Биографии Характеристики Анализ

Язык и речь как источник конфликтных ситуаций. Гармонизирующее речевое поведение как основа разрешения речевого конфликта

Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 1 (292).

Филология. Искусствоведение. Вып. 73. С. 279-282.

РЕЧЕВАЯ КОНФЛИКТОЛОГИЯ: ПРОБЛЕМЫ, ЗАДАЧИ, ПЕРСПЕКТИВЫ

Рассматривается конфликтология как новая научная область, дисциплина. Ставятся проблемы, рассматривается понятийный аппарат, определяются задачи, которые лежат на стыке различных наук, прежде всего психологии и лингвистики.

Ключевые слова: речевая конфликтология, современная языковая ситуация, речевой конфликт, проблемы, задачи, перспективы исследования.

Речевая конфликтология - это раздел лингвистики, предметом изучения которого является речевой конфликт. Это новая область лингвистики, которая еще только зарождается, но становится объектом пристального внимания многих ученых, исследующих проблемы нормализации речевого поведения носителей языка с целью совершенствования речи как орудия общения, культуры.

Обращение исследователей к изучению речевого поведения коммуникантов определяется особенностями современной языковой ситуации, которая сформировалась на рубеже веков, в период крупных социальных потрясений.

Несомненным результатом демократизации нашего общества явилось обострение интереса к проблемам национального самосознания, духовного возрождения, сопровождающегося формированием новой «парадигмы существования», в качестве которой выступает невидимая глазу и неосязаемая реальность - система человеческих ценностей. Человеческие ценности - это мир значений, взглядов, представлений, составляющий стержень духовной культуры сообщества людей, вырабатывающейся поколениями. Существуют различные типы культур, характеризующиеся тем, что они имеют разные ценностные доминанты, и при взаимодействии людей, исповедующих различные духовные ценности, возникают конфликты культур, ценностей.

Эпохи социальных революций всегда сопровождаются ломкой общественного сознания. Столкновение старых представлений с новыми приводит к жесткому когнитивному конфликту, переходящему на страницы газет и журналов, на экраны телевизоров. Когнитивный конфликт распространяется и на сферу межличностных отношений. Переживаемый нами период исследователи оценивают как революционный: размываются оценочные корреляты хорошо-плохо, структурирующие

наш опыт и превращающие наши действия в поступки; рождается психологический дискомфорт и специфические для революционной ситуации когнитивные процессы: мобилизация новых ценностей, актуализация ценностей непосредственно предшествующего социально-политического периода, актуализация культурно обусловленных ценностей, имеющих глубокие корни в общественном сознании социума .

Этот процесс сопровождается нагнетанием социальной напряженности, растерянностью, дискомфортом, стрессами и, как считают психологи, утратой интегрирующей идентификации, потерей надежды и жизненной перспективы, возникновением ощущений обреченности и отсутствия смысла жизни . Происходит реанимирование одних культурных ценностей и девальвация других, введение в культурное пространство новых культурных ценностей. Ученые отмечают, что подобное психологическое состояние порождает различные негативные эмоции: «У сегодняшних россиян - это “отчаяние”, “страх”, “озлобленность”, “неуважительность”» ; возникает определенная реакция на источник разочарований, реализующаяся в поиске лиц, виновных в этом состоянии; появляется желание выпустить наружу накопленные отрицательные эмоции. Такое состояние становится побудительным механизмом порождения конфликтов. Как отмечает В. И. Шаховский, эмоции, будучи важным элементом культуры, «вербализуются как в общественном, так и в эмоциональном индексе, созвучном хронотопным национальным трендам, через соответствующие эмотивные знаки языка» . Таким образом, психическое состояние и настроение человека отражаются на его языковом сознании и принимают вербализованные формы существования.

Коммуникативное поведение человека определяется социальными (экономически-

ми и политическими) факторами, они влияют на психологическое состояние личности и языковое сознание коммуниканта. Описание факторов, обусловливающих речевое поведение личности в зоне конфликта, исследование лингвистической, социальной и психологической природы речевого конфликта относится к приоритетному и перспективному направлению различных областей знаний.

Проблема конфликта как жизненного феномена стоит на оси пересечения интересов ученых разных научных областей. Ее изучают юристы, социологи, психологи, лингвисты, педагоги. Возникают новые научные области в исследовании конфликта. Так, на наших глазах родилась юрислингвистика, объектом изучения которой являются теоретические и практические проблемы взаимодействия языка и права, лингвистики и юриспруденции в аспекте регулирования различного рода социальных конфликтов, связанных с использованием языка в разных сферах социальной жизни. Успешно развивается юридическая конфликтология, педагогическая конфликтология.

Психологи при изучении конфликта ставят в центр своего внимания личность: одни -индивидуальные внутренние механизмы поступков, различия между индивидами (психология личности), другие - поведение индивидов в группе, влияние социальных условий на поведение индивида, воздействие группы на отдельных ее членов и индивида на группу (социальная психология). Конфликт в этом случае понимается как ситуация, в которой наличествует несовместимость действий, целей, стремлений или желаний у двух лиц (межличностный конфликт). Рассматривая личность в конфликте, психологи связывают выбор поведения личности с индивидуальными детерминантами свойств личности, такими как эмоциональная чувствительность, раздражительность, агрессивность, склонность к насилию, с одной стороны, и сдержанность, спокойствие, уступчивость, конформизм - с другой. Особенности поведения в конфликте ученые психологи связывают также с социальными факторами, сложившимися в объективной ситуации. Они считают, что эти внешние факторы влияют на психику людей, актуализируя те или иные их свойства, вызывая или гася стрессогенные переживания. Социальные психологи обсуждают вопрос о том, почему происходит то, что происходит,

особенно когда они сталкиваются с чем-то негативным или неожиданным.

Таким образом, в настоящее время становится очевидным стремление лингвистов к комплексности в исследовании фактов живой речи, в частности такого неоднозначного, яркого и всепроникающего явления, как конфликт.

В центре внимания лингвистов находится «человек говорящий», речевая деятельность которого кумулирует в себе определенные социокультурные состояния. Изучение речевого конфликта осуществляется в рамках ведущих направлений современной лингвистики: лингвокогнитивного, психолингвистического и лингвокульторологического. Обостренный интерес к проблемам речевого конфликта и гармонизации речевого общения выразился также в рамках новой отрасли антропоцентрической лингвистики - речевой конфликтологии.

Любой конфликт как проявление противоречий двух сторон, их целей, взглядов, интересов, точек зрения и пр. может возникнуть только на базе коммуникативного контакта. Взаимодействие людей, их контакт порождают столкновения, источником которых являются речевые поступки коммуникантов, каким-то образом противоречащие общим принципам коммуникации, вступающие в конфликт с коммуникативными стереотипами, сложившимися в данной этнолингвокуль-турной общности. Они свидетельствуют о нарушении традиционных механизмов ведения дискурсивной деятельности и отражают индивидуальные ненормативные модели коммуникативного поведения.

В поле внимания лингвистов включаются такие явления, как коммуникативная удача / неудача (Б. Ю. Городецкий, И. М. Кобозева, И. Г. Сабурова, О. П. Ермакова, Е. А. Земская), коммуникативный провал (В. В. Красных, Т. В. Шмелева), коммуникативный промах (Е. В. Клюев), коммуникативный сбой (Е. В. Падучева, Л. Н. Шубина) и др. Наиболее общими и часто используемыми в специальной литературе терминами для обозначения конфликтного типа речевого общения являются термины «языковой конфликт» и «коммуникативная неудача». Таким образом, существует проблема термина, которым называется способ речевого общения. Считаем, что употребление термина «языковой конфликт» применимо к различного рода коммуникатив-

ным помехам, имеющим собственно лингвистическую природу. Такие помехи потенциально могут стать причиной столкновения между партнерами коммуникации. Речевой конфликт - неадекватное взаимодействие в коммуникации субъекта речи и адресата, связанное с реализацией языковых знаков в речи и восприятием их, в результате чего речевое общение строится не на основе принципа сотрудничества, а на основе противоборства. Если языковой конфликт является предметом исследования системной лингвистики, то речевой конфликт - предметом лингвопрагма-тики, социолингвистики, психолингвистики, коммуникативной лингвистики. Область речевого поведения не может ограничиваться исследованием только собственно лингвистической его природы, а значит, и термин «языковой конфликт» неполно отражает суть данного явления.

Использование термина «коммуникативная неудача» применимо к явлениям, характеризующимся «полным или частичным непониманием высказывания партнером коммуникации, то есть неосуществлением или неполным осуществлением коммуникативного намерения говорящего . Не всякая коммуникативная неудача является речевым (коммуникативным) конфликтом. Конфликт подразумевает столкновение сторон, состояние противоборства партнеров в процессе коммуникации по поводу несовпадающих интересов, мнений и взглядов, коммуникативных намерений, которые выявляются в ситуации общения. Речевой конфликт имеет место тогда, когда одна из сторон в ущерб другой сознательно и активно совершает речевые действия, которые могут выражаться в форме упрека, замечания, возражения, обвинения, угрозы, оскорбления и т. п. Речевые действия субъекта определяют речевое поведение адресата: он, осознавая, что указанные речевые действия направлены против его интересов, предпринимает ответные речевые действия против своего собеседника, выражая отношение к предмету разногласия или собеседнику. Эта противонаправленная интеракция и есть речевой конфликт.

Естественно, что при наличии речевого конфликта можно говорить и о существовании неречевого конфликта, который развивается безотносительно к речевой ситуации: конфликт целей, взглядов. Но поскольку репрезентация неречевого конфликта происхо-

дит в речи, то он тоже становится предметом исследования прагматики в аспекте отношений и форм речевого общения (спор, дебаты, ссора и пр.) между участниками коммуникации.

Однако, несмотря на активизацию исследований в области лингвистической конфликтологии (Б. Ю. Городецкий, И. М. Кобозева, И. Г. Сабурова, П. Грайс, Н. Д. Голев,

О. П. Ермакова, Е. А. Земская, С. Г. Ильенко, Т. М. Николаева, Е. В. Падучева, Г. Г. Почеп-цов, К. Ф. Седов, И. В. Шалина, Е. Н. Ширяев и др.), нельзя считать окончательно решенными многие вопросы, касающиеся природы и типологии речевых конфликтов. В частности, открытыми остаются вопросы выявления пусковых механизмов, приводящих к назреванию (доречевая стадия развития конфликта), развязыванию (начальная стадия развития конфликта) и протеканию конфликта (собственно коммуникативная стадия развития конфликта), о маркерах дисгармонии и речевого конфликта в коммуникативном акте, о кооперативных и конфронтационных стратегиях и тактиках речи, о функциональных моделях речевого поведения.

