Биографии Характеристики Анализ

Как заканчивается русские народные сказки. Зачин сказки, присказка и концовка

28.09.2017

Неотъемлемая часть любой сказки — это наличие в ней таких структурных компонентов как зачин, присказка или запев, и концовка. Каждая из этих частей играет свою определенную и очень важную роль в системе всего жанра. Все это – особая формула стиля, которая обусловливает непреходящий интерес к сказке, с ее богатым идейным содержанием, ясностью и чистотой выражаемых мыслей, художественной отточенностью и занимательностью сюжета.

Присказка

Обычно сказки, и в особенности волшебные, открывают свое повествование с присказки. Основная задача такого начала — погрузить читателя в особую атмосферу фантастического мира и настроить его, читателя или слушателя, на нужное восприятие сказочных событий всего произведения.

С первых строк магическое пространство будто бы обволакивает нас благодаря присказке, несмотря на то, что она имеет сравнительно небольшой размер. Стоит только вспомнить всем известного кота-Баюна, который мерно ходит и распевает свои песни по мощному дубу, возвышающемуся на острове посреди «океяна».

Удивительно, что особый настрой, призванный помочь постичь всю глубину и мудрость народной мысли рождается не от напыщенной назидательности, но с помощью юмора, который и свойственен присказке. Прием игры слов, элементы некоторой путаницы помогают избавить сказку от лишнего нравоучительного тона, но сохранить свое воспитательное назначение.

Зачин

Следующий неотъемлемый компонент любой сказки – зачин. Его цель состоит в выполнении нескольких важных задач, и, прежде всего, это обеспечение читателя достаточной информацией для того, чтобы помочь ему сформировать правильное представление о героях сказки, а в дальнейшем ходе повествования правильно понять и оценить их характеры, образ мыслей, причинно-следственные связи их поведения и поступков.

Таким образом, зачин, знакомит нас со сказочными персонажами, отправляет в нужное время и место описываемых событий. Уже из зачина становится очевидным, что язык сказки совершенно особенный, не похожий на речь, привычную нашему слуху – стоит вспомнить традиционное «жили-были» или «сказка сказывается».

Концовка

Но любое сказочное действие неизбежно должно быть приведено к своему логическому завершению, и здесь наступает время концовки со своей целью закончить рассказанную историю. Обычно с этой задачей справляются уже всем знакомые и вполне устойчивые высказывания: «живут-поживают, да добра наживают» или «по усам текло, в рот не попало».

Но не всегда концовка – это некоторое очевидное умозаключение, автор вполне себе может закончить свой сказ неожиданно и внезапно. Но он не должен забывать, что концовка, тем не менее, обязана быть составлена грамотно, так, чтобы безусловно в ней содержались выводы о рассказанном.

Для жанра сказки, также, характерно обильное употребление повторов, истинное назначение которых — приближать действие произведения к своему завершению, развязке. Повторы, каждый раз указывая на определенные детали предмета, персонажа или явления, служат целью усилить оказываемое впечатление на читателя.

Особую роль здесь играют детали, повторенные троекратно: три сына, три головы змея Горыныча, три испытания, данные герою.

Стихотворные части сказок

Во многих сказках обнаруживаются и части стихотворные, с особой рифмовкой. Таким образом создается своя собственная мелодия сказки, мотив, ее напевность и музыкальное настроение, в целом. «Сказовый» стих обычно может включать в себя разное количество слогов, но вот ударения, преимущественно, по количеству равные.

Отсюда вытекает еще одна особенность сказочного повествования – нередко можно встретить сказку, сродни песне. Часто прекрасные девицы запевают на берегу чистого озера свои печальные думы, или голосистый петушок песней призывает на помощь, попав в хитрые лапы проворной лисицы.

Из последнего примера, также, можно сделать вывод о том, что в сказках, также, широко распространено звукоподражание.

Диалогам в сказочном произведении всегда присущи живость и естественность. Интонацией персонажи нередко выдают свои истинные намерения и не всегда присущие им положительные качества – например, речь лисицы обязательно будет преисполнена лести, а голос солдата останется бойким, ровным и стройным в любой ситуации.

Насыщенность сказки различного рода повторами, параллелизмом, ритмическими конструкциями и другими своеобразными средствами выразительной речи, несомненно, доказывают красочность и богатство живого народного языка. Сохраняя и передавая из поколения в поколение высокие понятия о содержании добра и зла, справедливости, истине и других моральных ценностей сказка является источником всех самых важных жизненных определений и закономерностей.

О структуре сказок рассказывала Короткова Юлия

Невероятные факты

Возможно, многие будут весьма удивлены, узнав, что некоторые диснеевские мультфильмы, пользующиеся столь огромной популярностью среди детей уже нескольких поколений, на самом деле, изначально основаны отнюдь не на добрых и позитивных историях.

Это может шокировать, однако основой этих самых историй являлись насилие, убийства, каннибализм и другие холодящие кровь события.

Оригинальные версии сказок

Принято считать, что Дисней, изменив оригинальные версии сказок, сделал их добрыми и приятными, а значит более доступными для широкой публики. Однако есть и те, кто обвиняет Диснея в незаслуженном искажении оригинальных историй.

Некоторые, самые первые варианты сказок, нам стали известны благодаря интернету и обсуждениям на различных форумах. Однако, есть немало диснеевских историй, которые на самом выглядят по-другому, а мы даже и не догадываемся о “подмене” сюжета.

Ниже перечислены примеры менее известных версий популярных мультфильмов, на которых выросло не одно поколение маленьких зрителей.

Пиноккио Дисней

1. Пиноккио: трупы и убийство

Оригинальная версия: Пиноккио становится убийцей, а в конце погибает сам

В самое первой версии сказки Пиноккио был наказан смертью за своё непослушание. Деревянный мальчик безжалостен по отношению к старому Джепетто и постоянно его дразнит. Старик начинает преследовать Пиноккио и попадает в тюрьму за то, что якобы, обижал мальчика.




Пиноккио возвращается домой, где встречает столетнего сверчка, который говорит ему, что непослушные дети превращаются в ослов. Однако, деревянный мальчик, не желая слушать мудрые советы, в порыве злости кидает в сверчка молот и убивает его.

Пиноккио заканчивает свою жизнь тем, что сгорает в огне. Перед смертью он видит ту самую фею, которая в версии Диснея его спасает. Деревянный мальчик задыхается от дыма. Свидетелями его предсмертных страданий становятся кошка с изувеченной лапой, которую ранее отгрыз Пиноккио, и лиса. Оба животных были повешены злым деревянным мальчишкой.




Редакторам такая концовка показалась слишком злой и грустной. Поэтому решено было изменить вторую часть и добавить другую концовку, чтобы сделать историю более позитивной и доброй.

Благодаря стараниям Уолта Диснея, после многочисленных злоключений, которые Пиноккио пережил из-за своего же непослушания и упрямства, он возвращается к старику-отцу и становится хорошим мальчиком.

История Алладин

2. Расчленение в "Алладине"

В оригинальной версии: Кассим был изувечен и зверски убит

Для тех, кто не знает, Кассим - это отец, которого Алладин потерял в раннем детстве. Этот герой появляется в третьей части фильма. Кассим является предводителем банды “Сорок разбойников”. Наверняка, про эту шайку слышал каждый.




Истории "Алладин" и "Али-Баба и сорок разбойников" начинают тесно переплетаться. Чтобы пойти на свадьбу своего сына и принцессы Жасмин, Кассиму пришлось на время оставить злодейский промысел.

В первоначальной версии Али-Баба узнаёт, какие слова нужно произнести, чтобы попасть в пещеру, где сорок разбойников хранят свои сокровища. Затем он рассказывает о золоте своему брату Кассиму, также поведав ему волшебные слова, благодаря которым он всё же попадает в сокровищницу.




