Biographies Characteristics Analysis

“Remembrance (When a noisy day falls silent for a mortal ...)” A. Pushkin

When the noisy day falls silent for a mortal, And on the mute hailstones A translucent shadow will cover the night And sleep, the reward of daytime labors, At that time for me the hours of weary vigil dragging on in silence: In the inactivity of the night, alive, the Serpents of heart remorse burn in me; Dreams boil; in the mind, suppressed by melancholy, An excess of heavy thoughts crowds; Remembrance silently before me Its long scroll develops; And reading my life with disgust, I tremble and curse, And I complain bitterly, and shed bitter tears, But I do not wash away the sad lines.

The end of the poem in the manuscript:

I see in idleness, in frantic feasts, In the madness of disastrous freedom, In captivity, poverty, exile, in the steppes My lost years. I hear again the treacherous greetings of friends At the games of Bacchus and Cyprida, Again cold light strikes my heart Irresistible insults. All around me I hear the buzz of slander, Decisions of crafty stupidity, And the whisper of envy, and light fuss A cheerful and bloody reproach. And there is no consolation for me - and quietly before me Two young ghosts rise, Two dear shadows, - two angels given to me by fate in the days of bygone days; But both with wings and with a flaming sword. And they guard ... and both take revenge on me. And both speak to me in a dead language About the secrets of happiness and the coffin.

Analysis of Pushkin's poem "Memories"

The philosophical theme and intonations of sad reflection unite two works created by the poet in May 1828: "Reminiscence" and "" Experiencing a crisis period, the author comes to disappointing conclusions, indicating spiritual emptiness, idle melancholy and lack of life guidelines.

The original titles of "Memoirs" were associated with the theme of forced nighttime wakefulness, but later Pushkin changed the title, suggesting readers to focus on the hero's emotions caused by reading the "scroll" of his own life. The last image is especially interesting. He refers not only to the biblical symbol of the book of life: the assimilation of human destinies to the process of spinning threads goes back to ancient Greek sources telling about Moira, the goddess of fate.

The beginning of the poem determines the place and time of the lyrical situation: a big city, a “translucent shadow” of white nights. Here, too, an antithesis arises, opposing the peace of "mortals" rewarded with sleep for daytime worries, and the insomnia of the hero, for whom "hours of weary vigil" come.

After a brief introduction, the turn comes to a detailed description of the sensations of the lyrical "I". It begins with an original metaphor associating remorse with a snake. The allegorical image is supplemented by vocabulary denoting melancholy and despondency, provoked by an abundance of “heavy thoughts”. The metaphor "dreams are boiling" conveys the intensity of the hero's experiences.

The final episode is preceded by a detailed metaphorical construction, which is central in the figurative structure of the text: it interprets the memory as a life scroll. Reading the latter enhances the negative emotions of the lyrical subject, which find an external manifestation, pouring out into bitter complaints and tears.

The final line gives new shades of meaning to the torments of the lyrical subject. A conscious refusal to correct, to black out the sad lines of one's own life - such is the courageous choice of a grown-up hero. He is ashamed of his past, but does not feel entitled to give it up. The final phrase does not resolve the internal conflict, but relieves its severity by recognizing the value of life experience and the responsibility of a person for mistakes made earlier.