Современная культурно-речевая ситуация, необходимость общелингвистического просвещения социума и воспитание у носителей языка толерантности общения также требуют обращения к проблеме гармонизации общения. Для этого необходимы, во-первых, полная непротиворечивая теория успешной дискурсивной гармонии / дисгармонии, а во-вторых, описание стратегий и тактик такого рода в границах русских традиций общения и коммуникативных норм данной лингвокультурной общности.

Таким образом, сегодня актуально взаимодействие лингвистики с другими науками, многоаспектность и комплексность в исследовании как самого процесса речевой деятельности, так и ее результата. Конфликт стал предметом исследования многих наук, каждая из которых внесла свой весомый вклад в изучение его сущностных характеристик.

Речевая конфликтология еще только зарождается. Она должна вобрать в себя достижения многих наук и создать целостную картину коммуникативного поведения народа. Сложность и многогранность объекта исследования предполагает создание новой интегральной науки на стыке социологии и культурологии, психологии и психолингви-

стики, теории коммуникации и теории речевой культуры, лингводидактики и собственно лингвистики.

Список литературы

1. Баранов, А. Н. Политическая аргументация и ценностные структуры общественного сознания // Язык и социальное познание. М., 1990. С. 166-177.

2. Городецкий, Б. Ю. К типологии коммуникативных неудач / Б. Ю. Городецкий,

И. М. Кобозева, И. Г. Сабурова // Диалоговое взаимодействие и представление знаний. Новосибирск, 1985. С. 64-79.

3. Соснин, В. А. Культура и межгруппо-вые процессы: этноцентризм, конфликты и тенденции национальной идентификации // Психол. журн. 1997. Т. 18, № 1. С. 50-60.

4. Шаховский, В. И. О роли эмоций в речи // Вопр. психологии. 1991. № 6. С. 111-117.

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ОПИСАНИЯ РЕЧЕВОГО КОНФЛИКТА

1.1. Конфликт как междисциплинарная проблема.

1.1.1. Психологическая природа конфликта

1.1.2. Социальная природа конфликта.

1.1.3. Конфликт и Слово.

1.2. Конфликт как феномен языка и речи.

1.2.1. Речевой конфликт (к вопросу о термине).

1.2.2. Факторы, обусловливающие речевой конфликт.

1.3. Аспекты лингвистического описания речевого конфликта.

1.3.1. Когнитивный аспект: теория сценария и сценарий речевого конфликта.

1.3.2. Прагматический аспект: теория интерпретации и речевой конфликт.

1.3.3. Лингвокультурологический аспект: теория коммуникативной нормы и речевой конфликт.

ГЛАВА 2. МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЙ И МЕТОДИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ ОПИСАНИЯ РЕЧЕВОГО КОНФЛИКТА

2.1. Речевой конфликт в свете теории речевой деятельности.

2.2. Принципы анализа речевого конфликта

ГЛАВА 3. РЕЧЕВОЙ КОНФЛИКТ: МАРКЕРЫ И ЖАНРОВЫЕ СЦЕНАРИИ

3.1. Языковые маркеры дисгармонии и конфликта в КА.

3.1.1. Лексико-семантические маркеры.

3.1.2. Лексические маркеры.

3.1.3. Грамматические маркеры.

3.2. Прагматические маркеры.

3.2.1. Несоответствие речевой акции и речевой реакции.

3.2.2. Отрицательные речевые и эмоциональные реакции

3.3. Конфликтный коммуникативный акт: варианты сценариев.;.

3.3.1. Коммуникативные сценарии угрозы.

3.3.2. Коммуникативные сценарии замечания.

3.3.3. Коммуникативные сценарии необоснованной просьбы

3.4.-Условия.выбора варианта сценария.213

ГЛАВА 4. ГАРМОНИЗИРУЮЩЕЕ РЕЧЕВОЕ ПОВЕДЕНИЕ

В КОНФЛИКТНЫХ СИТУАЦИЯХ.

4.1. Типы личности по способности к кооперации в речевом поведении.

4.2. Модель как стереотипный образец речевого поведения.

4.3. Модели гармонизирующего общения.

4.3.1. Модели речевого поведения в потенциально конфликтных ситуациях.

4.3.2. Модели речевого поведения в ситуациях конфликтного риска.

4.3.3. Модели речевого поведения в собственно конфликтных ситуациях.

4.4. К вопросу о навыках бесконфликтного общения. 269 Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

  • Прагмалингвистические особенности межличностного общения в коммуникативной ситуации "бытовой конфликт": на материале английского языка 2009 год, кандидат филологических наук Волкова, Ольга Сергеевна

  • Речевые стратегии конфликта и факторы, влияющие на их выбор 2005 год, кандидат филологических наук Мулькеева, Валерия Олеговна

  • Коммуникативные стратегии и тактики речевого поведения в конфликтной ситуации общения 2004 год, кандидат филологических наук Гулакова, Ирина Ивановна

  • Регулятивные речевые действия как фактор успешности диалога и компонент коммуникативной стратегии партнеров по общению 2004 год, кандидат филологических наук Румянцева, Елена Николаевна

  • Коммуникативные стратегии и тактики в конфликтных ситуациях общения обиходно-бытового и профессионального педагогического дискурсов русской и американской лингвокультур 2008 год, кандидат филологических наук Певнева, Инна Владимировна

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Речевой конфликт и гармонизация общения»

Обращение исследователей к изучению речевого поведения коммуникантов определяется особенностями современной языковой ситуации, которая сформировалась на рубеже веков, в период смены экономической цивилизации, крупных социальных потрясений.

Несомненным результатом демократизации нашего общества явилось обострение интереса к проблемам национального самосознания, духовного возрождения, сопровождающегося формированием новой «парадигмы существования», в качестве которой выступает невидимая глазу и неосязаемая реальность - система человеческих ценностей. Человеческие ценности - это мир значений, взглядов, представлений, составляющий стержень духовной культуры сообщества людей, вырабатывающейся поколениями1. Существуют различные типы культур, характеризующиеся тем, что они имеют разные ценностные доминанты, и при взаимодействии людей, исповедующих различные духовные ценности, возникают конфликты культур, ценностей.

Эпохи социальных революций всегда сопровождаются ломкой общественного сознания. Столкновение старых представлений с новыми приводит к жесткому когнитивному конфликту, переходящему на страницы газет и журналов, на экраны телевизоров. Когнитивный конфликт распространяет

1 См. различное определение ценностей: «Это мир значений, благодаря которому человек приобщается к чему-то более важному и непреходящему, чем его собственное эмпирическое существование» [Здравомыслов 1996: 149]; «Это социальные, психологические взгляды, разделяемые народом и наследуемые каждым новым поколением» [Стернин 1996: 17]; «Они возникают на основе знаний и информации, жизненного опыта человека и представляют собой личностно окрашенное отношение к миру» [Гуревич 1995: 120]. ся и на сферу межличностных отношений. Переживаемый нами период исследователи оценивают как революционный: размываются оценочные корреляты хорошо-плохо, структурирующие наш опыт и превращающие наши действия в поступки; рождается психологический дискомфорт и специфические для революционной ситуации когнитивные процессы: мобилизация новых ценностей, актуализация ценностей непосредственно предшествующего социально-политического периода, актуализация культурно обусловленных ценностей, имеющих глубокие корни в общественном сознании социума [Баранов 1990а: 167].

Этот процесс сопровождается нагнетанием социальной напряженности, растерянностью, дискомфортом, стрессами и, как считают психологи, утратой интегрирующей идентификации, потерей надежды и жизненной перспективы, возникновением ощущений обреченности и отсутствия смысла жизни [Соснин 1997: 55]. Происходит реанимирование одних культурных ценностей и девальвация других, введение в культурное пространство новых культурных ценностей [Купина, Шалина 1997: 30]. Подобное психологическое состояние порождает различные негативные эмоции: «У сегодняшних россиян - это "отчаяние", "страх", "озлобленность", "неуважительность"» [Шаховский 1991: 30]; возникает определенная реакция на источник разочарований, реализующаяся в поиске лиц, виновных в этом состоянии; появляется желание выпустить наружу накопленные отрицательные эмоции. Такое состояние становится побудительным механизмом порождения конфликтов. Как отмечает В. И. Шаховский, эмоции, будучи важным элементом культуры, «вербализуются как в общественном, так и в эмоциональном индексе, созвучном хронотопным национальным трендам, через соответствующие эмотивные знаки языка» [Шаховский 1991: 30]. Таким образом, психическое состояние и настроение человека отражаются на его языковом сознании и принимают вербализованные формы существования.

Коммуникативное поведение человека определяется социальными (экономическими и политическими) факторами, они влияют на психологическое состояние личности и влияют на языковое сознание коммуниканта. Описание факторов, обусловливающих речевое поведение личности в зоне конфликта, исследование лингвистической, социальной и психологической природы речевого конфликта относится к приоритетному и перспективному направлению различных областей знаний и находится на начальной стадии изучения. При всей широте и многообразии исследований эффективного коммуникативного поведения данная проблема не получила полного освещения. Необходимость изучения оптимальных путей обучения корпоративному, гармоничному речевому поведению, речевых тактик регулирования поведения в конфликтных ситуациях определяет обращение к исследованию социально-коммуникативного взаимодействия в условиях речевого конфликта.

Диссертационная работа посвящена комплексному исследованию речевого конфликта, выявлению его лингвистической специфики.

Актуальность исследования определяется необходимостью разработки теоретических основ и практических методик лингвистического исследования конфликтного и гармоничного социально-коммуникативного взаимодействия и нерешенностью этой важнейшей проблемы применительно к современной языковой ситуации. Сегодня актуально взаимодействие лингвистики с другими науками, многоаспект-ность и комплексность в исследовании как самого процесса речевой деятельности, так и ее результата. Именно такой комплексный подход реализуется в диссертационном исследовании. В центре внимания автора находится «человек говорящий», речевая деятельность которого кумулирует в себе определенные социокультурные состояния. Изучение речевого конфликта осуществляется в рамках всех ведущих направлений современной лингвистики: лингвокогнитивного, социолингвистического, психолингвистического и лингвокуль-турологического. Обостренный интерес к проблемам речевого конфликта и гармонизации речевого общения выразился также в рамках новой отрасли антропоцентрической лингвистики - речевой конфликтологии.

Однако, несмотря на активизацию исследований в области лингвистической конфликтологии [Андреев 1992, Речевая агрессия. 1997, Аспекты речевой конфликтологии 1996,

Шалина 1998 и др.], нельзя считать окончательно решенными многие вопросы, касающиеся природы и типологии речевых конфликтов. В частности, открытыми остаются вопросы о маркерах дисгармонии и речевого конфликта в коммуникативном акте, о кооперативных и конфронтационных стратегиях и тактиках речи, о функциональных моделях гармонизирующего речевого поведения.

Актуальность работы связана также с необходимостью общелингвистического просвещения социума и воспитания у носителей языка толерантности общения, для чего необходимы, во-первых, полная непротиворечивая теория дискурсивной гармонии/дисгармонии, а во-вторых, описание стратегий и тактик такого рода в границах русских традиций общения и коммуникативных норм данной лингвокультур-. ной общности.

