Биографии Характеристики Анализ

Синдбад мореход читать онлайн. Детские сказки онлайн

Любая арабская сказка занимательна. В каждой причудливо переплетаются фантастика и реальность, описаны удивительные страны, ярко и живо переданы переживания героев. Арабская сказка «О Синдбаде-мореходе» имеет литературное происхождение. У нее довольно объемный текст.

Немного о героях и сказке

Весьма поучительна «Сказка о Синдбаде-мореходе». Главные герои - купцы и моряки - бесстрашны, они не боятся трудностей и бедствий. Далеко не всех привлекает желание нажить богатство. Сама «Сказка о Синдбаде-мореходе», краткое содержание которой мы попробуем изложить, включает семь историй. Все эти приключения герою довелось пережить за 27 лет.

Приключения на огромной рыбе

Синдбад закупил товаров и сел на корабль. Все достигли острова, на котором росли деревья с плодами, сделали жаровни и начали готовить пищу. Синдбад в это время гулял. Вдруг капитан корабля закричал, что это не остров, а большая рыба. Она сейчас опустится в море. Но герой не успел на корабль и стал тонуть. Однако он доплыл до безлюдного острова. На берегу он увидел прекрасного коня, который громко заржал, и тогда из-под земли появился человек. Он объяснил Синдбаду, что конями владеет его хозяин аль-Михрджан, а сам он только конюх. Такое продолжение имеет «Сказка о Синдбаде-мореходе». Краткое содержание не сможет охватить всех событий, так, мы не станем пересказывать рассказ о богатой жизни путешественника на острове царя. Он стал начальником морской гавани и всех расспрашивал о Багдаде. Только один из многих капитанов знал Багдад и пропавшего Синдбада. Получив богатые дары за верную службу от царя острова, путешественник сел на корабль и вернулся на родину. Он возобновил жизнь, полную удовольствий, но заскучал и захотел отправиться в дальний путь.

Птица Рухх и алмазы

Накупив товаров и погрузив их на корабль, моряки снова отправились в путь и доплыли до острова. Волею судьбы Синдбада забыли на нем. Он увидел огромный белый купол. Вдруг солнце начала закрывать тень. Сюда летела огромнейшая птица Рухх. Сказка о путешествиях Синдбада-морехода продолжается. Когда птица села на яйцо и заснула, отважный Синдбад привязал себя к её лапам, и она перенесла его в долину огромных змей, которыми питалась. По долине, состоящей из алмазов, бродил наш скиталец, собирая драгоценные камни. Туда хитрые люди бросали куски мяса. К ним прилипали алмазы, и, поднимая их, они добывали драгоценности. К одному куску мяса покрупнее привязал себя наш пилигрим. Его достали из долины змей. Он отблагодарил спасших его людей, и они помогли ему вернуться в Багдад. После спокойной жизни ему вновь захотелось увидеть чудеса мира.

Остров людоедов и драконов

Продолжается новая «Сказка о Синдбаде-мореходе». Краткое содержание передает саму суть истории. Корабль, на котором плыл любознательный Синдбад, сбился с курса и пристал к острову. Купцы и моряки на берегу натолкнулись на огромную пещеру, в которой повсюду валялись обглоданные кости. Пока они стояли, вышло гигантское существо, похожее на человека. Недолго думая, оно выбрало самого толстого члена команды, насадило на вертел, поджарило и съело. А потом легло спать. Тогда Синдбад предложил сделать плот, ослепить людоеда, раскалив на огне два железных вертела, и убежать. Плот занес их ночью на другой остров, где жил огромный дракон. Он сразу проглотил всех спутников Синдбада и ушел. А наутро мореход увидел корабль, который подобрал несчастного. Там его одели и накормили. Оказалось, что на корабле было имущество самого Синдбада.

Синдбад в стране безумцев

И снова, устав от наслаждений и покоя, неутомимый странник пустился в путь. И вновь его постигло кораблекрушение. Он и его спутники попали к людям, накормивших странников едой, от которой они потеряли разум. Только Синдбад ничего не ел и увидел, что все его друзья теперь безумны. Наш герой одиноко скитался и повстречал пастуха, который указал ему дорогу в другой город. Так продолжается четвертая сказка о Синдбаде-мореходе. Краткое содержание расскажет о приключениях и женитьбе путника. В этом городе Синдбада отвели к царю, который милостиво поселил его у себя во дворце. Царь предложил ему в жены красивую девушку. Наш путешественник женился. Но он узнал страшный обычай этой страны. Когда умирает один из супругов, то живого хоронят вместе с мертвым. Жена Синдбада внезапно заболела и умерла. Их похоронили вместе, опустив в глубокий колодец. Синдбад и тут выкрутился. Он рассмотрел как следует пещеру и нашел лаз. Собрав все драгоценности мертвых, он вылез через лаз и увидел корабль. Капитан его подобрал и привез на родину. Снова зажил в довольстве наш герой. Но скоро опять собрался в следующее путешествие.

Еще одно чудесное спасение

Как обычно, у Синдбада разбился корабль, и он оказался на острове. На нем он встретил безобидного немого старичка, который знаками попросил отнести его к воде. Добрый путник посадил старца на шею и попал в рабство. Железными мохнатыми ногами злой шайтан вцепился в шею Синдбада и бил его и гонял целыми днями. Хитростью удалось купцу избавиться от старика и уничтожить его. В это время вдоль берега проходил корабль, который подобрал неудачливого морехода. Корабль довез купца до большого города, а дальше отправился в путь без него. В городе Синдбада научили собирать ценные Купец продал их, накупил местных товаров, сел на корабль и отправился домой.

С богатствами мореход вернулся в Багдад. Арабская сказка подарит нам еще два путешествия.

На острове Цейлон

Корабль, на котором плыл Синдбад, сбился с курса и разбился о высокие скалы острова. Почти все о Синдбаде-мореходеутонули вместе с кораблем, а оставшиеся вместе с нашим отважным героем выбрались на берег. Но от голода спутники купца погибли, и он остался один. Долина, где он находился, была наполнена драгоценными камнями и ценной амброй. Собрав все, что он мог, путник сделал себе плот и спустился по реке. Скиталец выплыл в долину, где жили местные туземцы. Синдбад рассказал свою повесть. Аборигены помогли купцу найти корабль, который шел на Багдад. Так Синдбад вернулся на родину и зажил богаче прежнего.

Последнее путешествие

И снова жажда приключений потянула неутомимого исследователя в дальние земли. Корабль понесло ветром на скалы, и он разбился. Выжил один Синдбад. Он выбрался на берег и пустился в путь на лодке из сандалового дерева. Когда путешественник добрался до суши, он встретил там людей, и те привели его к шейху. Там его обласкали, и шейх женил его на своей дочери.

Потом шейх умер, и городом стал править Синдбад. В начале каждого месяца мужчины куда-то улетали. Любознательный путешественник попросил одного из них взять его с собой. Так они и полетели по воздуху, и дивился всему Синдбад. Но его сбросили вниз. В долину пришли посланники Аллаха с золотыми посохами и подарили страдальцу золотую трость, а затем исчезли. Тут Синдбад увидел, что огромная змея наполовину заглотила человека, и тот взывает о помощи. Золотой тростью купец убил змею и спас несчастного. Тут появились летающие люди и согласились вернуть Синдбада домой. «Сказка о путешествиях Синдбада-морехода» подходит к концу. Жена ему рассказала, что они служат шайтанам. Тогда купец построил корабль, забрал жену и вернулся в Багдад.

Главная мысль сказки о Синдбаде-мореходе состоит в том, что жизнь человеческая хрупка и изо всех сил надо за нее бороться, как это делал во всех немыслимых ситуациях находчивый и ловкий главный герой.

Синдбад-мореход второе путешествие. Арабская сказка


Синдбад-мореход второе путешествие

Но скоро Синдбаду наскучило сидеть на одном месте, и захотелось ему опять поплавать по морям. Снова накупил он товаров, отправился в Басру и выбрал большой, крепкий корабль. Два дня складывали матросы в трюм товары, а на третий день капитан приказал поднять якорь, и корабль тронулся в путь, подгоняемый попутным ветром.

Много островов, городов и стран повидал Синдбад в это путешествие, и наконец его корабль пристал к неведомому прекрасному острову, где текли прозрачные ручьи и росли густые деревья, увешанные тяжелыми плодами.

Синдбад и его спутники, купцы из Багдада, вышли на берег погулять и разбрелись по острову. Синдбад выбрал тенистое место и присел отдохнуть под густой яблоней. Скоро ему захотелось есть. Он вынул из дорожного мешка жареного цыпленка и несколько лепешек, которые захватил с корабля, и закусил, а потом лег на траву и сей­час же заснул.

Когда он проснулся, солнце стояло уже низко. Синдбад вскочил на ноги и побежал к морю, но корабля уже не было. Он уплыл, и все, кто был на нем - и капитан, и купцы, и матросы,- забыли о Синдбаде.

Бедный Синдбад остался один на острове. Он горько заплакал и сказал сам себе:

Если в первое путешествие я спасся и встретил людей, которые привезли меня обратно в Багдад, то теперь никто меня не найдет на этом безлюдном острове.

До самой ночи стоял Синдбад на берегу, смотрел, не плывет ли вдали корабль, а ког­да стемнело, он лег на землю и крепко заснул.

Утром, с восходом солнца, Синдбад проснулся и пошел в глубь острова, чтобы поискать пищи и свежей воды. Время от времени он взбирался на деревья и осматривал­ся вокруг, но не видел ничего, кроме леса, земли и воды.

Ему становилось тоскливо и страшно. Неужели придется всю жизнь прожить на этом пустынном острове? Но потом, стараясь подбодрить себя, он говорил:

Что толку сидеть и горевать! Никто меня не спасет, если я не спасу себя сам. Пойду дальше и, может быть, дойду до места, где живут люди.