Deep philosophical thought is clothed in the form of one complex sentence, the parts of which are united by syntactic links of various types. Such a stylistic decision indicates the strength and intensity of the experience.

~~~*~~~~*~~~~*~~~~*~~~~

When the noisy day falls silent for a mortal,
And on the mute hailstones
Translucent will cast a shadow on the night
And sleep, day's work is a reward,
At that time for me to drag in silence
Hours of weary vigil:
In the inactivity of the night live burn in me
Snakes of heart remorse;
Dreams boil; in a mind overwhelmed by longing,
An excess of heavy thoughts crowds;
The memory is silent before me
Its long progress scroll;
And with disgust reading my life,
I tremble and curse
And I bitterly complain, and bitterly shed tears,
But I do not wash off the sad lines.
I see in idleness, in frantic feasts,
In the madness of disastrous freedom,
In captivity, poverty, persecution, in the steppes
My wasted years
I hear again friends treacherous greetings
At the games of Bacchus and Cyprida,
Again heart. . . . . brings cold light
Irresistible insults.
I hear. . . . buzz of slander,
Decisions of stupidity crafty,
And a whisper of envy, and light fuss
The reproach is cheerful and bloody.
And there is no consolation for me - and quietly before me
Two young ghosts rise
Two shadows are cute - two given by fate
An angel to me in the days of old.
But both with wings and with a fiery sword,
And they guard - and both take revenge on me,
And both speak to me in dead language
About the secrets of happiness and the coffin.

1828

Analysis of Pushkin's poem "Memories"

The philosophical theme and intonations of sad reflection unite two works created by the poet in May 1828: “Reminiscence” and Experiencing a crisis period, the author comes to disappointing conclusions, indicating spiritual emptiness, idle longing and lack of life guidelines.

The original titles of "Memoirs" were associated with the theme of forced nighttime wakefulness, but later Pushkin changed the title, suggesting readers to focus on the hero's emotions caused by reading the "scroll" of his own life. The last image is especially interesting. He refers not only to the biblical symbol of the book of life: the assimilation of human destinies to the process of spinning threads goes back to ancient Greek sources telling about Moira, the goddess of fate.

The beginning of the poem determines the place and time of the lyrical situation: a big city, a “translucent shadow” of white nights. Here, too, an antithesis arises, opposing the peace of "mortals" rewarded with sleep for daytime worries, and the insomnia of the hero, for whom "hours of weary vigil" come.

After a brief introduction, the turn comes to a detailed description of the sensations of the lyrical "I". It begins with an original metaphor associating remorse with a snake. The allegorical image is supplemented by vocabulary denoting melancholy and despondency, provoked by an abundance of “heavy thoughts”. The metaphor "dreams are boiling" conveys the intensity of the hero's experiences.

The final episode is preceded by a detailed metaphorical construction, which is central in the figurative structure of the text: it interprets the memory as a life scroll. Reading the latter enhances the negative emotions of the lyrical subject, which find an external manifestation, pouring out into bitter complaints and tears.

The final line gives new shades of meaning to the torments of the lyrical subject. A conscious refusal to correct, to black out the sad lines of one's own life - such is the courageous choice of a grown-up hero. He is ashamed of his past, but does not feel entitled to give it up. The final phrase does not resolve the internal conflict, but relieves its severity by recognizing the value of life experience and the responsibility of a person for mistakes made earlier.

Deep philosophical thought is clothed in the form of one complex sentence, the parts of which are united by syntactic links of various types. Such a stylistic decision indicates the strength and intensity of the experience.

More merciless than his elegy:

Memory

When the noisy day falls silent for a mortal,
And on the mute hailstones
Translucent will cast a shadow on the night
And sleep, day's work is a reward,
At that time for me to drag in silence
Hours of weary vigil:
In the inactivity of the night live burn in me
Snakes of heart remorse;
Dreams boil; in a mind overwhelmed by longing,
An excess of heavy thoughts crowds;
The memory is silent before me
Its long progress scroll;
And, with disgust reading my life,
I tremble and curse
And I bitterly complain, and bitterly shed tears,
But I do not wash off the sad lines.
(1828)

Memories in Tsarskoye Selo

Confused by memories
Filled with sweet longing
Beautiful gardens, under your sacred dusk
I enter with a bowed head.
So the boy of the Bible, the insane spender,
Having exhausted the phial of remorse to the drop,
Seeing at last the native abode,
Head drooped and sobbed.
In the heat of fleeting delights,
In a barren whirlwind of vanity,
Oh, I have squandered many treasures of my heart
For unreachable dreams
And I wandered for a long time, and often, tired,