Предметом исследования в диссертации является смысловая структура конфликтно и гармонично маркированных коммуникативных актов (разговорных диалогов) как совокупности речевых действий, совершаемых коммуникантами. Они представляют собой целостные диалогические единства, характеризующиеся единством формы и содержания, связностью и завершенностью и обеспечивающие реализацию авторского замысла. В центре внимания при этом стоят языковые и речедеятельностные средства выражения конфликтного и гармоничного речевого поведения коммуникантов. Предметом внимания являются также когнитивные структуры (знания о фрагменте мира, в том числе коммуникативной ситуации) как источник вербализованного конфликта.

Исследуемые материалы - это диалоги репродуцированные в художественной и периодической литературе, а также живые разговорные диалоги горожан-уральцев, записанные автором, преподавателями; аспирантами и студентами Уральского государственного педагогического университета. Объем исследуемого материала - 400 текстовых фрагментов, что в письменной фиксации составляет более 200 страниц печатного текста. Сбор живого разговорного материала производился в естественных условиях общения способом включенного наблюдения, методом скрытой записи.

В процессе отбора материала для исследования автор руководствовался методологическим положением о национально-культурной специфике общения. Внимание автора привлекали разговорные диалоги, в которых русское речевое общение отражено предельно достоверно. Источником материала послужила реалистическая проза современных русских писателей и речь носителей русского языка в непринужденном речевом общении. Для сопоставления иногда привлекаются тексты русской классической литературы.

Цели и задачи работы. Основная цель работы состоит в построении целостной непротиворечивой концепции речевого конфликта и гармонизации общения, выявлении особенностей их проявления в русской лингвокультуре. Для достижения поставленной цели необходимо было решить следующие основные задачи:

1) обосновать понятие «речевой конфликт»;

2) определить существо и основные признаки речевого.конфликта как когнитивного и лингвокультурного явления, вербально оформленного в типе текста, построенного по канонам русского социума;

3) установить денотативное пространство речевого конфликта и факторы, обусловливающие зарождение, развитие и разрешение речевого конфликта;

4) выявить и описать языковые и прагматические показатели (маркеры) коммуникативной неудачи и речевого конфликта в зафиксированных текстах;

5) создать классификацию речевых стратегий и тактик по типу диалогического взаимодействия (конфликтного и гармоничного);

6) определить роль личностных качеств индивида в развитии и разрешении конфликтогенной коммуникативной ситуации, создать единую классификацию языковых личностей по способности к кооперации в диалогическом взаимодействии;

7) разработать параметры и выявить компоненты культурно-коммуникативных сценариев, построить сценарии, наиболее показательные с позиции конфликта речевых жанров;

8) построить основные модели гармонизирующего речевого поведения в различных ситуациях конфликтного типа.

В основу диссертационного исследования положена гипотеза о речевом конфликте как особом коммуникативном событии, протекающем во времени, имеющем свои стадии развития, реализуемом специфическими разноуровневыми языковыми и прагматическими средствами. Речевой конфликт протекает по типовым сценариям речевой коммуникации, существование которых обусловлено лингвокультурными факторами и индивидуальным опытом речевого поведения.

Методологическая основа и методы исследования. Концепция речевого конфликта как коммуникативного, социального и культурного явления, обусловленного лингвистическими и экстралингвистическими факторами, опирается на общие положения психолингвистики, социолингвистики и теории языковой коммуникации [Л. С. Выготский, Н. И. Жин-кин, Л. П. Крысин, А. А. Леонтьев, А. Н. Леонтьев, Е. Ф. Тарасов и др.].

Методологическим основанием работы является постулируемое в современной лингвистике положение о необходимости коммуникативного подхода к лингвистическому материалу, перехода от примата таксономии к примату объяснения [Ю. Н. Караулов, Ю. А. Сорокин, Ю. С. Степанов и др.].

Выбор стратегического направления исследования предопределили перспективные результаты в новых областях лингвистического знания: лингвопрагматике, когнитивной лингвистике, теории речевых актов и речевых жанров [Г. И. Бо-гин, В. И. Герасимов, М. Я. Гловинская, Т. А. ван Дейк,

B. 3. Демьянков, В. В. Дементьев, Е. С. Кубрякова, Дж. Ла-кофф, Т. В1 Матвеева, Дж. Остин, В. В. Петров, Ю. С. Степанов, Дж. Серль, И. П. Сусов, М. Ю. Федосюк, Т. В. Шмелева и др.], а также речевой конфликтологии [Б. Ю. Городецкий, И. М. Кобозева, И. Г. Сабурова, П. Грайс, Н. Д. Го-лев, Т. Г. Григорьева, О. П. Ермакова, Е. А. Земская,

C.Г.Ильенко, Н. Г. Комлев, Культура русской речи.,. Т. М. Николаева, Е. В. Падучева, Г. Г. Почепцов, К. Ф. Седов, Е. Н. Ширяев и др.].

Существенное значение для построения научной гипотезы и разработки проблематики исследования имели современные труды по языковой концептологии и языковой картине мира [Н. Д. Арутюнова, А. Н. Баранов, Т. В. Булыгина,

A. Вежбицка, Г. Е. Крейдлин, А. Д. Шмелев и др.].

Реализация важного для автора методологического положения о национально-культурной специфике языка и речи, языкового сознания носителей языка осуществлялась с опорой на исследования в области истории русской лингво-культуры [М. М. Бахтин, В. И. Жельвис, Ю. Н. Караулов,

B. Г. Костомаров, Ю. М. Лотман, С. Е. Никитина, И. А. Стер-нин, А. П. Сковородников, Р. М. Фрумкина, Р. О. Якобсон и др.].

В диссертационном исследовании используются, прежде всего, те методы анализа лингвистического материала, которые были разработаны и показали свою результативность в рамках коммуникативно ориентированных исследований языка и стилистики текста [М. Н. Кожина, Н. А. Купина, Л. М. Майданова, Т. В. Матвеева, Ю. А. Сорокин и др.]. Комплексное изучение разговорного диалога (межличностного общения) основывается на методах научного наблюдения и лингвистического описания, вариантами которых выступают методы дискурсивного и текстового анализа. Дискурсивный анализ проводится с опорой на основные положения теории речевой деятельности [Л. С. Выготский, Н. И. Жин-кин, А. А. Леонтьев, А. Н. Леонтьев и др.].

На отдельных этапах исследования применялись специальные методики дистрибутивного, трансформационного, контекстологического анализа. Особая роль в работе отводится методикам прогностического моделирования когнитивных структур (замысла и коммуникативной пресуппозиции) и вынесения экспертных заключений.

Комплексное применение названных методов призвано обеспечить многоаспектность лингвистического анализа исследуемого материала.

Теоретическая значимость и научная новизна исследо- * вания. В диссертации осуществлен комплексный системный подход к изучению одного из важнейших проявлений межличностной коммуникации - речевого конфликта на фоне гармонического речевого общения. Такой подход позволяет осознать природу и механизмы функционирования данного явления, вскрыть его глубинные причинно-следственные отношения, аргументировать функциональные особенности конфликтного высказывания, обусловленные единством лингвистического, психологического (личностного) и социального.

Новизна работы заключается в разработке концепции русского речевого конфликта как речедеятельностного феномена, воплощающего в себе межличностное диалогическое взаимодействие в русской лингвокультуре; в создании теории гармонизации потенциально и реально конфликтного общения; в разработке механизма исследования речевого поведения в процессуальном и результативном аспектах, который применим к анализу не только конфликтно и гармонично маркированных коммуникативных актов, но имеет объяснительную силу для других типов высказываний; в определении принципов когнитивно-прагматического анализа конфликтных текстов.

Проведенное исследование показывает степень связи языка / речи с мышлением, в особенности в аспекте зависимости когнитивных и прагматических установок индивидов и их реализации в речевой деятельности (акте коммуникации), что играет немаловажную роль и для теории языка, и для лингвистического подтверждения и конкретизации многих нелингвистических (гносеологических, социальных, психологических) объяснений специфики познания.

С описательной точки зрения в диссертации систематизирован разнообразный речевой материал, включающий, помимо недостаточно описанных в научной литературе конфликтных текстов, также и тексты, зафиксировавшие такие коммуникативные ситуации, в которых отсутствуют явные предпосылки для возникновения конфликта, но в силу определенных обстоятельств общение складывается как конфликтное.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Речевой конфликт представляет собой воплощение противостояния коммуникантов в коммуникативном событии, обусловленном психическими, социальными и этическими факторами, экстраполяция которых происходит в речевой ткани диалога. Систематизация разнообразных факторов позволяет описать речевой конфликт многогранно и ширококонтекстно.

2. В сознании носителя языка речевой конфликт существует как некая типовая структура - фрейм, включающий обязательные компоненты (слоты): участники конфликта; противоречия (во взглядах, интересах, точках зрения, мнениях, оценках, ценностных представлениях, целях и т. п.) у коммуникантов; причина-повод; ущерб"; временная и пространственная протяженность.

3. Конфликт - это протекающее во времени коммуникативное событие, которое может быть представлено в динамике. К способам такого представления относятся, во-первых, сценарий, отражающий развитие в рамках стереотипной ситуации «основных сюжетов» взаимодействия, и, во-вторых, речевой жанр с типовыми лингвистическими структурами. Сценарная технология дает возможность проследить стадии развития конфликта: его зарождение, созревание, пик, спад и разрешение. Анализ конфликтного речевого жанра показывает, какие языковые средства выбрали конфликтующие стороны в зависимости от их замысла. Сценарий закрепляет стандартный набор способов действий, а также их последовательность в развитии коммуникативного события; речевой жанр строится по известным тематическим, композиционным и стилистическим канонам, закрепленным в лин-гвокультуре. Этим обеспечивается предсказуемость речевого поведения в различных ситуациях общения. Динамическое структурирование конфликта на базе названных терминов имеет объяснительную силу для распознавания потенциально конфликтных ситуаций, ситуаций риска и собственно конфликтных ситуаций, а также для прогноза и моделирования коммуникантами как самой ситуации, так и своего поведения в ней.

4. Носитель языка - языковая личность, обладает собственным репертуаром средств и способов достижения коммуникативных целей, применение которых не полностью ограничивается сценарной и жанровой стереотипностью и предсказуемостью. В связи с этим развитие коммуникативно обусловленных сценариев разнообразно: от гармоничного, кооперативного до дисгармоничного, конфликтного. Выбор того или иного варианта сценария зависит, во-первых, от типа языковой личности и коммуникативного опыта участников конфликта, их коммуникативной компетенции, психологических установок, культурно-речевых предпочтений, а во-вторых, от установившихся в русской лингвокультуре традиций общения и норм речевого поведения.