Прошло несколько дней. И вот однажды Синдбад влез на дерево и увидел вдали большой белый купол, который ослепительно сверкал на солнце. Синдбад очень обрадовался и подумал: «Это, наверно, крыша дворца, в котором живет царь этого острова. Я пойду к нему, и он поможет мне добраться до Багдада».

Синдбад быстро спустился с дерева и пошел вперед, не сводя глаз с белого купола. Подойдя на близкое расстояние, он увидел, что это не дворец, а белый шар - такой огромный, что верхушки его не было видно.

Синдбад обошел его кругом, но не увидел ни окон, ни дверей. Он попробовал влезть на верхушку шара, но стенки были такие скользкие и гладкие, что Синдбаду не за что было ухватиться.

«Вот чудо - подумал Синдбад.- Что это за шар?»

Вдруг все вокруг потемнело. Синдбад взглянул вверх и увидел, что над ним летит огромная птица и крылья ее, словно тучи, заслоняют солнце. Синдбад сначала испугался, но потом вспомнил, что капитан его корабля рассказывал, будто на дальних островах живет птица Рухх, которая кормит своих птенцов слонами. Синдбад сразу понял, что белый шар - это яйцо птицы Рухх. Он притаился и стал ждать, что будет дальше. Птица Рухх, покружившись в воздухе, опустилась на яйцо, покрыла его сво­ими крыльями и заснула. Синдбада она и не заметила.

А Синдбад лежал неподвижно возле яйца и думал: «Я нашел способ выбраться отсюда. Лишь бы только птица не проснулась».

Он подождал немного и, увидев, что птица крепко спит, быстро снял с головы тюрбан, размотал его и привязал к ноге птицы Рухх. Она и не шевельнулась - ведь в сравнении с нею Синдбад был не больше муравья. Привязавшись, Синдбад улегся на ноге птицы и сказал себе:

«Завтра она улетит со мною и, может быть, перенесет меня в страну, где есть люди и города. Но если даже я упаду и разобьюсь, все-таки лучше умереть сразу, чем ждать смерти на этом необитаемом острове».

Рано утром перед самым рассветом птица Рухх проснулась, с шумом расправила крылья, громко и протяжно вскрикнула и взвилась в воздух. Синдбад от страха заж­мурил глаза и крепко ухватился за ногу птицы. Она поднялась до самых облаков и долго летела над водами и землями, а Синдбад висел, привязанный к ее ноге, и боялся посмотреть вниз. Наконец птица Рухх стала опускаться и, сев на землю, сложила крылья. Тогда Синдбад быстро и осторожно развязал тюрбан, дрожа от страха, что Рухх заметит его и убьет. Но птица так и не увидела Синдбада. Она вдруг схватила когтями с земли что-то длинное и толстое и улетела. Синдбад посмотрел ей вслед и увидел, что Рухх уносит в когтях огромную змею, длиннее и толще самой большой пальмы.

Синдбад отдохнул немного и осмотрелся - и оказалось, что птица Рухх принесла его в глубокую и широкую долину. Вокруг стеной стояли огромные горы, такие высокие, что вершины их упирались в облака, и не было выхода из этой долины.

Я избавился от одной беды и попал в другую, еще худшую,- сказал Синдбад, тяжело вздыхая.- На острове были хоть плоды и пресная вода, а здесь нет ни воды, ни деревьев.

Не зная, что ему делать, он печально бродил по долине, опустив голову. Тем временем над горами взошло солнце и осветило долину. И вдруг вся она ярко засверкала. Каждый камень на земле блестел и переливался синими, красными, желтыми огнями. Синдбад поднял один камень и увидел, что это драгоценный алмаз, самый твердый камень на свете, которым сверлят металлы и режут стекло. Долина была полна алмазов, и земля в ней была алмазная.

И вдруг отовсюду послышалось шипение. Огромные змеи выползали из-под камней, чтобы погреться на солнце. Каждая из этих змей была больше самого высокого дерева, и если бы в долину пришел слон, змеи, наверно, проглотили бы его целиком.

Синдбад задрожал от ужаса и хотел бежать, но бежать было некуда и негде было укрыться. Синдбад заметался во все стороны и вдруг заметил маленькую пещеру. Он забрался в нее ползком и очутился прямо перед огромной змеей, которая свернулась клубком и грозно шипела. Синдбад еще больше испугался. Он выполз из пещеры и прижался спиной к скале, стараясь не шевелиться. Он видел, что нет ему спасе­ния.

И вдруг прямо перед ним упал большой кусок мяса. Синдбад поднял голову, но над ним ничего не было, кроме неба и скал. Скоро сверху упал другой кусок мяса, за ним третий. Тогда Синдбад понял, где он находится и что это за долина.

Давно-давно в Багдаде он слышал от одного путешественника рассказ о долине алмазов. «Эта долина, - говорил путешественник, - находится в далекой стране между гор, и никто не может попасть в нее, потому что туда нет дороги. Но купцы, которые торгуют алмазами, придумали хитрость, чтобы добывать камни. Они убивают овцу, режут ее на куски и бросают мясо в долину. Алмазы прилипают к мясу, а в полдень в долину спускаются хищные птицы - орлы и ястребы,- хватают мясо и взлетают с ним на гору. Тогда купцы стуком и криками отгоняют птиц от мяса и отдирают прилипшие алмазы; мясо же они оставляют птицам и зверям».

Синдбад вспомнил этот рассказ и обрадовался. Он придумал, как ему спастись. Быс­тро собрал он столько крупных алмазов, сколько мог унести с собой, а потом распустил свой тюрбан, лег на землю, положил на себя большой кусок мяса и крепко привязал его к себе. Не прошло и минуты, как в долину спустился горный орел, схватил мясо когтями и поднялся на воздух. Долетев до высокой горы, он принялся клевать мясо, но вдруг сзади него раздались громкие крики и стук. Встревоженный орел бросил свою добычу и улетел, а Синдбад развязал тюрбан и встал. Стук и грохот слышались все ближе, и скоро из-за деревьев выбежал старый, толстый бородатый человек в одежде купца. Он колотил палкой по деревянному щиту и кричал во весь голос, чтобы отогнать орла; Не взглянув даже на Синдбада, купец бросился к мясу и осмот­рел его со всех сторон, но не нашел ни одного алмаза. Тогда он сел на землю, схватился руками за голову и воскликнул:

Что это за несчастье! Я уже целого быка сбросил в долину, но орлы унесли все кус­ки мяса к себе в гнезда. Они оставили только один кусок и, как нарочно, такой, к которому не прилипло ни одного камешка. О горе! О неудача!

Тут он увидел Синдбада, который стоял с ним рядом, весь в крови и пыли, босой и в разорванной одежде. Купец сразу перестал кричать и замер от испуга. Потом он поднял свою палку, закрылся щитом и спросил:

Кто ты такой и как ты сюда попал?

Не бойся меня, почтенный купец. Я не сделаю тебе зла,- ответил Синдбад.- Я тоже был купцом, как и ты, но испытал много бед и страшных приключений. Помоги мне выбраться отсюда и попасть на родину, и я дам тебе столько алмазов, сколько у тебя никогда не было.

А у тебя правда есть алмазы?- спросил купец.- Покажи.

Синдбад показал ему свои камни и подарил самые лучшие из них. Купец обрадовался и долго благодарил Синдбада, а потом он позвал других купцов, которые также добывали алмазы, и Синдбад рассказал им обо всех своих несчастьях.

Купцы поздравили его со спасением, дали ему хорошую одежду и взяли его с собой.

Они долго шли через степи, пустыни, равнины и горы, и немало чудес и диковинок пришлось увидеть Синдбаду, пока он добрался до своей родины.

На одном острове он увидел зверя, которого называют каркаданн. Каркаданн похож на большую корову, и у него один толстый рог посередине головы. Он такой силь­ный, что может носить на своем роге большого слона. От солнца жир слона начинает таять и заливает каркаданну глаза. Каркаданн слепнет и ложится на землю. Тогда к нему прилетает птица Рухх и уносит его в когтях вместе со слоном в свое гнездо. После долгого путешествия Синдбад наконец добрался до Багдада. Родные с радостью встретили его и устроили праздник по случаю его возвращения. Они думали, что Синдбад погиб, и не надеялись больше его увидеть. Синдбад продал свои алмазы и опять стал торговать, как прежде.

Так окончилось второе путешествие Синдбада-Морехода.

Во времена правления халифа Харуна ар-Рашида жил в городе Багдаде бедный человек по имени Синдбад. Чтобы прокормиться, он переносил за плату тяжести на голове. Но таких, как он, бедняков-носильщиков было много, и поэтому Синдбад не мог попросить за свой труд столько, сколько ему полагалось. Приходилось ему довольствоваться жалкими грошами, так что он едва не умирал с голоду.

Однажды нёс он на голове тяжёлые ковры, еле-еле ноги передвигал, пот катился с него градом, голова гудела, и бедняге казалось, что он вотвот потеряет сознание. Синдбад проходил как раз мимо одного дома, и из ворот на него повеяло прохладой, а от запаха вкусных кушаний закружилась голова. Перед домом в тени стояла каменная скамейка. Синдбад не выдержал, положил ковры на землю и сел на лавку, чтобы отдохнуть и подышать свежим воздухом. Из дома доносились весёлые голоса, слышалось дивное пение, звон бокалов и посуды.

Кому такая жизнь нужна?

Один лишь голод и нужда.

Другие, нежась от безделья,

Проводят дни свои в веселье,

Не зная горя и нужды.

А ведь они, как я и ты,

И хоть богатства их несметны, -

В конце концов, - все люди смертны.

Ну разве это справедливо,

Что лишь богач живёт счастливым?

Когда он кончил, из ворот вышел молодой слуга в дорогом платье.