Однако, от жадного волнения, которое охватило его при виде столь несметного богатства, Кассим забывает волшебные заклинания и не может покинуть пещеру. В этот момент возвращаются разбойники. Увидев нежданного гостя, они хладнокровно убивают его.

Падшие принцессы: что случилось с героинями сказок после свадьбы?

Затем тело Кассима было разрезано на части. Расчлененные конечности разбойники оставили у входа в пещеру, как предупреждение другим, кто захочет войти в сокровищницу.

В финале сказки после многочисленных сцен убийств в живых остается одна лишь рабыня.

Золушка: оригинальная версия

3. Золушка-убийца

В оригинальной версии: Золушка убивает злую мачеху

Пожалуй, каждому из нас знакомы две версии сказки о бедной девочке, которую обижала злая мачеха. "Золушка" от Шарля Перро и братьев Гримм основаны на сюжете сказки Джамбаттиста Базиле (Giambattista Basile).

В версии Базиле присутствует ещё один персонаж - гувернантка, которая по началу очень благосклонна к Золушке. Девушка плачется ей на свою горькую судьбу и жалуется на злую мачеху. Гувернантка советует ей убить ту, которая делает жизнь Золушки невыносимой.




Одним ударом крышкой сундука в область шеи девушка лишает жизни свою истязательницу. Гувернантка выходит замуж за отца Золушки. Однако её жизнь становится ещё печальнее и тяжелее, чем прежде.

Как оказалось, у новой мачехи есть семь дочерей, которых она прятала. Когда они были представлены отцу Золушки, он забывает о родной дочери. Теперь Золушка обречена на тяжкий круглосуточный труд. Её заставляют выполнять самую черную работу по дому.

5 малоизвестных версий известных детских сказок

Заключительная часть истории очень схожа с традиционной сказкой. Дисней не стал менять концовку истории, так как в любой версии у сказки про Золушку - счастливый финал. Бедная девушка после перенесенных испытаний выходит замуж за прекрасного принца.




И у Шарля Перро, и у братьев Гримм, и у Базиле простая служанка становится принцессой. Дисней, являющийся приверженцем "хэппи энда", не стал менять заключительную часть истории, а лишь добавил в неё позитива и радостных лиц.

Так что, история про бедную девушку, в которую влюбляется принц, не всегда была такой уж безобидной и чистой, какой нам преподносит Дисней.

Спящая красавица - оригинал

4. Спящая красавица находится среди покойников

В оригинальной версии: спящая красавица покоится среди разлагающихся трупов

Все помнят, как в знаменитой сказке колдунья прокляла девушку. В пятнадцать лет красавица должна была погибнуть от укола веретеном. Однако, другая колдунья смягчила проклятие, пообещав, что это будет не смерть, а сон длиною в сто лет.

Кусты шиповника, густо разросшиеся вокруг замка, стали колючей ловушкой для сотен молодых людей, которые в надежде на то, чтобы увидеть спящую принцессу, пытались пройти эти тернии. Все они погибли, запутавшись в зарослях. Умирали они страшной и мучительной смертью.




Спустя ровно сто лет, как и предсказала вторая колдунья, проклятие спало. Обильная растительность, ставшая могилой для множества молодых парней, превратилась в чудесные цветы.

Принц, проезжающий мимо на лошади, видит Красавицу. Своим поцелуем он возвращает её к жизни. Именно такую счастливую развязку экранизировал Дисней.




Первоначальная версия этой истории исходила всё от того же Джамбаттиста Базиле. И его сценарий сказки был куда менее чистый и радостный.

В его версии король насилует спящую Красавицу. Во сне девушка беременеет и рожает двойняшек. Затем она просыпается, но её жизнь омрачена кознями злой королевы, которая, всё же в итоге сгорает в огне, предназначенном для Красавицы.

Несмотря на то, что финал сказки также счастливый, сложно не признать, что весь сюжет истории наполнен отвратительными сценами насилия и убийств.

Сказка Андерсена Русалочка

5. Кровожадная Русалочка

Дисней снял мультик "Русалочка", взяв за основу сюжет сказки Ганса Христиана Андерсена (Hans Christian Andersen). В этой истории ради принца юная Русалочка идёт на огромные жертвы: ей отрезают язык, а её ноги истекают кровью.




Русалочка терпит невыносимые боли ради того, чтобы остаться с любимым. Однако принц женится на другой. Не в силах убить того, кого она любит больше себя и своей семьи, Русалочка кончает жизнь самоубийством, превратившись в морскую пену.

Однако сам Андерсен придумал свою сказку на базе другой истории, написанной Фридрихом де ла Мотт Фуке (Friedrich de la Motte Fouque). Его версия "Ундина" более жестокая и печальная.




Получив человеческую душу, Ундина выходит замуж за рыцаря. Однако, многочисленные родственники русалки строят козни, мешая тем самым её счастью с мужем. Ко всему прочему, рыцарь влюбляется в Бертиду, которая поселяется у них в замке.

Мультфильмы Диснея бледнеют по сравнению с советскими мультиками

Чтобы спасти возлюбленного и его новую пассию от гнева своего дяди, злого водяного, Ундина кончает жизнь самоубийством, бросившись в реку. Рыцарь женится на Бертиде. Однако Ундина возвращается в образе русалки и убивает неверного мужа.

Возле могилы рыцаря неожиданно появляется ручеёк, который является своего рода символом того, что русалка и её возлюбленный даже на том свете вместе, а их любовь сильнее жизни и смерти.

Сказка Белоснежка и семь громов

6. Пытки несчастной Белоснежки

В оригинальной версии: Белоснежка подвергалась пыткам и стала рабыней

В истории, описанной братьями Гримм, королева покушалась на жизнь Белоснежки трижды: сначала она пыталась задушить девушку, затянув корсет так сильно, что лишила её возможности дышать.

Затем она причесывает волосы девушки ядовитым гребнем. Когда же и этот способ не принёс желаемого результата, злая королева решается отравить падчерицу яблоком, надкусив которое она умирает.




Гномы кладут Белоснежку в стеклянный гроб. Проходивший мимо принц, увидев прекрасную покойницу, решает забрать гроб домой. От сильного толчка кусок отравленного яблока выпадает из горла Белоснежки, и она оживает.

На свадьбе падчерицы и прекрасного принца злая королева танцует в туфлях из раскаленного железа, затем умирает от ожогов ног.

Возможно многих удивит тот факт, что братья Гримм позаимствовали идею сказки всё у того же Базиле, версия которого отличалась особой кровожадностью и многочисленными сценами насилия.

По сюжету Базиле, девочка умирает в возрасте семи лет. Её тело помещают в семь стеклянных гробов. Ключ от гроба хранится у дяди покойницы, так как мать девочки умирает от горя. Во сне девочка продолжает расти и к определенному возрасту становится настоящей красавицей.




Жена дяди находит гроб с покойницей. Она тянет её за волосы, ядовитый гребень выпадает, и девушка оживает. Подозревая бедняжку в том, что она является любовницей её мужа, женщина начинает плохо относиться к ней.

Белоснежке отрезают волосы, избивают её до полусмерти и делают её рабыней. Бедняжка ежедневно подвергается унижениям и побоям. От этого у неё появляются черные круги под глазами, а изо рта идёт кровь.

Девушка решает свести счеты с жизнью, но перед этим рассказывает о своей нелегкой судьбе кукле. Дядя Белоснежки, подслушав её исповедь, всё понимает. Он разводится со своей женой, лечит искалеченную племянницу, затем выдаёт её замуж за богатого и хорошего человека.

