кассио, при этом он произносит массу ханжеских сентенций.

Отелло целует уснувшую Дездемону. Он знает, что сойдёт с ума, убив возлюбленную, но не видит другого выхода. Дездемона просыпается. «Ты перед сном молилась, Дездемона?». Несчастная не в состоянии ни доказать свою невинность, ни убедить мужа сжалиться. Он душит Дездемону, а потом, чтобы сократить её мучения, закалывает кинжалом. Вбежавшая Эмилия (она сначала не видит тела хозяйки) сообщает генералу о ранении Кассио. Смертельно раненная Дездемона успевает крикнуть Эмилии, что умирает безвинно, но отказывается назвать убийцу. Отелло признается Эмилии сам: Дездемона убита за неверность, коварство и лживость, а разоблачил её измену муж Эмилии и друг Отелло «верный Яго». Эмилия зовёт людей: «Мавр убил свою жену!» Она все поняла. В присутствии вошедших офицеров, а также и самого Яго она разоблачает его и объясняет Отелло историю с платком. Отелло в ужасе: «Как терпит небо? Какой неописуемый злодей!» - и пытается заколоть Яго. Но Яго убивает жену и убегает. Отчаянию Отелло нет предела, он называет себя «низким убийцей», а Дездемону «девочкой с несчастной звездой». Когда вводят арестованного Яго, Отелло его ранит и после объяснения с Кассио закалывается сам. Перед своей смертью он говорит, что «был... ревнив, но в буре чувств впал в бешенство...» и «собственной рукой поднял и выбросил жемчужину». Все отдают должное мужеству генерала и величию его души. Кассио остаётся правителем Кипра. Ему приказано судить Яго и предать мучительной смерти.

- (англ. Othello) герой трагедии У.Шекспира «Отелло» (1604). Представляя собой весьма точное переложение новеллы Джи ральди Чинтио «Венецианский Мавр» из его сборника «Сто рассказов» (1566), ставшей известной Шекспиру, по всей видимости, в чьем то… … Литературные герои

- (от имени героя шекспировской трагедии). Имя, обратившееся в нарицательное, для обозначения ревнивого супруга. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ОТЕЛЛО герой трагедии Шекспира «Отелло», мавр,… … Словарь иностранных слов русского языка

Ревнивец Словарь русских синонимов. Отелло см. ревнивец Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов

Герой одноименной пьесы Уильяма Шекспира (1564 1616), ревнивый венецианский мавр. Поверив клевете, он убивает жену, затем в отчаянии себя. Шутливо иронически о ревнивом мужчине. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид… … Словарь крылатых слов и выражений

- «ОТЕЛЛО», СССР, МОСФИЛЬМ, 1955, цв., 109 мин. Драма. По одноименной трагедии В.Шекспира. Первая роль в кино Евгения Весника (Родриго). В ролях: Сергей Бондарчук (см. БОНДАРЧУК Сергей Федорович), Ирина Скобцева (см. СКОБЦЕВА Ирина Константиновна) … Энциклопедия кино

ОТЕЛЛО F1 - см. Гибрид обладает уникальной скороспелостью. Созревание мелкобугорчатых плодов наступает на 40 45 й день после появления всходов. Хрустящие, приятного вкуса, генетически без горечи плоды используются для свежего потребления и консервирования.… … Энциклопедия семян. Овощные культуры

"Отелло" - ОТÉЛЛО, балеты на сюжет одноим. трагедии У. Шекспира. 1) Под назв. Отелло, или Венецианский мавр, в 5 актах. Комп., сцен. и балетм. С. Вигано. 6.2.1818, Ла Скала, Милан, худ. А. Санкуирико; Отелло – Н. Молинари, Дездемона – А.… … Балет. Энциклопедия

Для термина «Отелло» см. другие значения. Отелло 67 … Википедия

Книги

  • Отелло , Шекспир Уильям. "Отелло"-трагедия, давшая культуре непревзойденные образы ревнивца, интригана-завистника, а также благородной возлюбленной, с ее верным сердцем и возвышенной душой. Несомненный шедевр…
  • Отелло , Уильям Шекспир. Это - "Отелло" Шекспира. Величайшая в мире трагедия о том, что "сильна, как смерть, любовь и жестока, как ад, ревность" . Не просто пьеса - но буквально сокровищница изумительных афоризмов,…

Дездемона сбегает с мавром Отелло, чтобы тайно обвенчаться. Яго, поручик Отелло, хочет отмстить тому за то, что лейтенантом назначили не его, а Кассио. Он рассказывает отцу Дездемоны о бегстве дочери, однако тот благословляет брак. Отелло направляют на Крит, с ним едет Дездемона. Там Яго уверяет Отелло, что Дездемона изменяет ему с Кассио, и устраивает все таким образом, что генерал верит ему. Съедаемый ревностью Отелло убивает свою жену, но после смерти узнает, что ее несправедливо оклеветали. Он кончает жизнь самоубийством.

Трагедия учит, что не надо слепо идти на поводу у своих чувств, что все порывы должны быть подкреплены доводами разума.

Читать краткое содержание Отелло Шекспира

На одной из венецианских улиц идет ссора между двумя друзьями. Дворянин Родриго обвиняет Яго в том, что тот поступил на службу к мавру - генералу Отелло. Гнев Родриго вполне понятен, ведь он любит Дездемону, которая убежала, чтобы тайно обвенчаться с Отелло. Однако Яго защищается, уверяя что она тоже в обиде на генерала, ведь тот выбрал себе в заместители не его, а Кассио. Друзья решают отомстить Отелло и идут к отцу Дездемоны – сенатору Брабанцио, чтобы сообщить, что его дочь сбежала с мавром. Сенатор приказывает усадить мавра за решетку. В то же время Яго бежит к Отелло, чтобы предупредить его об опасности и советует бежать. Однако генерал не из робкого десятка, и он идет на встречу к тестю.