Мой господин слышал твои стихи, - сказал юноша. - Он приглашает тебя поужинать с ним и провести вместе вечер.

Синдбад испугался и стал говорить, что не сделал ничего плохого. Но юноша приветливо улыбнулся ему, взял его за руку, и носильщику пришлось принять приглашение.

Такой роскоши, какая была в том доме, Синдбад ещё в жизни не видел. Слуги сновали взад и вперёд с блюдами, полными редких яств, повсюду слышалась чудесная музыка, и Синдбад решил, что всё это ему снится.

Юноша провёл носильщика в маленькую комнату. Там за столом сидел важный господин, скорее похожий на учёного, чем на обманщика. Хозяин кивнул Синдбаду и пригласил его к столу.

Как тебя звать? - спросил он носильщика.

Синдбад-носильщик, - ответил бедняк.

Меня тоже зовут Синдбад, люди прозвали меня Синдбад-мореход, и ты сейчас узнаешь почему. Я слышал твои стихи, и они понравились мне. Так знай же, что не только тебе пришлось испытать нужду и невзгоды. Я расскажу тебе обо всём, что я испытал, прежде чем добился почёта и богатства, которое ты здесь видишь. Но сначала ты должен поесть.

Синдбад-носильщик не заставил себя уговаривать и набросился на еду. А когда Синдбад-мореход увидел, что гость наслаждается отдыхом и уже сыт, он молвил:

Я уже сто раз рассказывал то, что ты сейчас услышишь. Мне уже некому об этом рассказывать. И мне кажется, что ты поймёшь меня лучше, чем другие.Синдбад-носильщик не отважился что-либо возразить, он только кивнул, и его тёзка Синдбад-мореход начал свой рассказ.

Мой отец был богатым купцом, а я был его единственным сыном. Когда он умер, мне в наследство досталось всё его имущество. И всё, что отец скопил в течение своей жизни, я умудрился растратить за один год в обществе подобных мне бездельников и лентяев. Остался у меня только виноградник. Я продал его, на вырученные деньги накупил разных товаров и присоединился к каравану купцов, которые собирались отправиться в далёкие заморские страны. Я надеялся, что продам там с выгодой свои товары и снова разбогатею.

Отправились мы с купцами в плавание по морю. Плыли мы много дней и ночей, время от времени приставали к берегу, обменивали или продавали наши товары и покупали новые. Путешествие мне нравилось, кошелёк мой становился всё толще, и я уже перестал жалеть о легкомысленной и беззаботной жизни. Внимательно смотрел я, как живут люди в чужих странах, интересовался их обычаями, изучал их языки и чувствовал себя превосходно.

Так приплыли мы к чудесному острову, поросшему густым лесом. Деревья были усеяны плодами, невиданные цветы благоухали, и повсюду шумели ручьи с кристально-чистой водой. Мы спустились на берег, чтобы отдохнуть от качки в этом райском уголке. Одни наслаждались сочными плодами, другие развели костёр и стали варить пищу, третьи купались в прохладных ручьях или гуляли по острову.Так наслаждались мы покоем, как вдруг услышали громкий крик капитана, который остался на корабле. Он размахивал руками и кричал:

Спасайтесь, кто может! Бегите на корабль! Это не остров, а спина огромной рыбы!

И действительно, это был не остров, а спина чудовищной рыбы, возвышавшаяся над водой. За долгие годы на неё нанесло песку, ветер занёс туда семена растений, и там выросли деревья и цветы. Всё это случилось только потому, что рыба уснула сто лет назад и не двигалась с места, пока ее не разбудил огонь, который мы зажгли. Рыба почувствовала, как что-то жжёт ей спину, и повернулась.

Один за другим прыгали мы в море и плыли к кораблю. Но не всем удалось спастись. Внезапно рыба-остров ударила хвостом по воде и опустилась в глубь моря. Над деревьями и цветами сомкнулись ревущие волны, и я вместе с другими очутился под водой.

К счастью я уцепился за деревянное корыто, которое мы захватили на остров, чтобы набрать в него пресной воды. Я не выпускал корыта из рук, хоть душа у меня ушла в пятки. Оно крутилось со мной под водой, пока я не вынырнул, наконец, на поверхность. Я сел на корыто верхом, начал грести ногами и проплавал в этом странном челне один день и одну ночь; вокруг, куда ни кинешь взор, была вода, бесконечный морской простор.

Я изнемогал под палящими солнечными лучами, страдал от голода и жажды. И вдруг, когда мне казалось, что близится мой конец, я увидел на горизонте зелёную полоску земли. Я напряг последние силы и, когда солнце уже начало опускаться в море, приплыл на своём корыте к острову. С острова доносилось пение птиц и аромат цветов. Я сошёл на берег. Первое, что бросилось мне в глаза, был родник, бивший из скалы, которая поросла папоротником. Я припал к нему горящими устами и пил до тех пор, пока словно убитый не свалился на траву. Шум моря и пение птиц убаюкали меня, а дивный аромат цветов подействовал словно дурман.Проснулся я на другой день, когда солнце было уже высоко. Поев фруктов и напившись из родника, я отправился в глубь острова, чтобы осмотреться.Я шёл под развесистыми кронами деревьев, пробирался сквозь заросли, усеянные цветами, но нигде не встретил ни души. Только пару раз вспугнул я робких обезьян.

Мне уже казалось, что лес этот никогда не кончится. Я влез на высокое дерево и стал смотреть по сторонам. "Может быть все-таки здесь есть какаянибудь постройка", - думал я. Я напрягал зрение, как мог, и наконец увидал вдали на песчаной отмели огромный белый купол. Я решил, что это крыша дворца, быстро слез с дерева и направился в ту сторону.

Но мне пришлось ещё долго идти по зелёному лесу, среди пышных цветов, которые так благоухали, что я чуть снова не уснул. Наконец я выбрался из леса и остановился под блестящим белым шаром, таким огромным, что вершины его не было видно. Я обошел шар и думал, как бы попасть в него. Но нигде не было ни окон, ни дверей. Я попробовал влезть на него, но поверхность купола была такая гладкая, что даже муха не удержалась бы на ней.

Усталый сел я около купола и стал смотреть, как солнце склоняется к закату. Скоро должен был снова наступить вечер, и мне видно до смерти суждено пробыть одному на этом острове. Я затосковал по родному городу, по шумным гаваням и кораблям.

Вдруг всё вокруг потемнело, словно кто-то набросил на солнце огромное чёрное покрывало. Я поднял голову и увидел, что солнце закрывает чёрная туча. Туча всё росла и приближалась к острову. И тут я начал различать очертания огромной птицы. Крылья её словно тучи заслоняли солнце. Птица, покружившись в воздухе, направилась прямо к куполу, под которым я отдыхал. Я еле успел зарыться в песок, скорчился от страха и ждал, что будет дальше.

Птица опустилась на остров, прикрыла шар крылом и уснула. Я догадался, что это птица Рухх. О ней часто рассказывали матросы. Говорили, будто она кормит своих птенцов слонами, а на одном острове откладывает огромные яйца. "Этот шар, - подумал я, - не что иное, как яйцо птицы Рухх". Так я лежал, зарывшись в песок, и вдруг подумал, что с помощью этой огромной птицы можно выбраться с острова.

Я снял с головы тюрбан, размотал его и привязал себя к ноге спящей птицы.От страха я не сомкнул глаз и едва дождался утра.

Когда взошло солнце, птица проснулась и закричала так громко и протяжно, что разбудила всех птиц и обезьян в лесу. Потом она с шумом расправила огромные крылья и взвилась в воздух. Птица Рухх не заметила, что я был привязан к её ноге. Она летела над бескрайним морским простором, разгоняя крыльями облака, словно это были пушинки с цветов. От быстрого полёта у меня закружилась голова, а сердце бешено колотилось от страха. Птица Рухх не остановилась, пока не перелетела всё море. Потом она опустилась в глубокую и широкую долину.Я быстро развязал тюрбан и спрятался за большой камень. Птица Рухх поднялась в воздух и начала кружиться над долиной, вдруг она опустилась и тут же снова взвилась в вышину. Я разглядел, что в копях она держала огромную змею, длинней и толще самого большого кедра. Не успел я опомниться, как птица Рухх уже неслась вдалеке над морем.

Я решил осмотреться и пошёл по долине. Ноги у меня еще дрожали после ужасного полёта. Долину со всех сторон окружали высокие горы, упиравшиеся своими вершинами в облака. Здесь не было ни воды, ни растительности, земля под ногами была усеяна камнями Мне стало не по себе. Я уже жалел, что покинул остров. "Там хоть я мог наесться фруктов и напиться пресной воды, - упрекал я себя. - А здесь нет ни родников, ни травы. Наверняка здесь ждёт меня голодная смерть".Так я горевал и бродил по долине, опустив голову, и вдруг заметил, что под ногами у меня не простые камни: вся долина была усыпана драгоценными алмазами. А среди камней грелись на солнце чёрные змеи. Каждая из них была больше самой высокой пальмы. "Вот куда тебя занесло, Синдбад, - подумал я. - Для того ты так быстро пустил по ветру наследство, чтобы как можно быстрее умереть здесь среди огромных чудовищ и драгоценных камней, от которых тебе нет никакого проку". Задумавшись, пошёл я дальше, пока не добрался до подножья высокой горы. Сел я там на камень и стал ждать ночи. "Видно, это будет моя последняя ночь, - думал я. - Если я не погибну от голода и жажды, так змеи спроводят меня на тот свет".