5. Исход (результат) коммуникативной ситуации - посткоммуникативная фаза - характеризуется последствиями, вытекающими из всех предыдущих стадий развития коммуникативного акта, и зависит от характера противоречий, определившихся в докоммуникативной стадии между участниками коммуникативного акта, и степени «вредоносности» применяемых конфликтных средств в коммуникативной стадии.

6. Среди языковых средств особенно ярко маркируют конфликтный коммуникативный акт (ККА) лексико-семан-тические и грамматические единицы. В них наиболее ярко отражаются национальные особенности конфликта. Они формируют содержание и структуру ККА и являются выразительными маркерами речевого конфликта.

7. Особую группу образуют прагматические маркеры ККА, которые «вычисляются» на основе сопоставления языковых и речевых структур и коммуникативного контекста и определяются по психологическому и эмоциональному эффекту, возникающему у участников коммуникативного акта. Они связаны с различного рода несоответствиями, непониманием и нарушением каких-либо правил или интуитивно ощущаемых закономерностей речевого общения. К ним относятся несоответствие речевой акции и речевой реакции, негативные речевые и эмоциональные реакции, которые создают в коммуникативном акте эффект обманутых ожиданий.

8. В основе речевого поведения участников конфликта лежат речевые стратегии кооперации или конфронтации, выбор которых определяет исход (результат) конфликтного общения.

9. Стратегический замысел участника конфликтного взаимодействия определяет выбор тактических приемов для его реализации - речевых тактик. Между речевыми стратегиями и речевыми тактиками существует жесткая соотнесенность. Для реализации кооперативных стратегий соответственно используются тактики кооперации: предложения, согласия, уступки, одобрения, похвалы, комплимента и др. Стратегии конфронтации связаны с конфронтационными тактиками: угрозы, запугивания, упрека, обвинения, издевки, колкости, оскорбления, провокации и др.

10. Существуют двузначные тактики, которые могут быть кагскооперативными, так и конфликтными в зависимости от того, в рамках какой стратегии, кооперативной или конфрон-тационной, используется данная тактика. К двузначным тактикам относятся тактики лжи, иронии, лести, подкупа, замечания, просьбы, смены темы и др.

И. В зависимости от типа конфликтной ситуации и стадии конфликта используются различные модели гармонизирующего речевого поведения: модель предупреждения конфликта (потенциально конфликтная ситуация), модель нейтрализации конфликта (ситуация конфликтного риска) и модель гармонизации конфликта (собственно конфликтная ситуация). Эти модели имеют различную степень кли-шированности в силу множественности параметров и компонентов ККА, отражающих объективную сложность планирования речевого поведения в нем.

Практическая значимость исследования связана с возможностью использования речевого материала и результатов его описания в преподавании курсов культуры речи, риторики, психолингвистики, социолингвистики, а также спецкурсов по теории коммуникации и функциональной лингвистике. Описанные в работе закономерности диалогического общения могут служить теоретической базой для формирования коммуникативной компетенции и речевой культуры языковой личности, они также существенны для обучения русскому разговорному диалогу иностранцев. Разработанные модели гармонизирующего речевого поведения в конфликтных ситуациях различного типа могут быть использованы в практике речевого поведения, а также в методике обучения бесконфликтному общению.

Апробация результатов исследования. Результаты исследования были изложены на международных, всероссийских, зональных научных конференциях в Екатеринбурге (1996-2003), Смоленске (2000), Кургане (2000), Москве (2002), Абакане (2002) и др. Основные положения работы обсуждались на кафедре русского, языка Уральского государственного педагогического университета (УрГПУ), на научных семинарах и заседаниях кафедры языкознания и методики преподавания русского языка УрГПУ.

Структура диссертации. Текст диссертационного исследования состоит из введения, четырех глав, заключения, списка источников исследуемых материалов и библиографического списка.

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Третьякова, Вера Степановна

Выявленные модели речевого поведения представляют собой структуры, отражающие в обобщенном виде индивидуальный коммуникативный опыт носителей языка, членов данной этнокультурной общности в конкретных ситуациях общения. Они абстрагированы от конкретных ситуаций и личного опыта, и за счет «деконтекстуализации» позволяют охватить широкий спектр однотипных ситуаций, имеющих ряд первостепенных параметров (все учесть невозможно). Модели речевого поведения имеют разную степень клиши-рованности в зависимости от типа конфликтной ситуации. Наиболее простыми по структуре являются модели гармонизации общения первого типа ситуаций - потенциально конфликтных. Они могут быть представлены в виде когнитивных и семантических клише: собственно побуждение + причина побуждения + обоснование важности побуждения + этикетные формулы (Пожалуйста, сделай (не делай) это, потому что.).

В других ситуациях - в ситуациях конфликтного риска и собственно конфликтных - модели более вариативны, поскольку определяются контекстом ситуации и представляют собой различного рода творческие комбинации коммуникативных тактик, направленных на нейтрализацию конфликта и гармонизацию общения. Тем не менее, можно построить типологию коммуникативных тактик (основных, опорных), применяемых в ситуациях подобного рода, и типологию композиций данных тактик с учетом наиболее важных параметров коммуникативной ситуации. Доведение коммуникантов в ситуациях данного типа требует от них владения богатым репертуаром конструктивных тактик и умения творчески их использовать. В каждой модели заложены основные постулаты общения, в частности, постулаты качества общения (не навреди партнеру), количества (сообщай значимые истинные факты), релевантности (учитывай ожидания партнера), которые представляют основной принцип коммуникации - принцип кооперации. Другими ведущими принципами успешного взаимодействия являются принцип вежливости и этикетизации общения (повышение «образа» партнера), а также сотрудничества (сосредоточенности на себе и на другом).

Подобно сценариям и фреймам, модели допускают существование переменных параметров, направленных на их корректировку в виде дополнений или замен тех или иных компонентов модели. В реальной речевой жизни подразумевается творческий подход к использованию такого типа моделей в каждом конкретном случае.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Речевая конфликтология представляет собой науку, исследующую речевое поведение человека, спроецированное не только на область лингвистических, но и когнитивных, прагматических и лингвокультурологических знаний. Осмысление и систематизация особенностей речевого поведения в конфликтном типе взаимодействия предполагает систематизацию признаков с учетом свойств общения как облегчающих коммуникацию, так и препятствующих эффективному общению. Данные признаки и свойства реализуются в общении речевыми структурами, отражающими действие социальных, психологических и лингвистических факторов, а также коммуникативный потенциал личности.

В центре представленной в работе концепции стоит, прежде всего, определение фиксированных показателей (маркеров) речевого конфликта - языковых (лексических, лексико-се-мантических и грамматических) и прагматических (речеде-ятельностных и сценарных). Эти показатели репрезентируют различные типы личностей по коммуникативной способности к кооперации в речевом поведении и гармонизации общения в многообразных сферах социального взаимодействия. На базе выявленных маркеров речевого конфликта и типов личностей коммуникантов определена множественность параметров и компонентов коммуникативных сценариев и речевых моделей гармонизации потенциально и реально конфликтного общения, построение которых отражает объективную сложность планирования речевого поведения в конфликтном коммуникативном акте - индивидуальном, творческом и в связи с этим порой трудно предсказуемом процессе спонтанной коммуникации. В то же время она регламентируется обществом, а именно установленными в нем нормами, ритуалами, конвенциями и культурно-коммуникативными традициями. Это позволяет коммуниканту распознавать ситуации, прогнозировать и моделировать свое поведение в них. Таким образом, речевое поведение в конфликте отражает типовое (стереотипное) ситуативное разбиение на составляющие его элементы, оно фреймировано, сценарно.

Фрейм «конфликт» представляет особую стереотипную ситуацию и включает в себя обязательные компоненты отражающего объекта (верхний уровень фрейма «конфликт»-): участники конфликтной ситуации, чьи интересы находятся в противоречии; столкновение (целей, взглядов, позиций, точек зрения), выявляющее их противоречие или несоответствие; речевые действия одного из участников конфликтной ситуации, направленные на изменение поведения или состояния собеседника; сопротивление речевым действиям другого участника посредством собственных речевых действий; ущерб, который наносится речевыми действиями участника и который испытывает другой в результате указанных речевых действий. Необязательные компоненты фрейма «конфликт» (нижний уровень) могут быть представлены следующими слотами: временная протяженность, отражающая нарушения временной последовательности, характерной для стандартного описания ситуации общения; пространственная протяженность, связанная с нарушением пространственного представления о речевой ситуации и вносящая обман в коммуникативные ожидания одного из участников ситуации общения; третье лицо, которое может не быть непосредственным участником конфликта, но быть его виновником, подстрекателем, организатором или «третейским судьей» и существенно влиять на исход коммуникативной ситуации. Описанные жанровые сценарии угрозы, замечания и необоснованной просьбы представляют собой фрейм «конфликт» в его развитии. Они отражают закономерности речевого поведения в типовой ситуации общения и, воплощенные в речевых стратегиях и тактиках говорящих, оформлены соответствующими речевыми структурами. Данные речевые структуры названы в настоящей работе моделями речевого поведения. При этом отмечается нежесткость таких моделей. Они допускают существование переменных составляющих, которые могли бы творчески осмысляться и корректироваться индивидом.

Любая модель является более простым конструктом по сравнению с отражаемым объектом. Это в полной мере касается спонтанной речевой коммуникации. Разработанные нами модели в трех типах потенциально и реально конфликтных ситуаций фиксируют такой уровень обобщения, который позволяет, на наш взгляд, использовать их в практике речевого поведения, а также в методике обучения бесконфликтному общению.

Установление факторов, влияющих на процесс управления дискурсом и обусловливающих характер взаимодействия в коммуникативном акте, позволило определить аспекты анализа речевого конфликта. Мы попытались сформулировать ряд принципов и методов анализа конфликтных высказываний. Это лингвокогнитивный, прагматико-интерпретаци-онный и контекстный принципы, опора на которые позволила представить конфликтный коммуникативный акт (ККА) как объективно реализуемые в нем интенции, цели и намерения его участников и соотнести интерпретацию ККА с широким лингвокультурологическим контекстом. Применение соответствующих нашей концепции комплексных методов исследования - интерпретативного, сценарного анализа, дискурс-анализа, метода экспертных заключений - дало возможность получить объективные, на наш взгляд, данные о рассматриваемых в работе проявлениях речевого конфликта. Их можно применить и к другим коммуникативным ситуациям, встречающимся в реальности, но не проанализированным в работе.

Представленная лингвистическая теория речевого конфликта, а также маркеры, жанровые сценарии и модели гармонизирующего речевого поведения в нем имеют важное теоретическое и практическое значение для объяснения специфики продуцирования эффективно воздействующих текстов, для осмысления и выражения взаимодействия между людьми, носителями различных позиций, взглядов, ценностей, культурных и прочих идеалов. Разработка проблем речевого конфликта привлекает внимание к изучению лингвистических и риторических дисциплин, предоставляющих языковой и речевой материал, который позволяет гибко и разнообразно выражать коммуникативные потребности человека, обеспечивая адекватность взаимопонимания: и качественно положительный результат в процессе речевой коммуникации.