История Геракла

7. Самосожжение Геракла




В оригинальной версии: Геракл сжигает сам себя

Зевс, верховный бог, насилует Алкмену, жену Амфитриона, который также вступает с ней в интимную связь в ту же ночь. В итоге, Алкмена беременна двумя младенцами от разных отцов. От Зевса рождается сын Геракл.

Мальчик вырастает, становится великим и доблестным воином и женится на прекрасной Мегаре. Находясь в состоянии безумия, которое на него наслала Гера, Геракл убивает своих детей.




В финале истории его четвертая жена вешается, после того, как увидела, что Геракл срывает с себя одежду вместе с кожей. Он же пытается себя сжечь заживо. Однако в погребальном костре сгорает только его плоть. Бессмертная часть его существа возвращается на Олимп, где он долго и счастливо живет с Герой.

8. Лис и смерть охотничьего пса

В оригинальной версии: оба животных умирают жуткой смертью

У Коппера и Чифа, отважного охотничьего пса, непростые отношения. Коппер ненавидит Чифа и ревнует его к своему хозяину. Очевидно, что хозяин выделяет из всех своих псов именно Чифа. Это неудивительно: ведь как-то Чиф спас его от нападения медведя, в то время как Коппер, испугавшись огромного зверя, просто спрятался.




Тод - это лис, который вечно дразнил хозяйских собак, доводя их до безумия. Однажды после очередной провокации со стороны Тода Чиф срывается с цепи. В погоне за дерзким лисом Чиф попадает под поезд и погибает.

Горюя, хозяин клянётся отомстить лису. Он тренирует Коппера, чтобы тот игнорировал всех лисиц, кроме Тода.

Между тем, Тод и старая Лисица творят беспорядки в лесу. Однако Коппер и хозяин, наткнувшись на логово лисиц, отравили газом находящихся внутри маленьких лисят. Хозяин беспощадно убивает одного за другим детенышей Тода.




Самому же Тоду всегда удаётся уйти от смерти. Но Коппер находит Тода и убивает. Сам пёс сильно истощен и тоже едва не отдаёт Богу душу. Однако хозяин выхаживает своего пса. Некоторое время оба почти счастливы.

К сожалению, хозяин начинает пить и попадает в дом престарелых. В отчаянии он берёт ружьё и убивает своего верного пса. Коппер погиб от рук собственного хозяина. Вот такая совсем невеселая концовка у оригинальной истории про Лиса и верного пса.

Мультик Горбун

9. Смерть и страдания в "Горбуне"




В оригинальной версии: и Эсмиральду, и Квазимодо подвергают жесточайшим пыткам, затем они оба умирают

Версия Гюго, бесспорно, более трагичная. Влюбленный Фролло наносит стращную рану красавцу Фебу, во время свидания того с Эсмеральдой. Затем Квазимодо сбрасывает Фролло с крыши Нотр-Дама. Дисней смягчил финал истории. В классической истории красавица-цыганка была вздёрнута на виселице.




В финале истории несчастный горбун идёт в склеп, где покоятся трупы казненных преступников. Найдя среди гниющих тел свою любимую, Квазимодо обнимает её труп. А спустя некоторое время вошедшие в склеп люди видят два скелета, которые сплелись в крепких объятиях.

10. Покахонтас изнасиловали и убили

В оригинальной версии: Покахонтас была похищена, изнасилована и убита

Фильм Диснея о красивой индейской девушке Покахонтас был основан на записях английских путешественников. История охватывает период ранней колонизации. Действия происходят в колонии Вирджиния.




Когда Покахонтас была совсем юной, она была похищена англичанами с целью получения выкупа. Девушку изнасиловали, а мужа её убили. Затем её крестили и дали новое имя Ребекка.

Чтобы скрыть беременность, наступившую после изнасилования, Покахонтас выдают замуж за Джона Рольфа (John Rolf). Вместе со своей новой семьёй дикарка отбывает в Англию, где привычные вещи для неё становятся диковинкой.

Спустя два года Рольфы решили вернуться в Вирджинию. Накануне отъезда Покахонтос становится плохо, её сильно рвёт. Мучаясь в ужасных конвульсиях, девушка умирает. Предположительно, Покахонтас умерла от туберкулеза или пневмонии. Ей было всего 22 года.




Однако, по другой версии, Покахонтас стали известны планы английского правительства об уничтожении коренных индейских племен. Англичане намеревались отнять земли у народа Пакахонтас.

Боясь, что Покахонтас может раскрыть политические стратегии относительно индейцев, англичане спланировали её отравление. Покахонтас должна была погибнуть, прежде чем вернуться на родину и рассказать о том, что ей известно.

Концовки волшебных сказок: путь героя и путь рассказчика

В мировом фольклоре известны многие виды финальных формул волшебных сказок (см.: 6 ; 16 ; 19 ; 5 ; 7 ; 14 ; и др.). В их пестром ряду несколько особняком стоит определенный вид концовок: повествователь говорит в них о событиях, которые произошли с ним самим и были неким образом связаны с рассказанной сказкой. Один из вариантов такой формулы хорошо известен на русском материале: «И я там был, мёд-пиво пил, по усам текло, а в рот не попало». Наряду с этим, встречаются и более пространные и оригинальные рассказы.

Концовки такого рода относятся к двум известным типам финальных (а также инициальных) формул. В рамках первого рассказчик указывает на достоверность сказочных событий (в концовках – подчеркивая, что сам являлся их свидетелем). В рамках второго он, напротив, указывает на заведомую нереальность рассказанного (в концовках – говорит о себе в шутливом контексте, используя различные «формулы невозможного»).

Несмотря на кардинальное отличие в интенции (указать на достоверность/ недостоверность рассказа), интересующие нас концовки выстроены по общей модели. Так как речь идет в них о некоем путешествии, перемещении героя-рассказчика, их можно условно разделить на варианты «удачного» и «неудачного пути». Структура подобных формул в обоих вариантах родственна сказочным и мифологическим моделям (Ср.: 12 . С. 443-444), и именно на этой особенности я хотел бы сфокусировать внимание в настоящей статье.

Для начала обратимся к более известным концовкам «неудачного пути».

1. ВАРИАНТ «НЕУДАЧНОГО ПУТИ»

1.1. «И я там был ». Традиционно первое утверждение рассказчика сводится к тому, что он присутствовал в сказочном локусе (чаще всего на пиру) и являлся очевидцем заключительных событий сказки. Об этом говорится прямо, или, реже, косвенно («я с того пира еле ноги домой принёс» (1 . С. 227) и т.п.). Фраза «я там был» самодостаточна и в концовках «удачного пути» может использоваться без каких-либо дополнений, однако в рассматриваемом варианте это лишь начало истории.

Одна из ключевых структурных моделей волшебной сказки – путешествие героя в «тридевятое царство» – загробный мир. Сюжетное построение, как правило, трёхчастно: 1- дорога в иной мир и переход границы из мира живых в мир мёртвых, 2- приключения в мире мёртвых и 3- дорога назад и обратный переход границы. Примечательно, что сообщаемое героем-рассказчиком о событиях, произошедших с ним на сказочном пиру, в обоих вариантах концовок строится по схожему образцу.