Вдруг я увидел, как что-то падает на землю. Это была только что зарезанная овца. Она два раза перевернулась в воздухе и наконец шлёпнулась в пыль прямо на алмазы. Несколько драгоценных камней прилипло к туше. И тут я вспомнил, как один купец рассказывал мне о долине алмазов. "Эта долина, - говорил он, - находится в далёкой горной стране, куда ещё никто не добирался живым. Она полна ужасных змей. Но люди придумали хитрость, чтобы добывать алмазы. Они режут овцу или другое животное и бросают мясо в долину. К окровавленной туше прилипают алмазы. В полдень в долину спускаются орлы и сипы, а люди поджидают их. Птицы хватают туши и взлетают с ними на гору. Люди набрасываются на них с палками и дубинками, птица выпускает добычу, и тогда остается только собрать прилипшие к мясу алмазы".

Наконец-то я спасусь, - воскликнул я радостно. Я быстро собрал столько крупных алмазов, сколько мог унести с собой, набил ими все карманы, а потом снова распустил свой тюрбан, лег на землю и привязал себя к бараньей туше. Мне не пришлось долго ждать. Через минуту надо мной зашумели крылья, огромный орёл схватил когтями овцу и поднялся в воздух. Он опустился на вершину горы, выпустил нас из когтей и принялся клевать мясо. Но вдруг на него набросилась толпа людей. Они кричали и колотили палками по скалам. Орёл испугался, бросил свою добычу и улетел. Как же удивились люди, когда увидели, что из-под овцы вылез я, Синдбад! Я рассказал им о том, как попал в долину алмазов, и поблагодарил их за спасение. Люди поверили мне. Они тоже были купцами и вели торговлю алмазами. Купцы пригласили меня к себе на корабль. Я, не раздумывая, согласился, ведь у меня тоже теперь была кучка алмазов, целое состояние! С новыми друзьями я отправился в открытое море. Я снова был богат, жив и здоров и с надеждой смотрел в будущее.

Мы плыли от пристани к пристани, я знакомился с новыми людьми, чёрными, белыми, жёлтыми, говорившими на разных языках, продавал и покупал товары. Наконец я смог нагрузить свой собственный корабль дорогим грузом и направить его к родным берегам. осказках.ру - сайт

Но вдруг как-то ночью поднялась страшная буря, ветер сломал мачты, руль вышел из строя. Когда на утро буря утихла, мы увидели, что наш корабль принесло к берегам чужой земли. Как только капитан увидел этот берег, он начал рвать на себе волосы, стонать и плакать.

О горе нам, горе! Готовьтесь к смерти! Нам нет спасения, - кричал он. - Мы попали в страну "мохнатых"!

Из его слов мы поняли, что это остров, на котором живут люди, похожие на обезьян, желтоглазые, покрытые чёрной шерстью. Не успели мы опомниться, как эти чудовища напали на наш корабль, окружили нас, начали рвать наши одежды, царапаться и кусаться. Наконец враги увели нас на остров. Потом они подняли паруса и уплыли на нашем корабле неизвестно куда.

Несчастные бродили мы по острову, пока наконец не пришли к огромному каменному дворцу. Ворота из чёрного дерева были распахнуты настежь. Мы вошли в них и очутились на большом дворе. Во дворе было пусто. Мы еле держались на ногах от усталости. Все улеглись в тени огромных столбов и уснули.

Нас разбудил ужасный шум; казалось, тысяча ветров сговорились и подули все сразу. Мы вскочили на ноги и увидели перед собой великана. Кожа у него была темно-синяя, а глаза сверкали точно пламя; зубы у него торчали словно клыки кабана, а ногти на руках были широкие и острые, как у льва. Великан медленно спускался по огромной лестнице прямо к нам. Мы жались друг к другу, как испуганные цыплята, от ужаса мы не проронили ни звука. Чудовище нагнулось, пошевелило пальцами над кучкой перепуганных людей и схватило меня. Великан посмотрел на меня своими сверкающими глазами, прощупал со всех сторон, потом отпустил и схватил другого, за ним третьего, пока не осмотрел нас всех. Наконец он выбрал капитана, самого большого и толстого из нас.

Ага, из тебя получится хорошее жаркое! - сказал великан громовым голосом. Он развёл во дворе на жаровне огонь. Тут мы опомнились от испуга и бросились наутек. А великан разразился ужасным хохотом. Он знал, что нам никуда не убежать. Все равно соберёт он нас всех, словно голубь горошинки.

Мы попрятались в дупла, залезли в звериные норы, но это нас не спасло. Каждый вечер великан выходил из дворца и ловил кого-нибудь из нас. Потом он разводил огонь во дворе, а по утрам до нас доносились ужасные звуки, казалось, что кто-то раскачивает скалы. Это великан храпел после плотного ужина.

Неужели мы позволим ему переловить нас, словно кроликов? - сказал я как-то вечером купцам, оставшимся в живых. И я рассказал им о том, что задумал сделать. Мы побежали на берег, начали стаскивать в кучу толстые стволы деревьев и связывать их верёвками из пальмового лыка. Вскоре плот был готов. Когда послышался храп великана, мы отправились во дворец. Великан растянулся на каменной скамье и спал как убитый. Мы взяли два вертела, на которых он жарил мясо, раскалили их на огне и приставили к глазам людоеда, и тут же, что было сил, побежали к морю, где стоял наш плот.

Людоед заорал страшным голосом, казалось, что остров от его крика провалится в море. Растопырив руки и топая, словно стадо слонов, пустился он за нами в погоню. Разъярённый великан вырывал с корнями деревья, разбрасывал их во все стороны, словно прутики, разбивал на куски огромные скалы, но мы уже были на берегу и спускали плот на воду. "Теперь слепой великан ни за что не догонит нас", - радовались мы.

Но не успели мы отплыть от берега, как увидели рядом с великаном его жену, которая была еще страшнее, чем он. От ужаса у нас волосы встали дыбом; ведь мы даже не догадывались, что на острове ещё кто-то есть. Тут она заметила нас, схватила великана за руку и потащила его к морю. На берегу они начали отламывать от скал огромные глыбы, величиной с верблюда, и швыряли нам вслед.Одна из глыб упала на плот. Плот разлетелся вдребезги, и все мы очутились в море. Каменные глыбы сыпались на нас, словно было землетрясение. Казалось, нам всем суждено погибнуть. Но всё-таки один из нас спасся, и это был я. Я вскарабкался на брёвна, оставшиеся от плота. Одного человека они легко удерживали на воде. К счастью налетела высокая волна и унесла меня вместе с плотом в открытое море. А камни всё падали в море, но до меня они теперь не долетали. Волны уносили меня всё дальше и дальше, но я ещё долго слышал рев ослеплённого великана. Снова я остался один в бескрайнем морском просторе, оборванный, словно нищий, без пищи и без пресной воды.

И зачем мне всё это было нужно, - ругал я себя. - Почему я не остался дома? Что меня потянуло в чужие страны? Теперь бы мне хватило одного финика да тени деревьев у дороги, лишь бы быть дома. Зачем мне богатство, ведь родина - это самое дорогое, что только есть у человека.

Эти мысли не покидали меня, но мне следовало подумать об этом раньше. А теперь я был один-одинёшенек в море, над головой немилосердно палило солнце, а на небе не было ни облачка.

Я обмотал остатки одежды вокруг головы, чтобы солнце не лишило меня разума, прикрыл лицо и глаза и положился на судьбу. Наконец я уснул.Проснувшись, я услышал чудесную музыку и пение птиц. Под лохмотья, которыми была окутана моя голова, проникал аромат цветов, где-то поблизости, словно серебряные колокольчики, пели ручьи. Я испугался и подумал, что близится мой конец. "Видно всё это бред", - решил я и сорвал с головы лохмотья.Я не хотел верить ни своим глазам, ни ушам; мой плот прибило к песчаному берегу чудесной бухты. Надо мной склонялись ветви деревьев, тысячи лиан висели над водой, а роскошные орхидеи и другие редкие цветы сверкали на солнце. Прозрачные горные ручьи падали со скал в долину. Я встал и с трудом добрался до одного из этих ручьёв. Ноги у меня дрожали, голова кружилась. Я вымыл холодной водой лицо, смочил руки и спину и с жадностью напился.Освежившись водой и подкрепившись плодами, я начал петь и от радости запрыгал, как козлёнок. Какое счастье, что я жив и здоров! Но ещё больше обрадовался я, когда добрался до зелёной лужайки и увидел там старичка с длинной седой бородой. С виду он показался мне очень добрым.

Наконец-то я снова вижу человека! - воскликнул я и подбежал к старичку.Я заговорил с ним и рассказал ему обо всех своих злоключениях, а старичок принялся восхвалять красоты этого острова, превозносил до небес огромную пристань, куда съезжаются корабли со всех концов света.

Проводи меня туда, - попросил я его, - и я до смерти буду с благодарностью вспоминать тебя.

Я бы с удовольствием отвёл тебя туда, - сказал старик. - Но я не могу ходить, ноги перестали слушаться меня. Я жду, когда за мной приедет внук. Но знаешь что, взвали меня себе на спину, и я буду показывать тебе дорогу. Через час мы туда доберёмся.

Я посадил старика себе на плечи, а он показал мне в какую сторону идти. Мы направились к пристани. Но стоило мне сделать несколько шагов, как я с удивлением почувствовал, что старик очень тяжёлый. Он крепко обхватил ногами мою шею, уперся коленями мне в грудь и принялся хохотать.

Попался, простофиля, - кричал он, - теперь ты до смерти будешь таскать меня, как ишак!

Он подталкивал меня в спину и заставлял бежать быстрее то в одну, то в другую сторону или просто кружиться на месте. Я изо всех сил старался сбросить злого старика, но ничего у меня не получалось. Так я стал его рабом. Старик даже ночью не слезал с моей спины. Спал я сидя, а он каждую минуту будил и мучил меня. Мы бродили много дней и ночей взад и вперёд по прекрасным лесам, полным птиц и цветов, по тенистым рощам, по душистым лугам, а я ничего не замечал вокруг.Меня мучила ужасная боль в спине и пояснице, я чувствовал, что слабею с каждым днём, а старик становился всё несноснее и тяжелее, словно он выжимал из меня все соки.