Перспективу данной работы можно видеть в использовании моделей гармонизации общения как технологии толерантности в дисгармонических коммуникативных актах. Однако список функционирующих в ККА специфических языковых единиц и речевых структур остается, открытым^ Новые типы коммуникативных ситуаций, новые пути достижения коммуникативных целей, выявление новых факторов, обусловливающих процесс управления коммуникацией, могут стать основой для дальнейшего представления сущностных признаков и свойств речевого конфликта и идеала речевого общения.

Модели и сценарии бесконфликтного общения применимы в лингводидактических целях. Разработка и представление путей обогащения социального и индивидуального опыта коммуниканта моделями и сценариями, средствами и способами, позволяющими решать коммуникативные задачи в зоне гармонии общения, дают возможность мотивированного и целесообразного их использования в обучении.

Главная задача такого обучения заключается в актуализации социального и личностного коммуникативного опыта обучаемых, корректировке его и обогащении индивидуального репертуара новыми, наиболее продуктивными моделями. В этом мы видим один из путей формирования лингвистической и коммуникативной компетенции говорящих. Приобретение поведенческих навыков базируется на знании теории гармоничного речевого общения, которое невозможно без четкого представления факторов, препятствующих гармонии общения. Данная теория должна стать активным знанием, определяющим социально-психологические и коммуникативные установки на сотрудничество в речевом взаимодействии. Предложенная в данной работе систематизация языковых и прагматических маркеров конфликта, коммуникативных сценариев и моделей гармонизации конфликтного общения направлена на осмысление и освоение способов реагирования на речевую агрессию, в конечном счете, - на цивилизованное поведение в сложных жизненных ситуациях.

Накопление опыта описания сценарных типов речевого конфликта, моделей речевого поведения в данной ситуации, безусловно, позволит в дальнейшем более полно представить объект нашего исследования - конфликтный коммуникативный акт в его речевом выражении.

Основные текстовые источники

Аверченко А. Т. Рыцарь индустрии//Избранные рассказы. М., 1985.

Богданов £ Группа риска // Дружба народов. 1989. № 6.

Гоголь Н. В. Повесть о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем // Избранные сочинения. М.(1987.

Коляда Н. Мурлин Мурло // Коляда Н. Пьесы для любимого театра. Екатеринбург, 1994:

Коляда Н. Куриная слепота // Коляда Н. Персидская сирень и другие пьесы. Екатеринбург, 1997.

Коляда Н. Половики и вапенки // Там же.

Кунин В. Иванов и Рабинович, или «Ай гоу ту Хайфа!.» СПб., 1994.

Малышева А. Кто придет меня убить? М„ 1998.

Малышева А. Любовники по наследству. М„ 1998.

Никонов Н. Мой рабочий одиннадцатый: (Повесть, рассказанная классным руководителем). М., 1980.

Петрушевская Л. Козел Ваня // Петрушевская Л. Бал последнего человека: Избранная проза. М., 1996.

Полонский Г. Доживем до понедельника, или Подсвечник Чаадаева. Драма из-за лирики // Полонский Г. Репетитор: Пьесы. М., 1984:

Рыбаков А. Дети Арбата: Роман. Йошкар-Ола, 1988.

Филатов Л. Часы с кукушкой. Свобода или смерть. Сукины дети // Стихи, песни, пародии, сказки, пьесы, киноповести. Екатеринбург, 1999.

Словари и справочники"

Даль В. И. Словарь живого великорусского языка: В 4 т. М., 1978-1980.

Кубрякова Е. С., Демьянков В. 3., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.

Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. М., 1990.

Словарь русского языка: В 4 т. М., 1981-1984.

Фразеологический словарь русского языка // Под ред. А. И. Молот-кова. М., 1978.

Словарь иностранных слов. М., 1988.

Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Третьякова, Вера Степановна, 2003 год

1. Абульханова К. А. Российский менталитет: кросс-культурный и типологический подходы // Российский менталитет: вопросы психологической теории и практики. М;, 1997.

2. АгафоновЮ. Л. Контактоустанавливающие высказывания // МГПИИЯ. М., 1986. Вып. 67.

3. Адаме А. Инстинкта войны не существует // Психологический журнал. 1984. № 1.

4. Азаев Э. Ч. Развитие коммуникативных способностей политических лидеров: Автореф. дис. канд. филос. наук. М., 1995.

5. Акимова О. Б. Семантика неизвестности и средства ее выражения в русском языке. М., 1999.

6. Алексеев А. А., Громов А: А. Поймите меня правильно, или Книга о том, как найти свой стиль мышления, эффективно использовать интеллектуальные ресурсы и обрести взаимопонимание с людьми. СПб., 1993.

7. Алтунян А. О собирателях земли Русской: Жириновский как публицист: (Анализ политической статьи) // Вопр. лит., 1996. Март-апр.

8. Анисимова £ £ Коммуникативно-прагматические нормы // Филол. науки. 1988. № 6.

9. Анцупов А. Я., Шипилов А. И. Конфликтология: Учебник для вузов. М., 1999.

11. Аристотель. Риторика //Античные риторики. М:, 1978.

12. Аристотель. Сочинения: В 4 т. М., 1976-1984. Т. 4:

13. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка. М., 1981.

14. Арутюнова Н. Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике // Изв. АН СССР. 1973. № 1 (Сер. лит. и яз.).

15. Арутюнова Н. Д. Фактор адресата // Там же. 1981. Т. 40, № 4 (Сер. лит. и яз.).

16. Арутюнова Н. Д. Стратегия и тактика речевого поведения // Прагматические аспекты изучения предложения и текста. Киев, 1983.

17. Арутюнова Н.Д. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. Вып. 16.

18. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М:, 1988.

19. Арутюнова Н. Д. Феномен второй реплики, или О пользе спора // Логический анализ языка. Вып. 3: Противоречивость и аномальность текста. М., 1990.

20. Арутюнова Н. Д. Жанры общения // Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. М.(1992а.

21. Арутюнова Н. Д. Диалогическая модальность и явление цитации // Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. М., 19926.

22. Арутюнова Н. Д. Речеповеденческие факты и истинность. Истинная оценка в контексте диалога//Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. М., 1992в.

23. Арутюнова Н. Д. От редактора // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М., 1994.

24. Асмолов А. Г. Деятельность и установка. М.р 1979.

25. Атватер И. Я. Я вас слушаю: Советы руководителю, как правильно слушать собеседника. М., 1987.

26. Ахутина Т. В. Теория речевого общения в трудах М. М. Бахтина и Л. В. Выготского // Вестн. МГУ. 1984. № 3. (Сер. 14).

27. Байбурин А. К. Некоторые вопросы этнографического изучения поведения // Этнические стереотипы поведения. Л., 1985.

28. Байрамуков Р. М. Речевое действие угрозы в рассказах В. М. Шукшина: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ставрополь, 2001.

29. Бакштановский В. И., Согомонов Ю. В., Чурилов В. А. Этика политического успеха. Тюмень, 1997.

30. Баранов А: А., Казакевич Е Л Парламентские дебаты: традиции и новации. М;, 1991.

31. Баранов А. Н. Политическая аргументация и ценностные структуры общественного сознания // Язык и социальное познание. М., 1990а.

32. Баранов А. Н. Лингвистическая теория аргументации (когнитивный подход): Автореф. дис. д-ра филол. наук. М.*, 19906.

33. Баранов А. Г. Функционально-прагматическая концепция текста. Ростов н/Д., 1993.

34. Баранов А. Г. Когниотипичность жанра // Stylistyka VI. Opole, 1997а.

35. Баранов А. Л Когниотипичность текста: К проблеме уровней абстракции текстовой деятельности//Жанры речи. Саратов, 19976.

36. Баранов А. Н., Крейдлин Г. Е Иллокутивное вынуждение в структуре диалога // Вопр. лит. 1992. № 2.

37. Баранов А. Н., Добровольский Д. О. Постулаты когнитивной семантики // Изв. АН. 1997. Т. 56, № 1 (Сер. лит. и яз.).

38. Баранов А. Н., Крейдлин Г. Б. Структура диалогического текста: лексические показатели минимальных диалогов// Вопр. языкознания. 1996. №3.

39. Баранов А. Н., Паршин П. Б. К построению словаря терминов когнитивной науки // Когнитивные исследования за рубежом: Методы искусственного интеллекта. М., 1990.

40. Баранникова Л. Я Формирование современной научной парадигмы в лингвистике. Функциональный подход к языку // Язык и общество. Саратов, 1995. Вып. 10.

41. Барнет В. Языковая норма в социальной коммуникации // Проблема нормы в славянских литературных языках в синхронном и диахрон-ном аспектах. М., 1976.

42. Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. М., 1989.

43. Бахтин М. М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа // Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М:, 1979.

44. Бахтин М: М. Проблема речевых жанров // Собр. соч.: В 7 т. М.!, 1996а. Т. 5.

45. Бахтин М. М. Из архивных записей к работе «Проблема речевых жанров» // Там же.

46. Белл Р. М. Социолингвистика: цели, методы, проблемы. М.р 1980.

47. Белунова Н. И. Комфорт речевого общения (Дружеское письмо) // Рус. яз. в шк. 1996. № 5.

48. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974.

49. Беркли-Ален М. Забытое искусство слушать. СПб., 1997.

50. Берн Э. Игры, в которые играют люди; Люди, которые играют в игры. М., 1997.

51. Блажес В. В. Языковая игра в этикетном речевом поведении горожан // Живая речь уральского города. М., 1990.

52. Блакар Р. М. Язык как инструмент социальной власти // Язык и-моделирование социального взаимодействия. М., 1987.

53. Богданов В. В. Функции вербальных и невербальных компонентов в речевом общении // Языковое общение: Единицы и регулятивы. Калинин, 1987.

54. Богданов В. В. Классификация речевых актов // Личностные аспекты речевого общения. Калинин, 1989а.

55. Богданов В. Я Коммуниканты // Вестн. Харьк. ун-та. 19896. № 339.

56. Богданов В. В. Коммуникативная компетенция и коммуникативное лидерство // Язык, дискурс и личность. Тверь, 1990а.

57. Богданов В. В. Речевое общение: Прагматические и семантические аспекты. Л., 19906.

58. Богин Г. Я Типология понимания текста: Учеб. пособие. Калинин, 1986.

59. Богин Г. Я Схемы действий читателя при понимании текста: Учеб. пособие. Калинин, 1989.

60. Богин Г. И. Речевой жанр как средство индивидуации // Жанры речи. Саратов, 1997.

61. Богушевич Д: Г. Опыт классификации эпизодов вербального общения // Языковое общение: Процессы и единицы. Калинин, 1988.

62. Бодалев А. А. Восприятие и понимание человека человеком. М., 1982.