With repentance of grief, anticipating troubles,
I thought about you, blessed limit,
I imagined these gardens.
I imagine a happy day
When a lyceum arose among you,
And I hear our games again, I playful noise,
And I see a family of friends again.
Again, a gentle lad,
sometimes ardent, sometimes lazy,
Vague dreams melt in my chest,
Wandering through meadows, through silent groves,
I forget as a poet.<...>
(1829)

Why did our poet repent so bitterly, so mercilessly? Of course, in sins against the seventh commandment - in this respect, his conscience turned out to be more sensitive even in comparison with the conscience of blessed Augustine, who wrote his sincere confession.

The latter openly repented before his readers, not sparing his hierarchal authority, but in what main? Alas, here, too, a more Roman lawyer than a humble Christian showed up in him: he mourns the sins of his youth, but mainly that he, in his childhood ... stole apples and other fruits in someone else's garden, which, of course, every decent boy does , especially in the sultry South, where fruits are cheaper than our sorrel. Blessed Augustine cruelly torments his heart because, stealing fruit, he did it not under the pressure of need, but for the sake of stupid youth. But extremely indifferently, he mentions the illegitimate child he had, whom death stole already in his youth.

Pushkin's repentance for his youthful sins was not just a surge of unaccountable feelings, but had a close connection with his public and even state convictions. Here are the dying words he puts into the mouth of the dying Tsar Boris Godunov to his son Theodore:

Keep, keep holy purity
Innocence and proud modesty:
Who senses in vicious pleasures
In my younger days, I got used to drowning,
He, matured, gloomy and bloodthirsty,
And his mind darkens untimely.
In your family, always be the head;
Honor your mother, but rule yourself -
You are a husband and a king; love your sister
You remain her only guardian.

Pushkin was far from the now universally recognized paradox that the moral life of everyone is exclusively his private affair, and his social activity is completely unrelated to the former.

In the years of his adulthood, Pushkin hoped to free himself from youthful passions and wrote the poem "Renaissance":

Artist-barbarian with a sleepy brush
Blackens the picture of a genius
And your drawing is lawless
It is meaningless drawing over it.
But the colors are alien, with the years,
Fall off with decrepit scales;
The creation of genius before us
Comes out with the same beauty.
This is how delusions disappear.
From my tortured soul
And visions arise in her
The original, pure days.

He returns to the same topic more than once, revealing to the reader the mood of his soul changing for the better.

I've outlived my desires
I fell out of love with my dreams;
All I have left is suffering
Fruits of heart emptiness.
Under the storms of cruel fate
Withered my blooming crown;
I live sad, lonely
And I wait: will my end come?
So, struck by the late cold,
Like a storm, a winter whistle is heard,
One - on a naked branch
A belated leaf trembles! ..

Pushkin constantly thought about the inevitable outcome of human life:

Do I wander along the noisy streets,
I enter a crowded temple,
Am I sitting among the foolish youths,
I surrender to my dreams.
I say the years go by
And no matter how much you see us here,
We will all descend under the eternal vaults -
And someone's hour is near.
I look at the solitary oak,
I think: the patriarch of the forests
Will survive my forgotten age,
How he survived the age of his fathers.
I caress the sweet baby,
I'm already thinking: I'm sorry!
I give you a place:
It's time for me to smolder, for you to bloom.
Every day, every year
I'm used to thinking
coming death anniversary
Between them trying to guess.
And where will fate send me death?
Is it in battle, in wandering, in waves?
Or the neighboring valley
Will my will take the chilled dust?
And though the insensible body
It's the same everywhere to rot,
But closer to the sweet limit
I would like to rest.
And let at the coffin entrance
Young will play life
And indifferent nature
Shine with eternal beauty.

However, the thought of death inspires him not with despondency, but with obedience to the will of God and reconciliation with his lot:

...I visited again
The corner of the earth where I spent
An exile two years inconspicuous<...>

Pushkin's religious feeling did not have only a strictly individual character: the image of an inspired prophet, to whom he addressed more than once, floated before his mind. More than once we have already read about the amazing impression that Dostoevsky's recitation of Pushkin's "Prophet" produced. At these moments, both great writers, as it were, merged into one being, apparently applying to themselves that vision of the prophet Isaiah, which Pushkin outlined in his poem:

Spiritual thirst tormented,
In the gloomy desert I dragged myself
And the six-winged Seraphim
At the crossroads he appeared to me;
With fingers as light as a dream,
He touched my eyes.
Prophetic eyes opened,
Like a frightened eagle.
He touched my ears
And they were filled with noise and ringing:
And I heard the shudder of the sky,