Однажды мы остановились на пригорке, поросшем виноградными лозами. Тут я заметил на земле высохшую тыкву. Я поднял её, набил зерном и виноградом. С тех пор я носил тыкву с собой и время от времени подставлял её под палящие солнечные лучи. Через несколько дней виноград забродил, и сок его превратился в крепкое вино.

Теперь хоть есть, чем подкрепиться, - подумал я.

Но когда я поднёс тыкву ко рту, старик вырвал её у меня из рук и одним духом выпил всё вино. Тут он начал петь, смеяться, захлопал в ладоши, стучал кулаками по моей шее, бил пятками по бокам, толкал меня, требовал, чтобы я танцевал вместе с ним. Вино так подействовало на него, что он перестал соображать.Но вскоре он затих. Я вдруг почувствовал, что его ноги постепенно разжимаются, он уже не сжимал меня так крепко, как обычно! Я расправил плечи и сбросил старика на землю, словно грушу.

Мне вдруг стало так легко, будто гора свалилась с моих плеч, я облегченно вздохнул и взглянул на старика. Он лежал в траве совершенно беспомощный и спал как сурок.

Вот попрыгаешь ты, когда проснёшься, - засмеялся я. - Жди теперь, когда пойдёт мимо второй такой глупец, как я!

Потом я оставил старика и весело направился в ту сторону, куда часто слетались голубиные стаи. Шёл я два дня и наконец пришёл в большой город с гаванью. Я ходил по улицам, останавливался на рынках, но повсюду слышал чужой говор. И только вечером, отдыхая у колодца на рыночной площади, я услышал, как кто-то говорит на моём родном языке.

Я вскочил и подбежал к нарядно одетым людям, заговорил с ними и увидел, что они меня понимают. Но эти люди смотрели на меня, как на сумасшедшего. И если бы мне удалось взглянуть на себя со стороны, я бы не осудил их за это. Вместо одежды у меня была только повязка вокруг бёдер, лицо изъедено морщинами, щеки и подбородок заросли густой щетиной, и от палящих солнечных лучей кожа на теле стала чёрной как смоль. Так изменился я за годы своих странствий.Долго пришлось мне рассказывать о себе, и наконец они поверили, что я не лгу. А когда я вспомнил про остров, что был на спине у чудовищной рыбы, купцы удивлённо посмотрели на меня, пошептались между собой, а потом вдруг один из них спросил:

Послушай, ты случайно не Синдбад, купец из Багдада?

Как ты узнал меня?! - воскликнул я радостно.

Тут купцы начали обнимать и поздравлять меня, я узнал в них своих друзей с первого корабля, тех, которые успели спастись и уплыли, прежде чем чудовищная рыба погрузилась в море. Их корабль стоял на якоре в здешней гавани. На другой день они взяли меня на корабль, показали мои товары, которые до сих пор лежали в трюме, дали мне дорогую одежду, и я снова стал купцом.

А так как мои товарищи уже продали и купили всё, что хотели, корабль наш направился прямо к родным берегам. Мы благополучно добрались до Багдада. Там я продал свои товары и купил себе дом с садом и виноградником. Я был хорошим купцом и через несколько лет стал одним из самых богатых людей в городе. Помогало мне и то, что за годы скитаний я так хорошо изучил жизнь. Но по морю я уже не решился путешествовать. "Везде хорошо, а дома лучше", - говорю я. Когда мне нужно продать или обменять товары, я посылаю вместо себя в чужие страны кого-нибудь из своих помощников. У меня три больших корабля и они всё время бороздят морские просторы, но на меня не попадает ни капли солёной воды.Синдбад-мореход окончил свой рассказ и ждал, что скажет Синдбадносильщик. Но тот молчал. Тогда богатый хозяин налил ему в кубок вина и сказал:

Видно, ты не понял, зачем я рассказывал тебе о своих злоключениях. Я думал, что это будет поучительным для тебя, я хотел сказать тебе, чтобы ты не отчаивался, не проклинал свою судьбу, даже если жизнь кажется невыносимой. Всё, что у меня есть, я заработал тяжёлым трудом. Не вешай голову, ведь мне приходилось тяжелее, чем тебе, а посмотри по сторонам - теперь я живу как в раю.

И тогда Синдбад-носильщик спросил Синдбада-морехода:

О господин, как долго ты носил на спине этого старика?

Много, много дней, не меньше, чем четыре недели, - ответил Синдбад-мореход.

А как ты думаешь, смог бы ты носить его год или даже всю свою жизнь?

Самое большое я выдержал бы полгода, - ответил Синдбад-мореход. - Может я и умер бы раньше, чем через полгода. Тогда Синдбад-носильщик сказал:

Вот видишь, мой господин, а я такого старика ношу уже тридцать лет. С каждым днём он становится все тяжелее и тяжелее, гоняет меня то туда, то сюда, отрывает ото рта кусок, по ночам я чувствую его на спине, а сбросить не могу.

Синдбад-мореход понял своего тёзку и предложил ему до самой смерти жить в его доме. - Ты будешь сочинять для меня стихи, - сказал он своему гостю, - и мы вместе будем размышлять о жизни.

Но Синдбад-носильщик вежливо поблагодарил его за это предложение и за гостеприимство, попрощался с Синдбадом-мореходом и вышел из дому.На улице уже было прохладно. Синдбад-носильщик положил на голову тяжёлые ковры и пошёл своей дорогой. Синдбад-мореход смотрел ему вслед из окна и слышал, как тот повторял свои стихи:

Кому такая жизнь нужна?

Один лишь голод и нужда.

нежась от безделья,

Проводят дни свои в веселье,

Не зная горя и нужды,

А ведь они, как я и ты,

И пусть богатства их несметны,

В конце концов, - все люди смертны".

Добавить сказку в Facebook, Вконтакте, Одноклассники, Мой Мир, Твиттер или в Закладки

На земле живет очень много народов, и у каждого из них есть свои сказки. Если прочитать хотя бы некоторые, то можно обнаружить в них много общего. И это естественно: всюду люди ценят ум, доброту, храбрость, любовь к родине. Но есть и различия — природа, условия жизни, национальный характер сформировали их. Все это делает сказки разных народов своеобразными и неповторимыми.

Давным-давно в городе Багдаде жил богатый купец, которого звали Синдбад. У него было много товара, денег и кораблей, которые плавали по всем морям. Капитаны кораблей, возвращаясь из путешествий, рассказывали Синдбаду удивительные истории о чужих землях. Синдбаду давно уже хотелось увидеть все своими глазами. И, наконец, накупив товара, он решил отправиться в путь.

Долго плыл корабль из моря в море и от суши к суше. И вот однажды, когда уже много дней и ночей они не видели земли, на горизонте показался берег, к которому и направился корабль. Путешественники сошли на землю, чтобы отдохнуть: одни развели костер и стали варить пищу, другие стирали в деревянных корытах белье, третьи просто гуляли. И вдруг раздался крик капитана:

— Спасайтесь! Быстро на корабль. Это не остров, а огромная рыба!

Действительно, это была рыба; ее занесло песком, на ней выросли деревья, и она стала похожа на остров.

Не все успели попасть на корабль: рыба нырнула на дно, и многие утонули.

Синдбад тоже не успел добежать до корабля. Он взобрался на большое деревянное корыто, и волны начали швырять его во все стороны.

Всю ночь Синдбад боролся со штормом, а утром увидел, что его прибило к высокому берегу. Взобравшись на него, Синдбад обнаружил, красивую зеленую лужайку, посреди которой пасется конь, прекраснее которого он не видел. Прибежавший конюх объяснил, что это конь царя аль-Михрджана.

Царь ласково обошелся с Синдбадом, они подружились и не раз беседовали о далеких странах и удивительных землях. Но часто Синдбад бывал печальным, так как тосковал о родине, о Багдаде.

И вот однажды в город прибыл корабль из Багдада. Это был тот самый корабль, на котором когда-то отправился путешествовать Синдбад. Сначала капитан не узнал купца: он считал, что тот утонул. Но когда Синдбад подробно рассказал ему о том, что случилось со времени отбытия из Багдада, капитан поверил. Все были очень рады, что купец остался жив. А вскоре корабль отправился в обратный путь, и на борту его был Синдбад.

Во время первого путешествия Синдбад перенес столько несчастий и бед, что решил больше не выезжать из Багдада. Но прошло время, и захотелось Синдбаду повидать мир. Снова закупил он товар, выбрал крепкий корабль и отправился в путь.

Много островов, городов и стран повидал Синдбад, и наконец его корабль пристал к неведомому прекрасному острову, где текли прозрачные ручьи и росли густые деревья, увешанные тяжелыми плодами.

Синдбад и его спутники разбрелись по острову. Вскоре купец нашел тенистое место, присел отдохнуть под густой яблоней и уснул.

Когда он проснулся, солнце стояло уже низко. Вскочив на ноги, Синдбад побежал к морю, но корабля уже не было: он уплыл.

До самой ночи стоял Синдбад в тоске на берегу и смотрел, не плывет ли вдали корабль. Но все было напрасно.

На следующий день, подбадривая себя, он сказал:

— Что толку сидеть и горевать! Никто меня не спасет, если я не спасу себя сам!

И отправился Синдбад на поиски людей.

Прошло несколько дней. И вот однажды увидел он вдали большой белый купол, который ослепительно сверкал на солнце. Сначала он подумал, что это крыша дворца, в котором живет царь.

Но подойдя ближе и внимательно все рассмотрев, Синдбад понял, что это огромное яйцо птицы Рухх, рассказы о которой он слышал от капитана. А вскоре прилетела и сама птица. «Я нашел способ, как спастись», — подумал купец.

Когда птица уснула, он привязал себя к ее ноге, и утром, ничего не заметив, птица Рухх вместе с Синдбадом взмыла вверх. Долго летела она над морями и землями, а Синдбад висел, привязанный к ее ноге, и боялся посмотреть вниз.