63. Бодалев А. А. Психология-общения. Москва; Воронеж, 1996. Бондарко А. В. К анализу категориальных ситуаций в сфере модальности: императивные ситуации // Теория функциональной грамматики: Темпорапьность. Модальность. Л., 1990.

64. Бонецкая Н. К. Философия диалога М. Бахтина // Риторика. 1995. № 2.

65. Борисова И. Н. Дискурсивные стратегии в разговорном диалоге // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996.

66. Борисова И. Н. Ценность разговорного текста в свете категориальных сопоставлений // Stylistyka VI. 1997. Opole, 1997.

67. Борисова Ю., БорисовА. Словесное порно//Аргументы и факты. 1998. №41.

68. Бородкин Ф. М., Коряк Н. М. Внимание: конфликт! Новосибирск,1989.

69. БоровикН. М. Конфликт и педагогическое воздействие // Магистр I. 1993. № 6.

70. Браун Л. Имидж: путь к успеху. СПб., 1996.

71. Брудный А. А. К теории коммуникативного воздействия // Теоретические и методологические проблемы социальной психологии. М., 1977. Брушлинский А. В., Поликарпов В. А. Мышление и общение. Минск,1990.

72. Булыгина Т. В. О границах и содержании прагматики // Изв. АН СССР. 1981. Т. 40, № 4 (Сер. лит. и яз.).

73. Булыгина Т. В., Шмелев А. Д. Оценочные речевые жанры извне и изнутри//Логический анализ языка: Язык речевых действий. М., 1994.

74. Булыгина Т. В., Шмелев А. Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.р 1997.

75. Бэрон Р., Ричардсон Д. Агрессия. СПб., 1997. Вайнрих X. Лингвистика лжи // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987.

76. Варзонин Ю. Н. Личностные характеристики иронического говорящего// Язык, дискурс и личность. Тверь, 1990.

77. Васильев Л. Г. Языковое сообщение и человеческий фактор // Языковое общение: Процессы и единицы. Калинин, 1988.

78. Ведение политических дискуссий: Психологический анализ конфликтных выступлений. М., 1995.

79. Вежбицка А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978. Вып. 8.

80. Вежбицка А: Речевые акты // Там же. М., 1985, Вып. 16. Вежбицка А. Язык. Культура. Познание. М., 1996. Вежбицка А. Речевые акты // Жанры речи. Саратов, 1997.

81. Вендлер ^.Иллокутивное самоубийство // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. Вып. 16.

82. Вепрева И. Т. Разговорная норма: в поисках новых критериев // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996.

83. Верещагин Е. М.Тактико-ситуативный подход к речевому поведению (поведенческая ситуация «угроза») // Russistik (Берлин). 1990. № 1.

84. Верещагин Е М., Ройтмар Р., РойтерТ. Речевые тактики «призыва к откровенности» // Вопр. языкознания 1992. № 6.

85. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. М., 1973.

86. Виноградов В. В. Современный русский язык. МГ, 19387 Вып. 2.

87. Винокур Т. Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. М., 1993а.

88. Винокур Т. Г. Информативная и фатическая речь как обнаружение разных коммуникативных намерений говорящего и слушающего // Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект. М., 19936.

89. Винокур Т. Г. К характеристике говорящего: Интенция и реакция // Язык и личность. М., 1989.

90. Витгенштейн Л. Логико-философский трактат. М., 1958.

91. Витгенштейн Л. Философские исследования // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. Вып. 16.

92. Витт Н. В. К вопросу о взаимосвязи интеллектуальных процессов и функционального состояния //Лингвопсихологическое обоснование методики преподавания иностранных языков: Тез. докл. конф. М., 1971.

93. Витт Н. В. Эмоциональная регуляция речи: Автореф. дис. . д-ра. психол. наук. М.\ 1988.

94. Власенко В. В. Психология взаимных оценочных отношений учителей и учащихся старшего школьного возраста: Автореф. дис. . канд. пед. наук. Л., 1981.

95. Войскутинский А. Я говорю, мы говорим. М., 1990.

96. Волков А. А. Основы русской риторики. М., 1996.

97. Волков А. А. Курс русской риторики. М;, 2001.

98. Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки. М., 1985.

99. Выготский Л. С. Психология искусства. М., 1969.

100. Гэврилова Т. П. Что мешает людям слышать друг друга? // Магистр I. 1993. №1.

101. Гак В. Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики. М., 1972.

102. Гак В. Г. Пространство мысли (опыт систематизации слов ментального поля) // Логический анализ языка: Ментальные действия. М;, 1993.

103. Гапактионова И. В. Средства выражения согласия // Идеографические аспекты русской грамматики. Мм 1988.

104. Гастева Н. Н. Диалогическое единство в разговорной речи: Дис. . канд. филол. наук. Саратов, 1990.

105. Гастева Н. Н. Диалогические единства с констатирующей исходной! репликой в речевом жанре «дружеской беседы» // Жанры речи. Саратов, 1997.

106. Гафт Р. //. Диалогические реакции как отражение восприятия речевого акта // Диалоговое взаимодействие и представление знаний. Новосибирск, 1985.

107. Гвоздев А. Н. Очерки по стилистике русского языка. М., 1955.

108. Герасимов В. И., Петров В. В. На пути к когнитивной модели языка// Новое в зарубежной лингвистике: Когнитивные аспекты языка. М.р 1988. Вып. 23.

109. Германова Н. Н. Коммуникативная стратегия комплимента и проблемы типологии речевых этикетов // Язык и модель мира. М., 1993. Вып. 416.

110. Гловинская М. Я. Русские речевые акты со значением ментального воздействия // Логический анализ языка: Ментальные действия. М., 1993.

111. Голев Н. Д. Юридический аспект языка в лингвистическом освещении//Юрислингвистика-1: проблемы и перспективы: Межвуз. сб. науч. тр. / Под ред. Н. Д. Голева. Барнаул, 1999.

112. Голод В. И., Шахнарович А. М. Семантические аспекты порождения речи. Семантика в онтогенезе речевой деятельности // Изв. АН СССР. 1982. Т. 41, № 3 (Сер. лит. и яз.).

113. Гольдин В. Е, Сйротинина О. Я. Внутринациональные речевые культуры и их взаимодействие// Вопросы стилистики. Саратов, 1993. Вып. 26.

114. Гольдин В. Е Имена речевых событий, поступков и жанры русской речи // Жанры речи. Саратов, 1997.

115. Гордон Д., Лакофф Дж. Постулаты речевого общения // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. Вып. 16.

116. Горелов И. Н. Невербальные компоненты мышления и коммуникации и функциональный базис речи // УЗТГУ. Тарту, 1984. Вып. 688.

117. Горелов И. Н., Житников В. Ф., Зюдько М. В. и др. Умеете ли вы общаться? М., 1991.

118. Горелов И. Н., Седов К. Ф. Основы психолингвистики. М., 1998.

119. Городецкий Б. Ю., Кобозева И. М., Сабурова И. Г. К типологии коммуникативных неудач //Диалоговое взаимодействие и представление знаний. Новосибирск, 1985.

120. Городское просторечие: Проблемы изучения. М., 1984.

121. Горохова С. И. Психолингвистические особенности механизма порождения речи по данным речевых ошибок: Автореф. дис. канд. пси-хол. наук. М., 1986.

122. Готлиб Н. Б. Семантико-прагматические особенности высказываний, не допускающих экспликации перформатива: Автореф. дис. канд. филол. наук. Лм 1989.

123. Грайс Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. Вып. 16.

124. Григорьева Т. Г. Основы конструктивного общения: Практикум. Новосибирск, 1997.

125. Григорьева Т. Г., Л и некая Л. В., Усольцева Т. П. Основы конструктивного общения: Метод, пособие для преподавателей: Новосибирск, 1997.

126. Гридина Т. А. Языковая игра: стереотип и творчество. Екатеринбург, 1996.

127. Гридина Т. А., Третьякова В. С. Принципы лингвокогнитивного анализа конфликтного высказывания // Юрислингвистика III-IV: Сб. науч. тр. Барнаул, 2002.

128. Гришина Н. В. Психология конфликта. СПб., 2000.

129. Гофманова Я., Мюллерова О. Смешение литературных и нелитературных компонентов в устных высказываниях на чешском языке // Язык. Культура. Этнос. М., 1994;

130. Гудков Д. Б., Красных В. В. Русское культурное пространство и межкультурная коммуникация // Науч. докл. филол. ф-та МГУ. М., 1998. Вып. 2.

131. Данилов С. Ю. Речевой жанр проработки в тоталитарной культуре: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 2001.

132. Девкин В. Д. О видах нелитературной речи // Городское просторечие: Проблемы изучения. М., 1984.

133. Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989.

134. Дейк Т. А. ван, Кинч В. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике: Когнитивные аспекты языка. М., 1983. Вып. 23.

135. Дементьев В. В. Жанры фатического общения // Дом бытия: Альманах по антропологической лингвистике. Саратов, 1995. Вып. 2.

136. Дементьев В. В. Фатические и информативные коммуникативные замыслы и коммуникативные интенции: проблемы коммуникативной компетенции и типологии речевых жанров // Жанры речи. Саратов, 1997.

137. Дементьев В. В. Изучение речевых жанров: Обзор работ в современной русистике // Вопр. языкознания. 1997. № -1.

138. Дементьев В. В. Непрямая коммуникация и ее жанры. Саратов, 2000.

139. Дементьев В. В., Седов К. Ф. Социопрагматический аспект теории речевых жанров: Учеб. пособие. Саратов, 1998.

140. Демьянков В. 3. Конвенция, правила и стратегии общения (интерпретирующий подход к аргументации) // Изв. АН СССР. 1982. Т. 41, № 4 (Сер. лит. и яз.).

141. Демьянков В. 3. Понимание как интерпретирующая деятельность // Вопр. языкознания. 1983. № 6.

142. Демьянков В. 3. Недопонимание как нарушение социальных предписаний // Язык и социальное познание. М., 1990.

143. Дмитриев А., Кудрявцев В., Кудрявцев С. Введение в общую теорию конфликтов // Юридическая конфликтология. М., 1993. Ч. 1.

144. Добрович А. Б. Ролевая модель межличностного общения // УЗТГУ. Тарту, 1984. Вып. 688.

145. Добрович А. Б. Воспитателю о психологии и психогигиене общения. М., 1987.

146. Домострой: По рукописям императорской публичной библиотеки / Под ред. В. Яковлева; Изд. Д. Е. Кожанчикова. СПб.," 1867.

147. Доронина С В. Содержание и внутренняя форма русских игровых текстов: когнитивно-деятельностный аспект (на материале анекдотов и речевых шуток): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Барнаул, 2000.

148. Доценко Е. П. Психология манипуляции. М., 1996.

149. Дридзе Т. М. Язык и социальная психология: Учеб. пособие. М.р 1980.