1.2. Несъедобное угощение . Попав на пир, герой-рассказчик приступает к трапезе: он хочет отведать мёда, ухи, капусты и т.п. Однако все его попытки съесть что-либо оказываются бесплодными: угощение несъедобно, либо попросту не попадает в рот. Модель «И я там был, мёд-пиво пил, по усам текло, а в рот не попало» в разных модификациях широко распространена в славянских сказках (См., напр.: 3 . 3, 81, 95, 103, 109, 123, 124, 126, 128, 129, 132, 134, 135, 141, 151, 157, 160, 162, 182, 184, 197, 202, 203, 210, 251, 270, 279, 284, 293, 294, 322, 331, 344, 379, и др.) и присутствует в фольклоре других народов (См., напр.: 11 . С. 416). Впрочем, «мёд-пиво» (мёд-вино, мёд) отнюдь не единственное угощение, которое не съедает герой; встречаются и такие: «Я там был, вместе уху хлебал, по усу текло, в рот не попало» (3 . 81), «кутью большой ложкой хлебал, по бороде текло – в рот не попало!» (3 . 207), «подали белужины – остался не ужинавши» (3 . 124). Помимо этого, используются и более оригинальные варианты: «кому подносили ковшом, а мне решетом» (3 . 322); «звали меня к нему мёд-пиво пить, да я не пошёл: мёд, говорят, был горек, а пиво мутно. Отчего бы такая притча?» (3 . 151); «дали мне блин, который три года в кадушке гнил» (26 . С. 217; ср.: 31 . С. 103); «тут меня угощали: отняли лоханку от быка да налили молока; потом дали калача, в ту ж лоханку помоча. Я не пил, не ел...» (3 . 137); «дали чашку с дырой, да у меня рот кривой – мимо все бежало, в рот не попало» (27 . С. 32); «а рыба-та у них была шшука, я по блюду-ту сшупал, когти-те задрал, ничево не набрал – так голодный и ушол» (14 . С. 38) и т.д. Подобные варианты, несмотря на все разнообразие, подчеркивают одну идею: еда, предлагавшаяся на пиру, вызывала отвращение, либо была неприспособленна для поедания, в результате чего герой-рассказчик не взял ее в рот.

Мотив поедания пищи весьма важен в сказочном контексте – на границе иного мира герою необходимо отведать еду мёртвых, несмотря на то, что она антагонистична пище живых и весьма опасна для последних. «...Мы видим, что, перешагнув за порог сего мира, прежде всего нужно есть и пить», – писал В.Я. Пропп, – «Приобщившись к еде, предназначенной для мертвецов, пришелец окончательно приобщается к миру умерших. Отсюда запрет прикасания к этой пище для живых» (17 . С. 69). Герой сказок сам просит еды мёртвых у охранника границы и съедает её, переходя, тем самым, в загробный мир. Затем он находит дорогу назад – часто обратный переход возможен благодаря обретенным магическим способностям в форме волшебных предметов или помощников (см.: 17 . С. 166-201). С героем-рассказчиком происходит иное: попав на пир, он не может притронуться к угощениям. В соответствии с логикой волшебной сказки, граница в этом случае не может быть преодолена. Посмотрим, соответствуют ли этой ситуации иные элементы концовок.

1.3. Изгнание . В том случае, когда рассказчик не ограничивается краткой формулой, но продолжает говорить о своих «приключениях», за отказом от пищи следуют избиение и изгнание героя: «На той свадьбе и я был, вино пил, по усам текло, во рту не было. Надели на меня колпак да и ну толкать; надели на меня кузов: "Ты, детинушка, не гузай, убирайся-ка поскорей со двора"» (3 . 234), «Я не пил, не ел, вздумал утираться, со мной стали драться; я надел колпак, стали в шею толкать!» (3 . 137), «И я там был, вино-пиво пил, по губам-то текло, а в рот не попало; тут мне колпак дали да вон толкали; я упирался, да вон убрался» (3 . 250) и т.п. Иногда идеи объединены в одной рифмованной фразе: «…Не стала пить, они начали меня бить . Я стала упираться, они начали драться. Скандальный был пир, на котором я была» (20 . С. 269. Здесь и далее курсив мой – Д.А. ).

Таким образом, герой-рассказчик оказывается быстро изгнан из сказочного локуса. Примечательно, что некоторые концовки говорят именно о несостоявшемся проникновении в сказочное пространство: «Захотелось мне тогда князя с княгиней повидать, да стали со двора пихать; я в подворотню шмыг – всю спину сшиб!» (3 . 313). Здесь нет идеи отказа от пищи, однако явно выражен мотив неудачи на пути к героям сказки.

1.4. Исчезающие дары и возвращение героя . Вслед за рассказом о злополучной трапезе во многих концовках «неудачного пути» речь идет об утрате предметов, полученных на пиру героем-рассказчиком. Примером могут служить такие концовки: «...дали мне синь кафтан, ворона летит да кричит: "Синь кафтан! Синь кафтан!" Я думаю: "Скинь кафтан!" – взял да и скинул. Дали мне колпак, стали в шею толкать. Дали мне красные башмачки, ворона летит да кричит: "Красные башмачки! Красные башмачки!" Я думаю: "Украл башмачки!" – взял да и бросил» (3 . 292), «...дали мне кафтан, я иду домой, а синичка летат и говорит: "Синь да хорош!" Я думал: "Скинь да положь!" Взял скинул, да и положил...» (3 . 430; ср.: 30 . С. 405; 31 . С. 103; 22 . С. 115, 169, 209, 228, 250, 257, 278; 14 . С. 40-41). Итак, герой-рассказчик получает некоторые вещи, подобно тому, как герой сказки, успешно преодолевший границу, может получать волшебные дары от ее охранителя. Однако, не съев пищи и будучи изгнанным, он теряет все полученное, терпит неудачу и возвращается ни с чем.

Само перемещение героя-рассказчика назад, в обыденный мир из сказочного пространства зачастую происходит комическим, нереальным способом. Если в концовках «удачного пути» герой возвращается пешком или приезжает на коне, то в этом варианте его выстреливают из пушки, он приплывает на весле, приезжает на курице, соломинке и т.п. (См., напр.: 11 . С. 377; 23 . С. 273; 24 . С. 55; 19 . С. 58-61). Дорога назад, в обыденный мир, происходит явно абсурдным способом («взяли меня за нос и бросили за мос; я катился да катился, да здесь и очутился»: 14 . С. 39). «Формулы невозможного» пародийно подчеркивают здесь нереальность описанных событий.

В разных модификациях, вариант «неудачного пути» известен рассказчикам многих народов (См., напр.: 19 . С. 61-70; 2 . С. 98; 33 . С. 195-196). Подобные концовки сохраняют следы сказочно-мифологических моделей, зеркально трансформированных по отношению к пути героя сказки (и родственных пути героя-антагониста).

2. ВАРИАНТ «УДАЧНОГО ПУТИ»

В отличие от рассмотренных финальных формул, вариант «удачного пути» выстроен по классическому сценарию волшебной сказки. Здесь присутствует мотив испытания едой, но герой-рассказчик не нарушает правила: «Я сам у него в гостях был. Брагу пил, халвой закусил!» (9 . С. 64, ср.: С. 57), «Устроили богатую свадьбу. И меня хорошо напоили, и посейчас живут в счастье и благополучии» (8 . С. 140), «Я там недавно была, мёд-пиво пила, в молоке купался, полой утирался» и т.п. (20 . С. 117. Ср.: С. 152, 188; 3 . 283). После этого речь идет уже не об изгнании и бегстве, но о переходе границы и успешном возвращении назад: этот мотив бывает представлен многими элементами, в том числе и латентно – через определённый контраст между описанными локусами.

Яркую картину такого рода обнаруживаем в персидских сказках. Приведу один из вариантов, вытроенных по общей модели: «Мы вверх пошли – простоквашу нашли, а сказку нашей правдой сочли. Мы вниз вернулись, в сыворотку окунулись, а сказка наша небылицей обернулась» (15 . С. 188). В данном случае перед нами три противопоставления: 1- простокваша – сыворотка, 2- верх – низ, и 3- быль – небыль.