Наконец птица Рухх стала опускаться, села на землю, и Синдбад, дрожа от страха, быстро отвязался. Вскоре, схватив что-то длинное и толстое (это была змея), птица улетела.

Отдохнув немного, Синдбад осмотрелся: он оказался в глубокой и широкой долине; вокруг стеной стояли высокие горы, упираясь вершинами в облака. Путешественник понял, что выхода из этой долины нет.

«Я избавился от одной беды и попал в другую, еще худшую», — с горечью подумал он.

Не зная, что делать, он стал печально бродить по долине.

Вдруг показалось солнце, и все вокруг заблестело, засияло синими, красными, желтыми огнями. Это были драгоценные камни — алмазы. И тут послышалось шипение: огромные змеи выползали из-под камней, чтобы погреться на солнце.

Синдбад задрожал от ужаса и хотел бежать, но бежать было некуда. И вдруг прямо перед ним упал большой кусок мяса, потом еще один. Тогда Синдбад понял, где он находится и что это за долина.

Давным-давно в Багдаде от одного путешественника он слышал рассказ о долине алмазов.

«Эта долина, — рассказывали ему, — находится в очень далекой стране, между гор, и никто не может попасть туда. Но купцы, которые торгуют алмазами, придумали хитрость. Они бросают мясо в долину, алмазы прилипают к нему, а в полдень хищные птицы хватают его и излетают на гору. Тогда купцы криками отгоняют птиц от мяса и собирают прилипшие алмазы».

Вспомнив этот рассказ, Синдбад обрадовался, так как понял, как ему снова спастись. Он набил свои карманы алмазами, привязался к куску мяса, и вскоре горный орел поднял его на гору. А там свои алмазы на куске мяса уже ждал купец. Он несказанно удивился, увидев Синдбада, — босого, в крови и пыли.

Собирается богатый купец по делам торговым в тридевятое царство, в тридесятое государство. Перед отъездом спрашивает он трех своих дочерей, какие...

  • В некотором царстве жил-был купец. Жена его умерла, и остался он с единственной дочерью Василисой Прекрасной, которой было тогда 8...
  • Я неподвижно смотрел на корабль. Ярко освещенный, он покоился на поверхности Тахо. невдалеке от набережной. Хотя я уже неделю был...
  • Арабская народная сказка

    ПЕРВОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ (краткое содержание)

    Здесь мы знакомимся с богатым купцом из Багдада Синдбадом.

    Однажды ему захотелось своими глазами увидеть чудеса и диковины других стран. И вот Синдбад в пути. Через несколько дней нанятый им корабль бросил якорь у поросшего деревьями и прекрасными цветами острова, который оказался рыбой. Потревоженная людьми рыба опустилась на дно моря, при этом погибло много купцов с корабля. Синдбаду же удалось спастись в корыте.

    Вскоре волны вынесли его к большому острову. Царь этого острова полюбил Синдбада, сделал его своим приближенным, исполнял все его желания. Много интересного повидал здесь Синдбад, но все время помнил о своей родине и постоянно мечтал вернуться домой. Однажды к пристани подошел корабль.

    Синдбад узнал его: именно на нем он отправился в путешествие, даже его товары оказались невредимыми в трюме. Синдбад продал их с большой прибылью, простился с царем острова и благополучно вернулся в Багдад.

    ВТОРОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ

    Но скоро Синдбаду наскучило сидеть на одном месте, и захотелось ему опять поплавать по морям. Снова накупил он товаров, отправился в Басру и выбрал большой крепкий корабль. Два дня складывали матросы в трюм товары, а на третий день капитан приказал поднять якорь, и корабль тронулся в путь, подгоняемый попутным ветром.

    Много островов, городов и стран повидал Синдбад в это путешествие, и наконец его корабль пристал к неведомому прекрасному острову, где текли прозрачные ручьи и росли густые деревья, увешанные тяжелыми плодами.

    Синдбад и его спутники, купцы из Багдада, вышли на берег погулять и разбрелись по острову. Синдбад выбрал тенистое место и присел отдохнуть под густой яблоней. Скоро ему захотелось есть. Он вынул из дорожного мешка жареного цыпленка и несколько лепешек, которые захватил с корабля, и закусил, а потом лег на траву и сейчас же заснул.

    Когда он проснулся, солнце стояло уже низко. Синдбад вскочил на ноги и побежал к морю, но корабля уже не было. Он уплыл, и все, кто был на нем – и капитан, и купцы, и матросы, – забыли о Синдбаде.

    Бедный Синдбад остался один на острове. Он горько заплакал и сказал сам себе:

    – Если в первое путешествие я спасся и встретил людей, которые привезли меня обратно в Багдад, то теперь никто меня не найдет на этом безлюдном острове.

    До самой ночи стоял Синдбад на берегу, смотрел, не плывет ли вдали корабль, а когда стемнело, он лег на землю и крепко заснул.

    Утром, с восходом солнца, Синдбад проснулся и пошел в глубь острова, чтобы поискать пищи и свежей воды. Время от времени он взбирался на деревья и осматривался вокруг, но не видел ничего, кроме леса, земли и воды.

    Ему становилось тоскливо и страшно. Неужели придется всю жизнь прожить на этом пустынном острове? Но потом, стараясь подбодрить себя, он говорил:

    – Что толку сидеть и горевать! Никто меня не спасет, если я не спасу себя сам.

    Прошло несколько дней. И вот однажды Синдбад влез на дерево и увидел вдали большой белый купол, который ослепительно сверкал на солнце. Синдбад очень обрадовался и подумал: «Это, наверно, крыша дворца, в котором живет царь этого острова. Я пойду к нему, и он поможет мне добраться до Багдада».

    Синдбад быстро спустился с дерева и пошел вперед, не сводя глаз с белого купола. Подойдя на близкое расстояние, он увидел, что это не дворец, а белый шар – такой огромный, что верхушки его не было видно. Синдбад обошел его кругом, но не увидел ни окон, ни дверей. Он попробовал влезть на верхушку шара, но стенки были такие скользкие и гладкие, что Синдбаду не за что было ухватиться.

    «Вот чудо! – подумал Синдбад. – Что это за шар?»

    Вдруг все вокруг потемнело. Синдбад взглянул вверх и увидел, что над ним летит огромная птица и крылья ее, словно тучи, заслоняют солнце. Синдбад сначала испугался, но потом вспомнил, что капитан его корабля рассказывал, будто на дальних островах живет птица Рухх, которая кормит своих птенцов слонами. Синдбад сразу понял, что белый шар – это яйцо птицы Рухх. Он притаился и стал ждать, что будет дальше. Птица Рухх, покружившись в воздухе, опустилась на яйцо, покрыла его своими крыльями и заснула. Синдбада она и не заметила.

    А Синдбад лежал неподвижно возле яйца и думал: «Я нашел способ выбраться отсюда. Лишь бы только птица не проснулась».

    Он подождал немного и, увидев, что птица крепко спит, быстро снял с головы тюрбан, размотал его и привязал к ноге птицы Рухх. Она и не шевельнулась – ведь в сравнении с нею Синдбад был не больше муравья. Привязавшись, Синдбад улегся на ноге птицы и сказал себе:

    «Завтра она улетит со мною и, может быть, перенесет меня в страну, где есть люди и города. Но если даже я упаду и разобьюсь, все-таки лучше умереть сразу, чем ждать смерти на этом необитаемом острове».

    Рано утром перед самым рассветом птица Рухх проснулась, с шумом расправила крылья, громко и протяжно вскрикнула и взвилась в воздух. Синдбад от страха зажмурил глаза и крепко ухватился за ногу птицы. Она поднялась до самых облаков и долго летела над водами и землями, а Синдбад висел, привязанный к ее ноге, и боялся посмотреть вниз. Наконец птица Рухх стала опускаться и, сев на землю, сложила крылья. Тогда Синдбад быстро и осторожно развязал тюрбан, дрожа от страха, что Рухх заметит его и убьет.

    Но птица так и не увидела Синдбада. Она вдруг схватила когтями с земли что-то длинное и толстое и улетела. Синдбад посмотрел ей вслед и увидел, что Рухх уносит в когтях огромную змею, длиннее и толще самой большой пальмы.

    Синдбад отдохнул немного и осмотрелся – и оказалось, что птица Рухх принесла его в глубокую и широкую долину. Вокруг стеной стояли огромные горы, такие высокие, что вершины их упирались в облака, и не было выхода из этой долины.

    – Я избавился от одной беды и попал в другую, еще худшую, – сказал Синдбад, тяжело вздыхая. – На острове были хоть плоды и пресная вода, а здесь нет ни воды, ни деревьев.

    Не зная, что ему делать, он печально бродил по долине, опустив голову. Тем временем над горами взошло солнце и осветило долину. И вдруг вся она ярко засверкала. Каждый камень на земле блестел и переливался синими, красными, желтыми огнями. Синдбад поднял один камень и увидел, что это драгоценный алмаз, самый твердый камень на свете, которым сверлят металлы и режут стекло. Долина была полна алмазов, и земля в ней была алмазная.

    И вдруг отовсюду послышалось шипение. Огромные змеи выползали из-под камней, чтобы погреться на солнце. Каждая из этих змей была больше самого высокого дерева, и если бы в долину пришел слон, змеи, наверно, проглотили бы его целиком.

    Синдбад задрожал от ужаса и хотел бежать, но бежать было некуда и негде было укрыться. Синдбад заметался во все стороны и вдруг заметил маленькую пещеру. Он забрался в нее ползком и очутился прямо перед огромной змеей, которая свернулась клубком и грозно шипела. Синдбад еще больше испугался. Он выполз из пещеры и прижался спиной к скале, стараясь не шевелиться. Он видел, что нет ему спасения.