150. Дридзе Т. М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. М., 1984.

151. Дурин В. П. Противоречие и конфликт (методологические основы). СПб., 1994.

152. Дэна Д. Преодоление разногласий. СПб., 1994.

153. Едличка А. Литературный язык в современной коммуникации // Новое в зарубежной лингвистике. М„ 1988. Вып. 20.

154. Едличка.А. Типы норм языковой коммуникации // Там же.

155. Емельянов С. М. Практикум по конфликтологии. СПб., 2001.

156. Емельянов Ю. Н. Обучение паритетному диалогу. Л., 1991.

157. Ермакова О. П. Номинации в просторечии // Городское просторечие: Проблемы изучения. М., 1984.

158. Ермакова О. П. Вербализованная ирония в естественном диалоге // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996.

159. Ермакова О. П., Земская Е А. К построению типологии коммуникативных неудач (на материале естественного русского диалога) // Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993.

160. Ерофеева Е. В. Прямые и косвенные способы выражения речевого акта угрозы во французском языке // Филол. науки. 1997. №1.

161. Ерофеева Т. И. Профессия и речь: к проблеме их взаимодействия // Разновидности текста в функционально-стилевом аспекте. Пермь,1994.

162. Жалагина Т. А. Коммуникативный фокус в диалогическом событии // Языковое общение: Единицы и регулятивы. Калинин, 1987.

163. Жалагина Т. А. Виды корректировок в диалогических событиях // Языковое общение: Процессы и единицы. Калинин, 1988.

164. Жельвис В. И. Инвектива: опыт тематической и функциональной классификации // Этнические стереотипы поведения. Л., 1985.

165. Жельвис В. И. Инвективная стратегия как национально-специфическая характеристика // Этнопсихолингвистика. М., 1988.

166. Жельвис В. И. Поле брани: Сквернословие как социальная проблема. М., 1997.

167. Жельвис В. И. Инвектива в парадигме средств фатического общения // Жанры речи. Саратов, 1997.

168. Жельвис В. И. Инвектива в политической речи // Русский язык в контексте культуры. Екатеринбург, 1999.

169. Живая речь уральского города: Тексты. Екатеринбург, 1995.

170. Жинкин Н. И. Механизмы речи. М., 1956.

171. Жинкин Н. И. Язык - речь - творчество. М., 1998.

173. Журавлев В. И. Основы педагогической конфликтологии. М., 1995.

174. Захарова А. М. Модальность странного и ее воплощение в лирике А.А.Ахматовой: Дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 1996.

176. Захарова Е. П. Коммуникативные категории и возможность их классификации // Единицы языка и их функционирование. Саратов, 1998. Вып. 4.

177. Захарова Е. П. Типы коммуникативных категорий // Проблемы речевой коммуникации. Саратов, 2000.

178. Заявление о насилии (позиция ученых в форме утверждений) // Пси-хол. журн. 1987. № 2.

179. ЗдравомысловА. Г. Социология конфликта: Учеб. пособие. М., 1996.

180. ЗеерЭ. Ф. Психология профессий: Учеб. пособие. Екатеринбург, 1997.

181. Земская Е. А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. М., 1979.

182. Земская Е. А. Городская устная речь и задачи ее изучения // Разновидности городской устной речи. М., 1988.

184. Земская Е. А. Лингвистическая мозаика: Особенности функционирования русского языка последних десятилетий XX века // Оценка в современном русском языке. Momus XIV. Helsinki, 1997.

186. Земская E. А., Китайгородская M. А., Розанова H. H. Особенности мужской и женской речи // Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993.

187. Зернецкий П. Лингвистические аспекты теории речевой деятельности // Языковое общение: Процессы и единицы. Калинин, 1988.

188. Зернецкий П. В. Четырехмерное пространство речевой деятельности// Язык, дискурс и личность. Тверь, 1990.

189. Зигерт В., Ланг Л. Руководить без конфликтов. М., 1990.

190. Зимбардо Ф. Застенчивость (что это такое и как с ней справляться). СПб., 1996.

192. Зографова Й. Проблемы агрессивности человека: Реферат. М., 1990.

193. Иванова В. Ф. Социология и психология конфликтов: Учеб. пособие. М., 1997.

194. Иванова О. В. Коммуникативно-прагматическое описание диалога принуждения в русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1994.

195. Ильенко С. Г. К поискам ориентиров речевой конфликтологии // Аспекты речевой конфликтологии. СПб., 1996.

196. Ионии Л. Г., Мацковский М. С. Введение // Берн Э. Игры, в которые играют люди: Психология человеческих взаимоотношений. Мм 1997.

197. Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии как реальность речевого общения // Стилистика и прагматика: Тез. докл. науч. конф. (25-27 нояб. 1997 г.). Пермь, 1997.

198. Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. Омск, 1999.

199. Ицкович В. А. Языковая норма. М., 1968.

200. Йокояма Теория коммуникативной компетенции и проблематика порядка слов в русском языке // Вопр. языкознания. 1992. № 6.

201. Как зарождается агрессия. Учительница сделала обычное замечание. Не приведет ли оно к конфликту? // Первое сентября. 1993. 6 нояб., № 79.

202. Капанадзе Л. А. О жанрах неофициальной речи // Разновидности городской устной речи. М.", 1988.

203. Карасик В. И. Социальный статус человека в лингвистическом аспекте// «Я», «субъект», «индивид» в парадигмах современного языкознания: Сб. науч.-аналит. обзоров. М., 1992.

204. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.

205. Караулов Ю. Н. Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре. М., 1988.

206. Караулов Ю. Н. Язык: система и функционирование. М., 1988.

207. Караулов Ю. Н. Предисловие. Русская языковая личность и задачи ее изучения // Язык и личность. М., 1989.

208. Караулов Ю. Н. Типы коммуникативного поведения носителя языка в ситуации лингвистического эксперимента // Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996.

209. Карбонелл Дж., Хейз Ф. Стратегия преодоления коммуникативных неудач при анализе неграмматических языковых выражений // Новое в зарубежной лингвистике. М:, 1989. Вып. 24:

210. КарнегиД. Как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей // Карнеги Д. Как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей. Л., 1991а.

211. Карнеги Д. Как выработать уверенность в себе и влиять на людей, выступая публично//Там же. 19916.

212. Карнеги Д. Как перестать беспокоиться и начать жить // Там же. 1991в.

213. Касьянова К. О русском национальном характере. М., 1994.

214. Кибрик А. Е. Лингвистические постулаты // Механизмы ввода и обработки знаний в системах понимания текста: Тр. по искусственному интеллекту. Тарту, 1983. Вып. 621.

215. Кибрик А. £ К построению лингвистической модели коммуникативного взаимодействия // УЗТГУ. Тарту, 1983. Вып. 654.

216. Кибрик А. Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. М„ 1992.

217. Кибрик А. Е. Когнитивные исследования по дискурсу // Вопр. языкознания. 1994. № 5.

218. Киселева Л. А. Вопросы теории речевого воздействия. Л., 1978.

219. Китайгородская М. В., Розанова Н. Н. «Свое»-«Чужое» в коммуникативном пространстве митинга // Русистика сегодня. 1995. № 1.

220. Кифер Ф. О роли прагматики в лингвистическом описании // Новое в зарубежной лингвистике. М„ 1985. Вып. 16.

221. Кларк Г. Г., Карлсон Т. Б. Слушающие и речевой акт // Там же. 1986. Вып 17.

222. Клюев Е. В. Речевая коммуникация. М. 2002.

223. Клюканов И. Э. Единицы речевой деятельности и единицы языкового общения // Языковое общение: Процессы и единицы. Калинин, 1988.

224. Кобозева И. М. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. Вып. 17.

225. Кобозева И. М., Лауфер Н. И. Интерпретирующие речевые акты // Логический анализ языка: Язык речевых действий. М;, 1994:

226. Коломинский Я. Л., Березовин Н. А. Некоторые педагогические проблемы социальной психологии. М;, 1977.

227. Колтунова М. В. Какой тип речевой культуры преобладает в деловом общении? // Русская речь. 1996. № 6.

228. Колшанский Г. В: Прагматика текста // Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. 1980. Вып. 151.

229. Колшанский Г. В. Коммуникативная функция и структура языка. М., 1984.

230. Комина Н. А. Коммуникативно-прагматические аспекты английской диалогической речи: Дис. . канд. филол. наук. Калинин, .1984.

231. Комлев Н. Г. Лингво-семантические мотивы возникновения и разрешения межперсонального конфликта // Тез. VI Всесоюзн. симпоз. по психолингвистике и теории коммуникации. М;, 1978.

232. Кон И. С. Социология личности. М., 1967.

233. Кон И. С. Личность и ее социальные роли // Социология и иделол-гия. М., 1969.

234. Кон И: С. Люди и роли // Новый мир. 1970. № 2.

235. Кон И. С. Открытие «Я». М., 1978.

236. Конрад Д. Вопросительные предложения как косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. Вып. 16.

237. Конфликтология I Под ред. А. С. Кармина. СПб., 1999.

238. Конфликты: сущность и преодоление: Метод, материалы. М., 1990.

239. Копылов С. А. Психологические условия эффективного педагогического взаимодействия учителя и класса учащихся: Автореф. дис. . канд. психол. наук. Ml, 1995.

240. КорнелиусX., Фэйр Ш. Выиграть может каждый: Как разрешать конфликты. М., 1992.

241. Косериу Э. Синхрония, диахрония и история // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1965. Вып. 3.

242. Кох И. А. Конфликтология. Екатеринбург, 1997.

243. Красильникова Е В. Язык города как лингвистическая проблема // Живая речь уральского города. Свердловск, 1988.

244. Красильникова Е В. Русская языковая личность и задачи ее изучения// Язык и личность. М., 1989.

245. Красных В. В. К вопросу о лингвокогниивных аспектах коммуникативного акта // Науч. докл. филол. ф-та МГУ. М., 1998. Вып. 2.

246. Крогиус Н. Я. Личность в конфликте. Саратов, 1976.

247. Крогиус Н. В. Познание людьми друг друга в конфликтной деятельности: Автореф. дис. . канд. психол. наук. Л., 1980.

248. Крестинский С. В. Интерпретация актов молчания в дискурсе // Язык, дискурс и личность. Тверь, 1990.

249. Кроль Л. М., Михайлова Е. Л. Человек-оркестр: микроструктура общения. М„ 1993.

250. Кронгауз М. А. Игровая модель диалога // Логический анализ языка: Модели действия. М., 1992.

251. Кронгауз М. А. Текст и взаимодействие участников в речевом акте // Логический анализ языка: Язык речевых действий. М., 1994.

252. Крысин Л. П. Социолингвистика и семантика // Проблеми на соци-олингвистиката (София). 1988. №1.

253. Крысин Л. П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. М., 1989.

254. Крупенин А. Л., Крохина И. М. Эффективный учитель: Практическая психология для педагогов. Ростов н/Д, 1995.