2.1. Простокваша – сыворотка . В разных вариациях концовок «удачного пути» герой-рассказчик может выпивать определенный напиток, либо же купаться в нем. Купание в двух жидкостях – известный сказочный сюжет: в молоке и воде, с разными последствиями, купаются как герой, так и герой-антагонист (старый царь). В.Я. Пропп подчеркивал, что этот мотив связан с преображением человека на пути в иной мир и назад (17 . С. 321, 341). Как и в сказке, в финальных формулах чаще всего упоминаются две жидкости: сыворотка (пахтанье) и простокваша, что соответствует двойному прохождению границы.

Вариант концовок, где говорится о выпивании жидкостей («Наверх поспешили – сыворотки попили, вниз спустились – простокваши наелись»: 15 . С. 35) в свою очередь отсылает к сказочному мотиву «живой и мёртвой» («сильной и слабой») воды. Эти напитки также используются для перехода между мирами: «мертвец, желающий попасть в иной мир, пользуется одной водой. Живой, желающий попасть туда, пользуется также только одной. Человек, ступивший на путь смерти и желающий вернуться к жизни, пользуется обоими видами воды» (17 . С. 199). Аналогичным образом переход границы героем-рассказчиком сопровождается выпиванием двух разных жидкостей.

2.2. Верх – низ . Понятия «верха» и «низа» дополняют в рассматриваемых концовках оппозицию «простокваши» и «сыворотки»; в сказочном контексте они, в свою очередь, непосредственно связаны с противопоставлением земного и потустороннего мира. В соответствии с одной из базовых мифологических моделей, иной мир удален от земного по вертикали – вверх и/или вниз. В концовках употребление этих понятий неустойчиво – «верх» и «низ» могут упоминаться рассказчиком как на пути туда , так и обратно . Подобная нестабильность в свою очередь характерна для мифологии и фольклора: система имеет способность «переворачиваться», т.е. понятия «верха» или «низа» оба могут означать как царство мёртвых, так и мир живых (См.: 10 . С. 233-234).

2.3. Быль – небыль . Третье противопоставление, «быль – небыль», – весьма примечательный мотив, который вводит в рассказ категорию реальности , или отношения к реальности . В персидских сказках такие примеры встречаются нередко: «Мы наверх пошли – простоквашу нашли, а сказку нашу правдой сочли. Мы вниз вернулись – в сыворотку окунулись, а сказка наша небылицей обернулась», «А мы низом пошли – простоквашу нашли, верхней тропкой побежали – сыворотку увидали, сказку нашу небылицей назвали. Наверх поспешили – сыворотки попили, вниз спустились – простокваши наелись, стала наша сказка былью» (15 . С. 188, 35, 16; 29 . С. 107), и т.п. Как видно, отношение к сказке меняется по разные стороны пересекаемой героем черты: переход границы приводит его в пространство, где сказка оказывается правдой (былью), обратный переход приводит в мир, где сказка является небылицей. Интересен и такой вариант: «Эта сказка наша – быль, вверх пойдёшь – простоквашу найдёшь, вниз пойдёшь – простоквашу найдёшь, а в сказке нашей правду найдёшь» (15 . С. 167). Чтобы обнаружить правду в рассказанном, необходимо, таким образом, пересечь границу – сказка признается истиной, принадлежащей иному пространству: то, что нереально в земном мире, реально в потустороннем, и наоборот. Именно так выстраиваются отношения между миром живых и мертвых в фольклоре; мир мертвых – «перевернутый» мир живых, законы и реалии этих локусов находятся в зеркальной оппозиции друг к другу.

2.4. Возвращение и передача знания . Мотив возвращения представлен в концовках «удачного пути» в самых разных модификациях. Традиционно рассказчик утверждает, что появился среди слушателей, в данной местности, государстве и т.п., непосредственно из сказочного локуса: «Сейчас я пришёл оттуда и оказался среди вас» (1. С. 29); «Они и сейчас там, а я к вам пришел» (32 . С. 459. Ср.: С. 84, 101, 235, 243), и т.п. Этот мотив часто связан с иной мыслью: в результате перемещения герой-рассказчик передаёт людям полученное им знание («был и я на этом пиру. Вместе с ними брагу пил. Обо всём разузнал и вам рассказал» (1. С. 26); «я недавно у них была, мёд-пиво пила, с ним говорила, да кой про что спросить забыла» и т.п. (20 . С. 117. Ср., нап.: 14 . С. 38; 28 . С. 67; 9 С. 26, 42; 21 . С. 89). Зачастую рассказчик подчеркивает, что сам являлся очевидцем изложенных событий: «а кто эту сказку последний сказал, всё это своими глазами видал» (4. С. 95); «а при смерти их остался я, мудрец; а когда умру, всяку рассказу конец» (35 . С. 182) и др. Этим в свою очередь подтверждается достоверность сказочных событий – побывав в ином мире, рассказчик получает знания, которые успешно передает слушателям.

* * *

Как видим, оба варианта рассмотренных концовок выстроены по сказочно-мифологической модели. В концовках «удачного пути» герой-рассказчик проходит испытание едой – ест на пиру, выпивает некую жидкость или купается в ней, в результате чего преодолевает границу, успешно находится в сказочном локусе. Обретя некие знания, он возвращается назад, иногда проделывая аналогичные операции, и передает знание людям. Вариант «неудачного пути» близок к этой модели, однако путь героя выстроен в обратном (зеркальном) соответствии по отношению к первому варианту. Правила поведения сказочного героя оказываются нарушенными, что влечёт за собой нарушение всей системы – ситуация переворачивается «с ног на голову» с внесением насмешки, шутливого контекста. Комизм обращен на фигуру героя-рассказчика, совершающего неудачные действия (не мог съесть еду, был выгнан, утратил дары). Интересно, что в некоторых вариантах таких концовок упоминается шутовской (скомороший) атрибут – колпак: «…тут мне колпак давали да вон толкали» (3. 250), «…надели на меня колпак да и ну толкать» (3. 234) и т.п.; в отличие от иных предметов он не исчезает по пути назад (3. 137, 234, 250, 292, 430, 576).

Элементы комизма, присущие варианту «неудачного пути», свидетельствуют в пользу его позднейшего происхождения наряду с иными шутливыми финальными формулами. Общая цель таких концовок – смехом вернуть слушателей в пространство обыденного, указать на нереальность описанных событий (См.: 36 . S. 324-326; 19 . С. 56-70; 5 . С. 63-64; 35 . С. 182; 13 . С. 12-14). В то же время основой для создания этого варианта послужили, как представляется, концовки «удачного пути»: с изменением статуса сказки, рассказчики трансформировали более архаичные финальные формулы («свидетельства правдивости») в шутливые модели («свидетельства недостоверности») . Репертуар сказочников включал теперь оба варианта (как сосуществуют в пост-архаических культурах и разные отношения к сказке), а в некоторых случаях элементы, присущие этим моделям, могли накладываться друг на друга: «…мед пила, по губам текло , во рту сладко было » (34 . С. 56), «…вкусно было, только теперь все уплыло »; и т.п. . Таким образом, рудиментарная структура классической волшебной сказки оказалась заложена в обоих – отличных по выполняемой функции – вариантах концовок.

Сокращения:

1 – Абхазские сказки / Под. ред. Р.Г. Петрозашвили. Сухуми, 1965.

2 Алиева М.М. Уйгурская сказка. Алма-Ата, 1975.

3 Афанасьев А.Н. Народные русские сказки: В 3 т. / Отв. редакторы Э.В.Померанцева, К.В.Чистов. М., 1984.

4 – Братья Гримм. Сказки / Пер. Г. Петникова. Минск, 1983.

5 Ведерникова Н.М. Русская народная сказка. М., 1975.

6 Волков Р.М. Сказка: Разыскания по сюжетосложению народной сказки. Т. 1. Одесса, 1924.