    И вдруг прямо перед ним упал большой кусок мяса. Синдбад поднял голову, но над ним ничего не было, кроме неба и скал. Скоро сверху упал другой кусок мяса, за ним третий. Тогда Синдбад понял, где он находится и что это за долина.

    Давно-давно в Багдаде он слышал от одного путешественника рассказ о долине алмазов. «Эта долина, – говорил путешественник, – находится в далекой стране между гор, и никто не может попасть в нее, потому что туда нет дороги. Но купцы, которые торгуют алмазами, придумали хитрость, чтобы добывать камни. Они убивают овцу, режут ее на куски и бросают мясо в долину. Алмазы прилипают к мясу, а в полдень в долину спускаются хищные птицы – орлы и ястребы, – хватают мясо и взлетают с ним на гору. Тогда купцы стуком и криками отгоняют птиц от мяса и отдирают прилипшие алмазы; мясо же они оставляют птицам и зверям».

    Синдбад вспомнил этот рассказ и обрадовался. Он придумал, как ему спастись. Быстро собрал он столько крупных алмазов, сколько мог унести с собой, а потом распустил свой тюрбан, лег на землю, положил на себя большой кусок мяса и крепко привязал его к себе. Не прошло и минуты, как в долину спустился горный орел, схватил мясо когтями и поднялся на воздух. Долетев до высокой горы, он принялся клевать мясо, но вдруг сзади него раздались громкие крики и стук. Встревоженный орел бросил свою добычу и улетел, а Синдбад развязал тюрбан и встал. Стук и грохот слышались все ближе, и скоро из-за деревьев выбежал старый, толстый бородатый человек в одежде купца. Он колотил палкой по деревянному щиту и кричал во весь голос, чтобы отогнать орла. Не взглянув даже на Синдбада, купец бросился к мясу и осмотрел его со всех сторон, но не нашел ни одного алмаза. Тогда он сел на землю, схватился руками за голову и воскликнул:

    – Что это за несчастье! Я уже целого быка сбросил в долину, но орлы унесли все куски мяса к себе в гнезда. Они оставили только один кусок и, как нарочно, такой, к которому не прилипло ни одного камешка. О горе! О неудача!

    Тут он увидел Синдбада, который стоял с ним рядом, весь в крови и пыли, босой и в разорванной одежде. Купец сразу перестал кричать и замер от испуга. Потом он поднял свою палку, закрылся щитом и спросил:

    – Кто ты такой и как ты сюда попал?

    – Не бойся меня, почтенный купец. Я не сделаю тебе зла, – ответил Синдбад. – Я тоже был купцом, как и ты, но испытал много бед и страшных приключений. Помоги мне выбраться отсюда и попасть на родину, и я дам тебе столько алмазов, сколько у тебя никогда не было.

    – А у тебя правда есть алмазы? – спросил купец. – Покажи.

    Синдбад показал ему свои камни и подарил самые лучшие из них. Купец обрадовался и долго благодарил Синдбада, а потом он позвал других купцов, которые также добывали алмазы, и Синдбад рассказал им обо всех своих несчастьях.

    Купцы поздравили его со спасением, дали ему хорошую одежду и взяли его с собой.

    Они долго шли через степи, пустыни, равнины и горы, и немало чудес и диковинок пришлось увидеть Синдбаду, пока он добрался до своей родины.

    На одном острове он увидел зверя, которого называют каркаданн. Каркаданн похож на большую корову, и у него один толстый рог посередине головы. Он такой сильный, что может носить на своем роге большого слона. От солнца жир слона начинает таять и заливает каркаданну глаза. Каркаданн слепнет и ложится на землю. Тогда к нему прилетает птица Рухх и уносит его в когтях вместе со слоном в свое гнездо.

    После долгого путешествия Синдбад наконец добрался до Багдада. Родные с радостью встретили его и устроили праздник по случаю его возвращения. Они думали, что Синдбад погиб, и не надеялись больше его увидеть. Синдбад продал свои алмазы и опять стал торговать, как прежде.

    Так окончилось второе путешествие Синдбада-Морехода.

    ТРЕТЬЕ ПУТЕШЕСТВИЕ (краткое содержание)

    Прошло некоторое время, и Синдбад решил побывать на необычайном, богатом и прекрасном острове Серендибе. Вот нанял он крепкое судно, загрузил в него свои товары и отправился в путь.

    Через несколько дней началась сильная буря. Течение отнесло корабль к Стране мохнатых, из которой еще никто никогда не возвращался живым. На острове сразу же тысячи маленьких мохнатых человечков накинулись на судно, разрушая его и убивая купцов, решивших защищаться.

    Синдбад и еще несколько купцов выскочили на берег и направились в глубь острова, где остановились в огромном доме. Хозяином его оказался великан-людоед. Он тут же зажарил и съел одного из путешественников. Синдбад предложил убить людоеда, построить плот и бежать с острова. Так и сделали, только чудовище удалось лишь ослепить. Рассвирепев, оно начало бросать камни в отплывающий плот, утопив таким образом беглецов. И опять Синдбаду удалось спастись вместе с двумя друзьями. Море вынесло их к острову, где жил огромный змей, который одного за другим съел обоих купцов. Благодаря своей находчивости (из остатков корабля Синдбад соорудил ящик, из которого змей не смог его достать), он выжил и в этой ситуации. К счастью, мимо острова проплывало судно, которое подобрало Синдбада и благополучно доставило домой.

    ЧЕТВЕРТОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ (краткое содержание)

    Опять потянуло Синдбада в чужие края, нанял он хороший корабль и поплыл в сторону Индии. После нескольких дней плаванья налетевшая буря разбила судно, и лишь Синдбаду и еще нескольким купцам удалось спастись на обломке доски. Вскоре их прибило к острову, царем которого был людоед, он откармливал всех чужеземцев как свиней, а потом их съедал. Но Синдбаду повезло убежать из этой страны.

    Он долго скитался и, наконец, попал во владения царя Тайгамуса, который очень полюбил Синдбада, оказывал ему разные милости, а однажды предложил ему жениться на дочери своего визиря, для того, чтобы остаться на острове навсегда. Синдбад женился, но лишь спустя много времени узнал про местный обычай: с умершим супругом хоронить живого. Прошло некоторое время, и жена Синдбада умерла, и, как он не просил, его похоронили вместе с ней в высокой горе, где уже было множество мертвецов. Казалось, Синдбаду осталось жить лишь несколько дней, но удача опять улыбнулась ему: он увидел во тьме могилы луч солнца и пошел на него. Это было большое отверстие с выходом на море. В пещере он набрал множество драгоценностей с мертвецов и стал ждать какого-нибудь корабля, который и показался через несколько дней. Его подобрали, и спустя месяц Синдбад благополучно прибыл домой.

    ПЯТОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ (краткое содержание)

    И на этот раз нанял Синдбад крепкое судно, погрузил в него свои товары и отправился в путь. Через несколько дней корабль приблизился к скалистому острову, посреди которого возвышался огромный белоснежный купол. Купцы бросились к куполу и, несмотря на уговоры Синдбада, разбили его. Там оказался птенец птицы Рухх, которого тут же зажарили и съели. Птица Рухх отомстила людям: бросила в корабль огромный кусок скалы. Все погибли, лишь Синдбаду удалось спастись на обломках корабля. Волны принесли его к острову, где Синдбад из-за своего доброго сердца оказался рабом злобного старичка. Смекалка опять помогла Синдбаду избежать злой доли, и он очутился в большом торговом городе, где встретил земляка Мансура, который спас его от неминуемой смерти и указал верный способ заработать огромное состояние. Разбогатев, друзья наняли большой корабль, наполнили его золотом и драгоценностями, и с тем вернулись домой в Багдад.

    ШЕСТОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ

    Но прошло немного времени, и Синдбаду снова захотелось поехать в чужие страны. Быстро собрался Синдбад и поехал в Басру. Опять выбрал он себе хороший корабль, набрал команду матросов и пустился в путь.

    Двадцать дней и двадцать ночей плыл его корабль, подгоняемый попутным ветром. А на двадцать первый день поднялась буря, и пошел сильный дождь, от которого промокли вьюки с товарами, сложенные на палубе. Корабль начало бросать из стороны в сторону, как перышко. Синдбад и его спутники очень испугались. Они подошли к капитану и спросили его:

    – О, капитан, скажи нам, где мы находимся и далеко ли земля?

    Капитан корабля затянул пояс потуже, влез на мачту и посмотрел во все стороны. И вдруг он быстро спустился с мачты, сорвал с себя тюрбан и начал громко кричать и плакать.

    – О, капитан, в чем дело? – спросил его Синдбад.

    – Знай, – ответил капитан, – что пришел наш последний час. Ветер отогнал наш корабль и забросил его в неведомое море. Ко всякому кораблю, который достигает этого моря, выходит из воды рыба и глотает его со всем, что на нем есть.

    Не успел он еще договорить эти слова, как корабль Синдбада начал подниматься на волнах и опускаться, и путники услышали страшный рев. И вдруг к кораблю подплыла рыба, подобная высокой горе, а за ней другая, еще больше первой, и третья – такая огромная, что две другие казались перед ней крошечными, и Синдбад перестал понимать, что происходит, и приготовился умереть.

    И третья рыба разинула пасть, чтобы проглотить корабль и всех, кто был на нем, но вдруг поднялся сильный ветер, корабль подняло волной, и он понесся вперед. Долго мчался корабль, подгоняемый ветром, и, наконец, налетел на скалистый берег и разбился. Все матросы и купцы попадали в воду и утонули. Только Синдбаду удалось зацепиться за скалу, торчавшую из воды у самого берега, и выбраться на сушу.