В это же время их обоих вызывают на совет к дожу республики по чрезвычайному делу – к Кипру идет турецкий флот, и совет постановляет отправить Отелло на войну. Однако сенатор обвиняет генерала в похищении дочери, и требует взять его под стражу. Отелло посылает за Дездемоной и объясняет, что их брак с дочерью Брабанцио заключен по любви, пришедшая девушка подтверждает это. Ее отец смиряется с браком и благословляет их. Дездемона, узнав о назначении мужа, просит уехать с ним на Кипр. Ее просьбу удовлетворяют и она едет вместе с Яго и его женой - Эмилии. Узнав о случившемся, Родриго хочет покончить с собой, но Яго отговаривает его. В душе Родриго вспыхивает надежда. Яго обдумывает план, как бы лучше толкнуть Отелло идею о том, что Дездемона ему неверна.

Возле Кипра поднимается шторм, который разбивает турецкий флот и необходимости в войне нет. Однако венецианские корабли уже прибыли на место. Яго стареется, чтобы Кассио напился и втягивает его в драку с Родриго. В драке ранят офицера, который пытался из разнять. Яго бежит за Отелло и Кассио теряет должность. Когда тот протрезвел, ему становится стыдно и он, по совету друга, просит Дездемону замолвить за него слово. Теперь Яго уверен, что Дездемона сама опорочит себя перед мужем просьбами за его бывшего помощника. В то же время Яго, как бы невзначай, роняет фразы о супружеской измене, и хотя Отелло поначалу никак не реагирует, потом просит Яго шпионить за Дездемоной. Получив задание, тот просит свою жену украсть платок - подарок Дездемоне от мужа, но не объясняет для каких целей. Эмилия исполняет его просьбу.

Тогда Яго доносит начальнику, что Кассио разговаривал во сне, и называл имя жены генерала, а однажды он заметил у друга платок Дездемоны. Генерал в ярости обещает отомстить. Также теперь он назначает шпиона своим лейтенантом. Дездемона, узнав о новом назначении, просит генерала пощадить бывшего помощника, но тот требует отдать ему подаренный платок. Жена уверяет, что тот потерялся, и разгневанный Отелло уходит.

Платок же Кассио находит у себя дома и дарит его подруге Бьянке. Идя по улице, он встречает Яго, которого начинает расспрашивать о Бьянке. Тот смеется, рассказывая о ее ветрености. Отелло подслушивает часть разговора, но он уверен, что мужчины говорили о его жене. Появляется Бьянка и бросает Кассио платок, крича, что он его получил от какой-то девицы легкого поведения. Ее возлюбленный бежит за ней, а Яго еще больше распаляет ревность мавра. В это время появляется посланник сената, который приказывает Отелло возвращаться, а власть на Кипре передать Кассио. Дездемона радуется, но генерал понимает все превратно и оскорбляет ее. Она клянется Отелло, что невиновна, но тот ей не верит. Эмилия советует женщине убегать, но она отказывается, утверждая, что любит мужа и без него не хочет жить.

В то же время Родриго нападает на Кассио, чтобы убить его, но ничего не выходит. Защищаясь, Кассио ранит напавшего. Появляется Яго, который ранит Кассио и убивает Родриго. На крики прибегает Бьянка и падает над любимым. Выходят другие люди, и Яго направляет подозрения на Бьянку.

В последней сцене Отелло заходит к спящей Дездемоне и душит ее, а потом убивает кинжалом. На шум прибегает Эмилия, которой генерал сознается в убийстве на почве ревности, и объясняет, как Яго помог ему. Эмилия зовет офицеров, вместе с которыми входит и ее муж. Она обвиняет его во лжи и рассказывает, как украла для него платок. Яго арестовывают. Отелло в отчаянии. Он убивает себя. Кассио принимает пост правителя Кипра и казнит Яго.

Картинка или рисунок Отелло

Другие пересказы для читательского дневника

  • Краткое содержание Судьба человека Шолохова

    Рассказ повествует о нелегкой жизни человека - Соколова, на его долю выпала нелегкая судьба, но он стойко пережил все невзгоды и поступал храбро, проявлял уважение и заботу к другим, даже когда у самого было худо в жизни.

  • Краткое содержание Братья Гримм Сладкая каша

    Сказка братьев Гримм «Сладкая каша» повествует о том, как однажды девочка из одной бедной семьи пошла в лес за ягодами, так как им нечего было есть.

  • Краткое содержание Полевой Повесть о настоящем человеке

    В небесном бою самолет Алексея потерпел крушение, после чего летчик оказался совсем один в густом лесу. Алексей понимает что нужно идти по направлению на Восток где находятся свои войска

  • Краткое содержание Кролики и удавы Искандер

    В далекой, африканской, неизвестной стране, в которой удавы глотают маленьких кроликов и происходят все сказочные события. Зачинает сказку диалог удава по имени Косой и его молодым собратом

  • Краткое содержание Тургенев Бирюк

    В лесу героя застаёт сильнейший дождь. Охотник вдруг видит мужика – высокого и плечистого. Оказывается, что это лесник Фома, о котором наслышан герой. Леснику этому дали в народе прозвище Бирюк, что означает одиночка волк.