7 Герасимова Н.М. Формулы русской волшебной сказки (К проблеме стереотипности и вариативности традиционной культуры) // Советская этнография. № 5. 1978.

8 – Грузинские народные сказки / Отв. ред. А.И. Алиева. Т. 2. М., 1988.

9 – Дагестанские народные сказки / Сост. Н. Капиева. М., 1957.

10 Иванов В.В. Верх и низ // Мифы народов мира: Энциклопедия: В 2 т. / Гл. ред. С.А. Токарев. М., 1991. Т. 1.

11 – Латышские сказки. Рига, 1957.

12 Мелетинский Е.М. Сказки и мифы // Мифы народов мира: Энциклопедия: В 2 т. / Гл. ред. С.А. Токарев. М., 1991. Т. 2.

13 Мелетинский Е.М., Неклюдов С.Ю., Новак Е.С., Сегал Д.М . Проблемы структурного описания волшебной сказки // Структура волшебной сказки. М., 2001.

14 Новиков Н.В. К художественной специфике восточнославянской волшебной сказки (начальные и заключительные формулы) // Отражение межэтнических процессов в устной прозе. М., 1979.

15 – Персидские сказки / Сост. М. Н. Османов. М., 1987.

16 Померанцева Э.В. Русская народная сказка. М., 1963.

17 Пропп В.Я. Исторические корни волшебной сказки. М., 1996.

18 Разумова А.И. Стилистическая образность русской волшебной сказки. Петрозаводск, 1991.

19 Рошияну Н. Традиционные формулы сказки. М., 1974.

20 – Русские народные сказки / Рассказчица А.Н. Королькова / Сост. и отв. ред. Э.В. Померанцева. М., 1969.

21 – Сказки адыгских народов / Сост., вступ. статья, примеч. А.И. Алиевой. М., 1978.

22 – Сказки Белозерского края / Записали Б.М. и Ю.М. Соколовы. Архангельск, 1981.

23 – Сказки Верховины. Закарпатские украинские народные сказки. Ужгород, 1959.

24 – Сказки зеленых гор, рассказанные М.М. Галицей. Ужгород, 1966.

25 – Сказки земли Рязанской / Подг. текста, вступ. статья, примеч. и комм. В.К. Соколовой. Рязань, 1970.

26 – Сказки Ф.П. Господарева / Зап., вступ. статья, примеч. Н.В. Новикова. Петрозаводск, 1941.

27 – Сказки и предания северного края / Зап., вст. статья и комм. И.В. Карнауховой. М.-Л., 1934.

28 – Сказки и предания чуваш. Чебоксары, 1963.

29 – Сказки Исфахана / Пер. с персидского Э. Джалиашвили. М., 1968.

30 – Сказки М.М. Коргулина / Зап., вступ. статья и комм. А.Н. Нечаева. В 2 кн. Кн. 1. Петрозаводск, 1939.

31 – Сказки М.М. Коргулина / Зап., вступ. статья и комм. А.Н. Нечаева. В 2 кн. Кн. 2. Петрозаводск, 1939.

32 – Сказки народов Памира / Сост., пер. и коммент. А.Л. Грюнберга и И.М. Стеблин-Каменского. М., 1976.

33 Сулейманов А.М. Башкирские народные бытовые сказки: Сюжетный репертуар и поэтика. М., 1994.

34 – Тумилевич Ф.В. Сказки и предания казаков-некрасовцев. Ростов-н-Д., 1961.

35 Успенский Б.А. Поэтика композиции // Семиотика искусства. М., 1995.

36 Pop M. Die Funktion der Anfangs- und SchluЯformeln im rumдnischen Mдrchen // Volksьberlieferung. Gцttingen, 1968.­­


Отдельные элементы концовок «неудачного пути» можно проследить в шутливых финальных формулах, где не говорится о пире, но упоминаются путь на свадьбу, исчезающие предметы, бегство, а также присутствует мотив еды. См., напр.: 3 . С. 146; 11 . С. 377.

Примечательно, что роль профессиональных рассказчиков в средневековой Руси выполняли скоморохи; с этим в свою очередь связывают разнообразие шутливых концовок в репертуаре восточно-славянских сказочников. См.: 19 . С. 74; 33 . С. 202.

25 . С. 82; ср.: С. 43. Ср. также варианты, в которых «удачный» пир сочетается с утратой даров: 21 . С. 207; и др.

Сценарий развлечения по сказкам для старших дошкольников и младших школьников

Досуг для детей 5-9 лет: «В мире сказок».

Дворецкая Татьяна Николаевна
ГБОУ СОШ №1499 СП №2 дошкольное отделение
Воспитатель
Описание: Досуг познакомит детей старшего дошкольного и младшего школьного возраста с разными видами сказок.

Назначение работы: Досуг предназначен для детей старшего дошкольного и младшего школьного возраста, воспитателей дошкольных учреждений и родителей.
Цель: формирование представлений у детей о разнообразных видах сказок.
Задачи:
1. Развивать у детей дошкольного возраста интерес к чтению
2. Приучать внимательно, слушать литературные произведения
3. Поддерживать эмоциональную заинтересованность к прочитанному произведению
4. Расширить представления детей о разных видах сказочного жанра

Вступительная часть в стихах.

Сказка устный пересказ
Вымысел сюжета.
Волшебство и чудеса
Обойдут полсвета.

И герои и злодеи
В сказке слушателей ждут.
Незаметно малых деток
Воспитают, развлекут.

Ценность сказки велика!
Кладовая знаний!
Нарушителям запрета
Будут испытания.

Кто с достоинством пройдет
Трудности и горести,
Награждения в конце
За дела по совести!

Сказка – наш бесценный дар!
Мудростью богата.
И с волнением ее
Слушают ребята.

Справедливость торжествует
Зло наказано добром.
Радость дарит она людям

Входит в каждый дом!

Сказка древняя затея
Но дошла до наших дней.
В ней заложена идея.
И послания для людей!

Досуг: В мире сказок.

Ведущая: Большое значение в жизни детей имеет сказка. Сказки к нам пришли из глубины веков. Сказки слагал народ, запоминал и рассказывал друг другу. Ходили сказки по миру от одних слушателей к другим. Каждый рассказчик добавлял в сюжет сказки небольшие изменения и дополнения. Потом сказки стали собирать и записывать. Так сказки дошли до наших дней. Сюжеты сказок такие разные: веселые и грустные, страшные и смешные. Из сказок мы узнаем о культурных традициях, о народном жизненном укладе, о характерах людей живших много лет тому назад. Сказки знакомы и любимы всем людям с детства.
Что же такое сказка?
Народная сказка – устный рассказ художественного произведения с установкой на вымысел, рассказываемый слушателям в воспитательных или развлекательных целях.
Послушайте народные пословицы о сказках:
Кашу кушай, а сказку слушай: умом - разумом смекай, да на ус мотай.
Сказка от начала начинается, до конца читается, в середке не перебивается.
Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается.
В каждой сказка будет конец.
Сказка вся, больше сказывать нельзя.