And the heavenly flight of angels,
And the reptile of the sea underwater course,
And the valley of the vine vegetation.
And he clung to my lips
And tore out my sinful tongue,
And idle and crafty,
And the sting of the wise snake
In my frozen mouth
He invested it with a bloody right hand.
And he cut my chest with a sword,
And took out a trembling heart,
And coal burning with fire
He put a hole in his chest.
Like a corpse, I lay in the desert.
And God's voice called out to me:
“Arise, prophet, and see, and listen,
Fulfill my will
And, bypassing the seas and lands,
Burn people's hearts with the verb."

To be continued...

When the noisy day falls silent for a mortal,
And on the mute hailstones
Translucent will cast a shadow on the night
And sleep, day's work is a reward,
At that time for me to drag in silence
Hours of weary vigil:
In the inactivity of the night live burn in me
Snakes of heart remorse;
Dreams boil; in a mind overwhelmed by longing,
An excess of heavy thoughts crowds;
The memory is silent before me
Its long progress scroll;
And with disgust reading my life,
I tremble and curse
And I bitterly complain, and bitterly shed tears,
But I do not wash off the sad lines.

Analysis of the poem "Recollection" by Pushkin

The poem "Recollection" was written by Pushkin in 1828 under the influence of the St. Petersburg white nights. Tired of secular entertainment, feeling the onset of a period of reaction after the suppression of the Decembrist uprising, the great poet often thought about the meaning of his own life. During this period, he experienced a spiritual crisis, expressed in the sad and sad lines of the poem. Initially, Pushkin planned to name the work "Insomnia" or "Vigil". The final version for publication was half as long as the manuscript.

Night solitude was extremely conducive to Pushkin's philosophical reflections. Suffering from insomnia, he indulges in bleak memories. The depressed state evokes in his memory only the sad moments of life, to which the poet feels disgust. At the same time, he does not renounce anything, feeling responsible for all the actions committed in life (“but I do not wash off the sad lines”). This line ends the printed poem.

The poet sees the whole past in black. He is hurt again and again by the insults, slander and betrayal once inflicted. Further, Pushkin speaks of two angels given to him by fate. He means two women, but their names have not yet been established. The memory of these "ghosts of the young" also torments the poet, because the angels "with a fiery sword" are seized with a thirst for revenge.

As already mentioned, Pushkin crossed out the second half of the poem. One can only speculate about the reasons for this decision. Perhaps he wanted to give the work a more solid and compressed form. The phrase “I don’t wash off the sad lines” already sums up the bleak memories. On the other hand, in the second part of the poet's reflections are very personal. Pushkin simply did not want to put them on public display. Many critics and admirers of the poet's talent believed that the unpublished part was in no way inferior to the first in terms of emotionality and sincerity of feelings. But the author's decision cannot be challenged, so Reminiscence is usually printed in its shortened version.

Approaching thirty years, Pushkin is experiencing a spiritual rebirth. Increasingly, philosophical notes are heard in his work. To read the verse “Recollection” by Pushkin Alexander Sergeevich means to be a witness to how the great poet sums up his personal and creative life. The poem was written in 1828. It was a difficult time for the poet, who had returned to St. Petersburg a year earlier. Longing for the capital, he rethinks his life and work. "Remembrance" is a prime example of philosophical lyrics. The archaic language of Pushkin is distinguished by a clear objectivity, materiality. The action takes place late at night, the atmosphere of which involves the knowledge of both oneself and the world.

The text of Pushkin's poem "Recollection", which takes place in a literature lesson in grade 8, is quite complicated. This work can be called a confession. The poet, reading his own life with disgust, seems to ask forgiveness for the time spent in idleness. Pushkin is merciless to himself, and the two guardian angels whom he sees with spiritual vision personify for him not the merciful love of the Creator, to whom his bitter words are addressed in particular, but his power. We can say that the author experiences the fear of God, and this is the first step to knowing the truth.

You can download this poem in full or learn it online on our website.

When the noisy day falls silent for a mortal
And on the mute hailstones
A translucent shadow will cover the night,
And sleep, day's work is a reward,
At that time for me to drag in silence
Hours of weary vigil:
In the inactivity of the night live burn in me
Snakes of heart remorse;
Dreams boil; in a mind overwhelmed by longing,
An excess of heavy thoughts crowds;
The memory is silent before me
Its long develop scroll:
And, with disgust reading my life,
I tremble and curse
And I complain bitterly, and bitterly shed tears, -
But I do not wash off the sad lines.