    Он осмотрелся и увидел, что находится на острове, где было много деревьев, птиц и цветов. Долго бродил Синдбад по острову в поисках пресной воды и, наконец, увидел небольшой ручеек, который тек по полянке, заросшей густой травой. Синдбад напился воды из ручья и поел кореньев. Отдохнув немного, он пошел по течению ручья, и ручей привел его к большой реке, быстрой и бурливой. На берегах реки росли высокие, развесистые деревья – тек, алоэ и сандал.

    Синдбад прилег под деревом и крепко заснул. Проснувшись, он немного подкрепился плодами и кореньями, потом подошел к реке и стал на берегу, глядя на ее быстрое течение.

    «У этой реки, – сказал он себе, – должно быть начало и конец. Если я сделаю маленький плот и поплыву на нем по реке, вода, может быть, принесет меня к какому-нибудь городу».

    Он набрал под деревьями толстых сучьев и веток и связал их, а сверху положил несколько досок – обломков кораблей, разбившихся у берега. Таким образом получился отличный плот. Синдбад столкнул плот в реку, стал на него и поплыл. Течение быстро несло плот, и вскоре Синдбад увидел перед собой высокую гору, в которой вода пробила узкий проход. Синдбад хотел остановить плот или повернуть его назад, но вода была сильнее его и втянула плот под гору. Сначала под горой было еще светло, но чем дальше течение несло плот, тем становилось темнее. Наконец наступил глубокий мрак. Вдруг Синдбад больно ударился головой о камень. Проход делался все ниже и теснее, и плот терся боками о стены горы. Скоро Синдбаду пришлось стать на колени, потом на четвереньки: плот еле-еле двигался вперед.

    «А вдруг он остановится? – подумал Синдбад. – Что я тогда буду делать под этой темной горой?»

    Синдбад не чувствовал, что течение все-таки толкало плот вперед.

    Он лег на доски лицом вниз и закрыл глаза – ему казалось, что стены горы вот-вот раздавят его вместе с его плотом.

    Долго пролежал он так, каждую минуту ожидая смерти, и, наконец, заснул, ослабев от волнения и усталости.

    Когда он проснулся, было светло, и плот стоял неподвижно. Он был привязан к длинной палке, воткнутой в дно реки у самого берега. А на берегу стояла толпа людей. Они указывали на Синдбада пальцами и громко разговаривали между собой на каком-то непонятном языке.

    Увидев, что Синдбад проснулся, люди на берегу расступились, и из толпы вышел высокий старик с длинной седой бородой, одетый в дорогой халат. Он приветливо сказал что-то Синдбаду, протягивая ему руку, но Синдбад несколько раз покачал головой в знак того, что не понимает, и сказал:

    – Что вы за люди, и как называется ваша страна?

    Тут все на берегу закричали: «Араб, араб!», и другой старик, одетый еще наряднее первого, подошел к самой воде и сказал Синдбаду на чистом арабском языке:

    – Мир тебе, чужеземец! Кто ты будешь, и откуда ты пришел? По какой причине ты прибыл к нам и как нашел дорогу?

    – А вы сами кто такие, и что это за земля?

    – О, брат мой, – ответил старик, – мы мирные земледельцы. Мы пришли за водой, чтобы полить наши посевы, и увидели, что ты спишь на плоту, и тогда мы поймали твой плот и привязали его у нашего берега. Скажи мне, откуда ты, и зачем ты к нам приплыл?

    – О, господин, – ответил Синдбад, – прошу тебя, дай мне поесть и напои меня, а потом спрашивай о чем хочешь.

    – Пойдем со мной в мой дом, – сказал старик.

    Он отвел Синдбада к себе домой, накормил его, и Синдбад прожил у него несколько дней. И вот как-то утром старик сказал ему:

    – О брат мой, не хочешь ли ты пойти со мной на берег реки и продать свой товар?

    «А какой у меня товар?» – подумал Синдбад, но все-таки решил пойти со стариком на реку.

    – Мы снесем твой товар на рынок, – продолжал старик, – и если тебе дадут за него хорошую цену, ты его продашь, а если нет – оставишь себе.

    – Ладно, – сказал Синдбад и пошел за стариком. Придя на берег реки, он взглянул на то место, где был привязан его плот, и увидел, что плота нет.

    – Где мой плот, на котором я приплыл к вам? – спросил он старика.

    – Вот, – ответил старик и указал пальцем на кучу палок, сваленных на берегу. – Это и есть твой товар, и дороже его нет ничего в наших странах. Знай, что твой плот был связан из кусков драгоценного дерева.

    – А как же я вернусь отсюда на родину в Багдад, если у меня не будет плота? – сказал Синдбад. – Нет, я не продам его.

    – О, друг мой, – сказал старик, – забудь о Багдаде и о своей родине. Мы не можем отпустить тебя. Если ты вернешься в свою страну, ты расскажешь людям про нашу землю, и они придут и покорят нас. Не думай же о том, чтобы уехать. Живи у нас и будь нашим гостем, пока не умрешь, а твой плот мы с тобой продадим на рынке, и за него дадут столько пищи, что тебе хватит на всю жизнь.

    И бедный Синдбад оказался на острове пленником. Он продал на рынке сучья, из которых был связан его плот, и получил за них много драгоценных товаров. Но это не радовало Синдбада. Он только и думал о том, как бы вернуться на родину.

    Много дней прожил он в городе на острове у старика; немало друзей завелось у него среди жителей острова. И вот однажды Синдбад вышел из дому погулять и увидел, что улицы города опустели. Он не встретил ни одного мужчины – только дети и женщины попадались ему на дороге.

    Синдбад остановил одного мальчика и спросил его:

    – Куда пропали все мужчины, которые живут в городе? Или у вас война?

    – Нет, – ответил мальчик, – у нас не война. Разве ты не знаешь того, что у всех больших мужчин на нашем острове каждый год вырастают крылья и они улетают с острова? А через шесть дней они возвращаются, и крылья у них отпадают.

    И правда, через шесть дней все мужчины опять вернулись, и жизнь в городе пошла по-прежнему.

    Синдбаду тоже очень захотелось полетать по воздуху. Когда прошло еще одиннадцать месяцев, Синдбад решил попросить кого-нибудь из своих приятелей взять его с собой. Но сколько он ни просил, никто не соглашался. Только его лучший друг, медник с главного городского рынка, наконец, решил исполнить просьбу Синдбада и сказал ему:

    – В конце этого месяца приходи к горе около городских ворот. Я буду ждать тебя у этой горы и возьму тебя с собой.

    В назначенный день Синдбад рано по утру пришел на гору. Медник уже ждал его там. Вместо рук у него были широкие крылья из блестящих белых перьев.

    Он велел Синдбаду сесть к нему на спину и сказал:

    – Сейчас я полечу с тобой над землями, горами и морями. Но помни условие, которое я тебе скажу: пока мы будем лететь – молчи и не произноси ни одного слова. Если ты раскроешь рот, мы оба погибнем.

    – Хорошо, – сказал Синдбад. – Я буду молчать.

    Он взобрался меднику на плечи, и тот распахнул крылья и взлетел высоко в воздух. Долго летел он, поднимаясь все выше и выше, и земля внизу казалась Синдбаду не больше чашки, брошенной в море.

    И Синдбад не мог удержаться и воскликнул:

    – Вот чудо!

    Не успел он произнести эти слова, как крылья человека-птицы бессильно повисли и он начал медленно падать вниз.

    На счастье Синдбада, они в это время как раз пролетали над какой-то большой рекой. Поэтому Синдбад не разбился, а только ушибся о воду. Зато меднику, его приятелю, пришлось плохо. Перья на его крыльях намокли, и он камнем пошел ко дну.

    Синдбаду удалось доплыть до берега и выйти на сушу. Он снял с себя мокрую одежду, выжал ее и осмотрелся, не зная, в каком месте земли он находится. И вдруг из-за камня, лежавшего на дороге, выползла змея, державшая в пасти человека с длинной седой бородой. Этот человек махал руками и громко кричал:

    – Спасите! Тому, кто спасет меня, я отдам половину моего богатства!

    Недолго думая Синдбад поднял с земли тяжелый камень и бросил его в змею. Камень перешиб змею пополам, и она выпустила из пасти свою жертву. Человек подбежал к Синдбаду и воскликнул, плача от радости:

    – Кто ты, о, добрый чужеземец? Скажи мне, как твое имя, чтобы мои дети знали, кто спас их отца.

    – Мое имя – Синдбад-Мореход, – ответил Синдбад. – А ты? Как тебя зовут и в какой земле мы находимся?

    – Меня зовут Хасан-ювелир, – ответил человек. – Мы находимся в земле Египетской, недалеко от славного города Каира, а эта река – Нил. Пойдем ко мне в дом, я хочу наградить тебя за твое доброе дело. Я подарю тебе половину моих товаров и денег, а это немало, так как я уже пятьдесят лет торгую на главном рынке и давно состою старшиной каирских купцов.

    Хасан-ювелир сдержал слово и отдал Синдбаду половину своих денег и товаров. Другие ювелиры тоже хотели наградить Синдбада за то, что он спас их старшину, и у Синдбада оказалось столько денег и драгоценностей, сколько у него никогда еще не бывало. Он купил самых лучших египетских товаров, нагрузил все свои богатства на верблюдов и вышел из Каира в Багдад.

    После долгого пути он вернулся в свой родной город, где его уже не надеялись увидеть живым.

    Жена и приятели Синдбада подсчитали, сколько лет он путешествовал, и оказалось – двадцать семь лет.

    – Довольно тебе ездить по чужим странам, – сказала Синдбаду его жена. – Оставайся с нами и не уезжай больше.

    Все так уговаривали Синдбада, что он, наконец, согласился и дал клятву больше не путешествовать. Долго еще ходили к нему багдадские купцы слушать рассказы о его удивительных приключениях, и он жил счастливо, пока не пришла к нему смерть.

    Вот все, что дошло до нас о путешествиях Синдбада-Морехода.