Сказку слагать дело не простое. Каждая сказка имеет план построение сюжета:
1. Присказка – эстетический элемент в сказке. Является необязательным условием в построении сюжета сказки.
Цель присказки – подготовить слушателей к восприятию сказки, настроить их. Присказка существует сама по себе, она не связана с содержанием произведения. Наличие присказки зависит от таланта сказочника, его характера.
Пример: «Ай, потешить Вас сказочкой? А сказочка чудесная, есть в ней дива дивные, чуда чудные!»
2. Зачин – начало сказочного действия.
Зачин уводит слушателя в сказочный мир, подчеркивает необычность того сказочного мира о котором дальше пойдет рассказ.
Пример: «В некотором царстве, в некотором государстве жил-был Иван-Царевич»
Зачин в сказке имеет огромную роль, он определяет место действия и время, знакомит с главными героями сказки. С помощью зачина автор увлекает читателя или слушателя в сказочный мир и завораживает его загадочностью и неопределенностью.
3. Основная часть сказки - это центральное действие сказки и развязка. Именно в этой части происходят волшебные превращения, произносятся магические слова, встречаются предметы или животные помощники, обладающие волшебным даром и т.д.
Пример: «Сивка-бурка, вещая каурка! Стань передо мной, как лист перед травой!»
4. Исход или концовка – заключительная часть сказки. В ней подводятся итоги сказочного действия.
Пример: «Стали они жить поживать и добра наживать».
Известный собиратель сказок Александр Николаевич Афанасьев собрал великое множество народных сказок и разделил их по сюжету на: волшебные, бытовые, авантюрные, докучные, сказки о животных.


Давайте познакомимся с удивительным и разнообразным миром сказок.

1. Сказки о животных.

Сказки о животных являются самыми древними произведениями. Древний человек одушевлял природу, наделял животных свойствами и качествами присущими человеку.
В сказках о животных, звери умеют говорить между собой, выполняют хозяйственные дела. Животные в народных сказках не могут думать, они не обдумывают свои поступки, только действуют.
В сказках о животных звери являются носителями одной особенности характера: лиса – хитра, медведь – неуклюж, волк – глуп.
Сказки о животных интересны, просты, незатейливы, строятся на диалоге между животными, иногда в сюжете используют короткие выразительные песенки.
Пример: Я Колобок, Колобок! Я по коробу скребен,
По сусеку метен, На сметане мешон, Да в масле пряжон,
На окошке стужон; Я от дедушки ушел, Я от бабушки ушел,
И от тебя, зайца, не хитро уйти!
Ребята, а какие сказки о животных Вы знаете? (Ответы детей)
Примеры сказок о животных: «Теремок», «Вершки – Корешки», «Лисичка сестричка и волк», «Кот, петух и лиса», «Колобок», «Ледяная и Лубяная избушка» и другие.

2. Докучные сказки.

Докучные сказки – это сказки с бесконечно повторяющимся содержанием. От слова «докучать» - надоедать. С их помощью сказочник то разжигал интерес к слушанию сказок, то наоборот, останавливал тех, кто готов слушать их бесконечно. Ребята, а кто из Вас уже знаком с такими сказками?
Пример: Жила-была бабка у самой речки.
Захотелось бабке - искупаться в речке.
И купила бабка себе мочало
Эта сказка хороша - Начинай сначала!

3. Сказки бытовые

Бытовая сказка – это необыкновенные, неслыханные истории, истории о невозможном. Героями бытовых сказок являются бояре, чиновники, судьи наделенные всяческими пороками: глупостью, жадностью, безответственностью.
С другой стороны умные, хитрые, смелые, находчивые крестьяне, солдаты. В этих сказках нет волшебных предметов и помощников. События сказки обычные события из жизни, но описаны с юмором. В бытовых сказках высмеиваются такие отрицательные черты как глупость, жадность, несправедливость.
Пример: Сказка о попе и работнике Балде, Каша из топора.

4. Сказки авантюрные

Сказки авантюрные – краткий занимательный рассказ, сюжет из реальной жизни, который высмеивает общечеловеческие пороки. Это сказки о болтливых и жадных женах, о ленивых и неряшливых хозяйках, о наивности и человеческой простоте. Ребята, вспомните и назовите такие сказки? (ответы детей)
Пример: Жадная старуха, Наговорная водица, Безручка.

5. Волшебные сказки

Волшебная сказка – самая яркая и распространенная в мире. Сказка наполнена чудесами и приключениями.
В волшебных сказках обязательно встретятся предметы и вещи, наделенные магической силой (скатерть – самобранка, сапоги – скороходы, шапка – невидимка и другие), волшебную силу могут иметь слова (По щучьему велению по моему хотению), волшебные помощники (Конек-Горбунок, Щука волшебница и другие)
В волшебных сказках встречаются положительные герои и отрицательные герои.
Основные особенности волшебной сказки: наличие запрета (не пей из копытца, козленочком станешь), нарушение запрета (не послушался сестрицу брат Иванушка и попил из копытца), испытание (превратился в козленка), вознаграждение (козлёночек от радости три раза перекинулся через голову и обернулся мальчиком Иванушкой).
В сказке нарушители запрета, всегда встают на путь исправления тех бед, который сам и натворил. В процессе преодоления испытаний и трудностей герой искупает свою вину добрыми делами и чистыми душевными помыслами.
Сказка – оптимистическое произведение, в котором добро всегда побеждает зло. Сказочный вымысел всегда имеет скрытую мораль. Сказка ложь, да в ней намек – добру молодцу урок. Во время чтения сказок дети примеряют на себя роли тех или иных сказочных персонажей, воображение рисует образы. Дети искренне переживают за судьбу полюбившихся героев сказок.
Ребята, а какие волшебные сказки Вы уже знаете? (ответы детей)
Примеры: Гуси – Лебеди, По щучьему велению, Сестрица Аленушка и братец Иванушка, Царевна лягушка, Золушка и другие.


Викторина: Угадайте сказку
1. В какой сказке на море океане жил чудо юдо рыба кит? (Конек – Горбунок)
2. В какой сказке вырос овощ, который не могли вытащить из земли три человека и 3 животных? (Репка)
3. В какой сказке простой деревенский мужик во дворец на печи отправился? (По щучьему велению)
4. В какой сказке злая мачеха отправила девушку в лес за подснежниками? (Двенадцать месяцев)
5. В какой сказке старуху за жадность наказали? (Золотая рыбка)
6. В какой сказке девочка медведя перехитрила? (Маша и медведь)
7. В какой сказке отец в наследство сыну оставил кота? (Кот в сапогах)
8. В какой сказке девочка помогла выздороветь больной ласточке? (Дюймовочка)
9. В какой сказке все звери поселились в одном доме? (Теремок)
10. В какой сказке волк голос у кузнеца перековал? (Волк и семеро козлят)
11. В какой сказке девочку и ее собаку ураган унес в сказочную страну, где она нашла друзей? (Волшебник Изумрудного города)
12. В какой сказке был Цветочный город, в котором жили коротышки? (Приключения Незнайки и его друзей)
13. В какой сказке тыква превратилась в карету? (Золушка)
14. В какой сказке главный герой шалунишка, который живет на крыше? (Карлсон, который живет на крыше)
15. В какой сказке жили сестрицы одноглазка, двуглазка и триглазка? (Крошечка-Хаврочечка)


Ведущая: Молодцы ребята, сказки внимательно слушали, всех сказочных героев знаете, и названия сказок Вы назвали абсолютно верно!
А сами сказки сочинять умеете? (ответы детей) А это мы сейчас и проверим.
Я начинаю, а Вы по очереди продолжаете.
Итак, в некотором царстве, в некотором государстве жил был царь Еремей. Было у него три сына. Один был высокий, другой был роста среднего, а младший был низкий, росточком с табурет. И вот собрал сыновей отец и говорит: …(Дальше сюжет сказки складывают все дети группы по очереди).

Тема: Композиционные части сказки: присказка, зачин, концовка.

Цель: Систематизация знаний по теории литературы (композиционные производные)

Задачи для учащихся:

1.Знать композиционные части сказки.

2.Научиться находить их в тексте.

3.Составлять сказку по композиционным частям.

Предполагаемые результаты:

1.Знают, из каких композиционных частей состоит сказка и их определение.

2.Умеют находить композиционные части в тексте.

3.Составляют свою сказку, используя все её композиционные части.

Ход урока.

I . Мотивационный этап.

1.Психологический настрой на урок.

Показ мультфильма «Командное взаимодействие» на интерактивной доске.

Вопросы после просмотра:

2.Формирование групп.

Учитель назначает командиров групп:

Выберите каждый для себя одного ученика – спикера, спикер выберет секретаря, секретарь – таймспикера.

Покажите смайликом, как вы себя чувствуете в данной группе.

Повторение правил работы в группах.

4.Целеполагание.

Учитель.

Прочитайте текст на карточках и выполните пометки. (Метод «Инсерт»)

Учащиеся читают текст карточки и делают пометки:

«!» – знаю, согласен;

«-»-не согласен;

«+»-интересно и неожиданно;

«?»- не знаю, хочу узнать.

После заполнения таблицы задаётся вопрос классу:

Что заинтересовало вас при работе с таблицей? (Отвечают и останавливаются на пометке «не знаю, хочу узнать»

Я хочу вам помочь в получении новых знаний. Определите тему сегодняшнего урока.

Что такое присказка, зачин, концовка в сказке.

С какой целью вы хотите это узнать?

Чтобы находить присказку, зачин, концовку в сказках. Чтобы самим правильно сочинить интересную красивую сказку.

Запишем тему урока в тетрадь.

II . Операционный этап.

1.Определение композиционных частей. Работа в парах. Метод «Прогнозирование».

Учитель: У каждой пары есть карточка. Рассмотрите и попробуйте определить с помощью стрелок присказку, зачин, концовку. (Используются карточки двух вариантов)

1 вариант

Имя_________

1)Ой ду-ду! На дубу

Грянул ворон во трубу.

И пошли чудеса:

Засинели небеса,

Вышли в море паруса,

Встали тёмные леса.

2) Жили себе дед да баба. Дед и говорит бабе:

Ты, баба, пеки пироги, а я запрягу сани, поеду за рыбой….

3) Вот и стали они жить –поживать да добра наживать.

КОНЦОВКА

ПРИСКАЗКА

ЗАЧИН

2 вариант.

Имя_ ________

1) А в лесной избушке

Затопилась печь –

Пироги с морошкой

Начал зайка печь.

Пирогов покушай,

Сказочку послушай.

2) В старые годы у одного царя было три сына. Вот, когда сыновья стали на возрасте, царь собрал их и говорит:

Сыновья мои любезные, покуда я ещё не стар, мне охота бы вас женить, посмотреть на ваших деточек, на моих внучат…

3) И я там был. Мёд-пиво пил, по усам текло, а в рот не попало.

КОНЦОВКА

ПРИСКАЗКА

ЗАЧИН

2.Проверка. Взаимопроверка пар по ключу в учебнике (стр.39-40. Литературное чтение, 2 класс)

Кто определил правильно? У кого не получилось, не расстраивайтесь, сейчас вы прочитаете точное определение понятий и сможете правильно находить в сказках присказку, зачин и концовку. (Самостоятельное чтение правил в учебнике Стр.39-40. Работа в группах)

Чем сказка отличается от рассказа?

В рассказе нет присказки, зачина и концовки.

По каким признакам мы отличаем сказку?

Слова «жили-были», «однажды». Положительные и отрицательные герои. Добро и зло. Добро побеждает.

3.Определение последовательности композиционных частей сказки. (Работа в группах)

Расположите карточки с названиями композиционных частей в том порядке, в котором, вы считаете, располагаются композиционные части в сказке.

Карточки:

Присказка

зачин

концовка


4.Проверка методом «Делегирование». Делегаты от групп заходят в другие группы и смотрят выполненную работу. Свои мысли, оценку и предложения оставляют на стикере. В каждой группе остаётся спикер, который представляет работу своей группы.

Присказка

зачин

концовка


5. Физминутка «Весёлая зарядка» на интерактивной доске.

6.Закрепление изученного материала.

Карточки с разноуровневыми заданиями. (Обосновать свой выбор)

1 уровень.

Задание: Прочитайте сказку и разделите её на композиционные части.

Будет сказка занимательна. Слушайте её внимательно. Кто уши широко раскроет – много всякой всячины усвоит. А кто невзначай уснёт – тот ни с чем и уйдёт.

Как-то по весне жила на крыше одного дома сосулька, которая очень хотела иметь косынку.

И вот однажды утром мимо пробегала маленькая девочка. Малышка очень спешила в детский сад и не заметила, как косынка с ее плеч упала прямо на асфальт. Сосулька по молодости и неопытности подумала, что косынка оставлена в подарок для нее. Все утро она думала, как же добраться до косынки. Наступил день, солнышко засветило ярко и сильно. Сосулька, увлеченная своими мыслями, потихоньку таяла и по капельке капала вниз, прямо на косынку… Она и не заметила, как растаяла вся… Влажная от воды косынка к вечеру высохла под солнечными лучами. А вечером девочка, возвращаясь домой из садика, нашла ее на том самом месте, где оставила утром. Вот и сказочке конец, а кто слушал молодец!

2 уровень.

Карточки с разрезанным текстом.

Задание: Прочитайте сказку, собрав правильно её части.

В то давнее время, когда мир божий наполнен был лешими, ведьмами да русалками, когда реки текли молочные, берега были кисельные, а по полям летали жареные куропатки, в то время жил-был царь по имени Горох…

В старые-стародавние времена царь Горох воевал с грибами.

Гриб боровик, над грибами полковник, под дубочком сидючи, на все грибы глядючи, стал приказывать:
- Приходите вы, белянки, ко мне на войну!
Отказалися белянки:
- Мы - столбовые дворянки! Не пойдем на войну!
- Приходите вы, рыжики, ко мне на войну! Отказались рыжики:
- Мы - богаты мужики! Не пойдем на войну!
- Приходите вы, волнушки, ко мне на войну! Отказалися волнушки.
- Мы, волнушки, - старушки! Не пойдем на войну!
- Приходите вы, опенки, ко мне на войну! Отказалися опенки:
- У нас ноги очень тонки! Не пойдем на войну!
- Приходите, грузди, ко мне на войну!
- Мы, грузди, - ребятушки дружны! Пойдем на войну!

Так и победили грибы царя Гороха!

И я там был. За победу мёд-пиво пил. По усам текло, а в рот не попало.

3 уровень (талантливые и одарённые)

Задание: Устно составьте сказку, используя все композиционные части.

7.Представление выполненной работы спикерами групп.

III .Рефлексия.

1.Проверка усвоения темы.

Перед вами тест. Вспомните то, о чём вы сегодня узнали и ответьте на вопросы.

Мини-тест.

1.Присказка

а) идея сказки, её герои

б) заманилка к слушанию

в) добро побеждает зло.

2.Зачин

а) идея сказки, её герои

б) заманилка к слушанию

в) добро побеждает зло.

3.Концовка

а) идея сказки, её герои

б) заманилка к слушанию

в) добро побеждает зло.

2.Проверка.

Посмотрите на доску и проверьте свою работу (ключ на интерактивной доске)

Поставьте оценку в свой тест.

Если:

все ответы верны – смайлик «улыбается»

один, два ответа не верны – смайлик «грустный»

3.Итог урока – приём «Незаконченные предложения»

По кругу высказываются одним предложением, выбирая начало фразы из рефлексивного экрана на доске.

Сегодня я узнал…..

Было интересно…..

Было трудно….

Я выполнял задания…..

Я понял, что…..
Теперь я могу….

Я почувствовал, что….

Я приобрёл….

Я научился….

У меня получилось…

4.Домашнее задание.

Повторить правило на странице 39-40.

Сочинить присказку, зачин или концовку – по желанию на выбор.