255. Кузин Ф. А. Культура делового общения: Практическое пособие для бизнесменов. М., 1996.

256. Кукушкина О. В. Основные типы речевых неудач в русских письменных текстах. М., 1998.

257. Культура русской речи и эффективность общения / Под ред. Л. К. Граудиной и Е. Н. Ширяева. М., 1996.

258. Куницына В. Н., Казаринова Н. В., Погольша В. М. Межличностное общение: Учебник для вузов. СПб., 2001.

259. Купина Н. А. Тоталитарный язык: Словарь и речевые реакции. Екатеринбург; Пермь, 1995.

260. Купина Н. А. Риторика в играх и упражнениях. Екатеринбург, 1999.

261. Купина Н. А., Енина Л. В. Три ступени речевой агрессии // Речеваяагрессия и гуманизация общения в средствах массовой информации. Екатеринбург, 1997.

262. Купина Н. А, Шалина И. В. Речевые стереотипы в динамическом пространстве русской культуры // Стилистика и прагматика: Тез. докл. науч. конф. (25-27 нояб. 1997 г.). Пермь, 1997.

263. Курилович Е. Заметки о значении слова // Очерк и по лингвистике. М., 1962.

264. Лабов У. Единство социолингвистики // Социапьно-лингвистичес-кие исследования. М„ 1976.

265. Лабунская В. А. Типы структур психологических трудностей общения // Психологические трудности: диагностика и коррекциягТез: докл. Ростов н/Д, 1990.

266. Ладыженская Н. В. Сценарии компьютерных задач по речевому этикету// Рус. яз. в шк. 1992. № 3-6.

267. Лакофф Р. Логика вежливости. Чикаго, 1973.

268. ЛакоффДж. Лингвистические гештапьты // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1981. Вып. 10.

269. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987.

270. Ларин Б. А. Эстетика слов и язык писателя: Избр. статьи. Л., 1973.

271. Ларин Б. А. О лингвистическом изучении города: к лингвистической характеристике города (несколько предпосылок) // Ларин Б. А. История русского языка и общее языкознание. М., 1977.

272. Левин Ю. И. Избранные труды. Поэтика. Семиотика. М., 1998.

273. Левитан К М. Культура педагогического общения. Иркутск, 1985.

274. Левитан К. М. Педагогическая деонтология. Екатеринбург, 1999.

275. Лекант П. А. Несогласие как одно из модальных значений высказывания // Очерки по грамматике руского языка. М., 2002.

276. Лекант П. А. Вводность - коммуникативно-прагматическая категория // Очерки по грамматике русского языка. М., 2002.

277. Леонтьев А. А. Слово в речевой деятельности. М., 1965.

278. Леонтьев А. А. Язык, речь, речевая деятельность. М., 1969.

279. Леонтьев А. А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. М., 1969.

280. Леонтьев А. А. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации // Синтаксис текста. М., 1979.

281. Леонтьев А. А. Педагогическое общение. М., 1979.

282. Леонтьев А. А. Психология общения. М., 1997.

283. Леонтьев А. А. Основы психолингвистики. М., 1997.

284. Леонтьев А. А., Носенко Э. Л. Некоторые психолингвистические характеристики спонтанной речи в состоянии эмоционального напряжения //Общая и прикладная психолингвистика. М., 1973.

285. Леонтьев А. Н. Деятельность и сознание // Вопр. философии; 1972. №12.

286. Ликсон Ч. Конфликт. СПб., 1997.

287. Лисина М. И. Проблемы онтогенеза общения. М., 1986.

288. Ломов Б. Ф. Методологические и теоретические проблемы психологии. М., 1984.

289. Ломоносов М. В. Краткое руководство к красноречию. Разделение первое, состоящее из риторики // Ломоносов М. В. Хрестоматия. Пермь, 1994.

290. Лосев А. Ф. Знак. Символ. Миф. М., 1982.

291. Лотман Ю. Л/. Беседы о русской культуре. СПб., 1997.

292. Лукашонок О. Н., Щуркова Н. £ Конфликтологический этюд для учителя. М., 1998.

293. Лупьян Я. А. Барьеры общения, конфликты, стресс. Минск, 1988.

294. Лурия Ю. И. Основные проблемы нейролингвистики. М., 1975.

295. Майданова Л. М. Речевая интенция и типология вторичных текстов // Человек - текст - культура. Екатеринбург, 1994:

296. Майданова Л. М. Качество общения через средства массовой информации // Речевая агрессия и гуманизация общения в средствах массовой информации. Екатеринбург, 1997.

298. Макаров Н. Л. Ролевые установки и понимание в групповом общении // Психолингвистические проблемы семантики. Калинин, 1990.

299. Мандельштам О. О собеседнике // О поэзии. Л., 1928;

300. Маркелова Т. В. Функционально-семантическое поле оценки в русском языке // Вестн. МГУ. 1994. № 4. (Сер. 9).

301. Маркелова Т. В. Семантика и прагматика средств выражения оценки в русском языке // Филол. науки. 1995. № 3.

302. Маркелова Т. В. Взаимодействие оценочных и модальных значений в русском языке // Филол. науки. 1996. № 1.

303. Марсакова Т. Т. Русский язык для бизнеса. М., 1994.

304. Матвеева Т. В. Непринужденный диалог как текст // Человек - текст - культура. Екатеринбург, 1994.

305. Матвеева Т. В. К лингвистической теории жанра // Collegium. Киев, 1995а.

306. Матвеева Т. В. Как поддержать разговор. Пермь, 19956.

307. Матвеева Т. В. Об одной лингвокультурологической проблеме в сфере непринужденного общения // Россия и восток: проблемы взаимодействия. Челябинск, 1995в. Ч. IV.

308. Матвеева Т. В. «Сто лет не видались», или Разговорный максимализм // Русское слово в языке, тексте и культурной среде. Екатеринбург, 1997.

309. Матвеева Т. В. Речевое поддерживание и сдерживание в аспекте толерантности: Тез. докл. междунар. науч.- конф. Екатеринбург, 2001.

310. Матурана У. Биология познания // Язык и интеллект. М., 1996.

311. Мелибруда £ Я Ты - Мы: Психологические возможности улучшения общения. М., 1986.

312. Менг К. Проблема анализа диалогического общения // Текст как психолингвистическая реальность. М., 1982.

313. Менг К. Семантические проблемы лингвистического исследования коммуникации // Психологические проблемы семантики. М., 1983.

314. Мильруд Р. П. Формирование эмоциональной регуляции поведения учителя // Вопр. психологии. 1987. № 6.

315. Минский М. Структура для представления знания // Психология машинного зрения. М., 1978.

316. Митина Л. М. Учитель как личность и профессионал (психологические проблемы). М., 1994.

317. Михайлова О. А. Жизнь чужого слова в разговорной речи горожан // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996.

318. Михалевская Г. И. Анализ коммуникативных ошибок учителя // Вестн. Санкт-Петербург, ун-та. Л., 1995. Вып. 1. Сер. 6.

319. Михальская А. К. О современной педагогической риторике // Педагогическое образование. М., 1990, Вып. 2.

320. Михальская А. К. Пути развития отечественной риторики: утрата и поиски речевого идеала // Филол. науки. 1992. № 3.

321. Михальская А. К. Основы риторики: Мысль и слово. М., 1996.

322. Морковкин В. В., Морковкина А. В. Русские агнонимы (слова, которые мы не знаем). М., 1997.

323. Мукаржовский Я. Литературный язык и поэтический язык // Пражский лингвистический кружок. М., 1967.

324. Мурашов А. А. Риторические основы педагогики творческого взаимодействия// Рус. яз; в шк. 1995. № 4:

325. Мурзин Л. Н. Язык, текст и культура // Человек текст - культура. Екатеринбург, 1994.

326. Мурзин Л. Н., Штерн А: С. Текст и его восприятие. Свердловск, 1991.

327. Мясоедов Б. О. О хамстве и стервозности в русской жизни. М., 1998.

328. Надирашвили Ш. Понятие установки в общей и социальной психологии. Тбилиси, 1974.

329. Наер В. Л. Прагматика текста и ее составляющие // Прагматика и стилистика. М., 1985. Вып. 245.

330. Национально-купътурнап специфика речевого поведения: Сб. / Под ред. А. А. Леонтьева. М., 1977.

331. Недобух А. С. Вербальные сигналы мены коммуникативных ролей // Языковое общение: Процессы и единицы. Калинин, 1988.

332. Нестеренко В. Г. Язык нетерпимости и язык доверия // Свободная мысль. 1992. № 2.

333. Нечипоренко В. Ф. Биолингвистика в ее становлении. М., 1984.

334. Никитина С. £ Языковое сознание и самосознание личности в народной культуре // Язык и личность. М., 1989.

335. Никитина С. £ Устная народная культура и языковое сознание. М., 1993.

336. Никифоров А. Л. Семантическая концепция понимания // Исследования по логике научного познания. М., 1990.

337. Николаева Т. М. О грамматике неязыковых коммуникаций // УЗТГУ. Тарту, 1969. Вып. 326 Труды по знаковым системам. 4.

338. Николаева Т. Н. Лингвистическая демагогия // Прагматика и проблемы интенсиональное™. М., 1988.

339. Николаева Т. Н. О принципе «некооперации» и/или категориях социолингвистического воздействия // Логический анализ языка. Противоречивость и аномальность текста. М., 1990.

340. Новичихина М. £ Ведение спора. Воронеж, 1994.

341. Норакидзе В. Г. Типы характера и фиксированная установка. Тбилиси; 1966.

342. Норакидзе В: Г. Методы исследования характера личности. Тбилиси, 1975.

343. Норман Б. Ю. Синтаксис речевой деятельности. Минск, 1978.

344. Норман Б. Ю. Грамматика говорящего. СПб., 1994.

345. Ньютс Я. Проблемы когнитивно-прагматической теории языка: ког-ниция, функционализм и грамматика // Реферативный журнал. 1994. № 3 (Сер. 6: Языкознание).

346. Обнорская М. £ О проблеме норм в языке и стиле // Стиль и контекст. Л., 1972.

347. Общение и оптиматизация совместной деятельности. М., 1987.

348. Одинцов В. В. Композиционные типы речи // Кожин А. Н., Крылова О. А., Одинцов В. В. Функциональные типы речи. М.р 1982.

349. Омаров А. М: Управление: искусство общения. М., 1983.

350. ОстинДж. Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. М;, 1986. Вып. 17.

351. Павиленис Р. И. Понимание и философия языка // Там же.

352. Павлова Л. Г. Спор, дискуссия, полемика. М., 1991.

353. Павлович Н. В. Язык образов. Парадигмы образов в русском поэтическом языке. М., 1995.

354. Падучева Е В. Прагматические аспекты связности-диалога // НАН-СЛЯ. 1982. Т. 41, № 4.

355. Падучева Е. В. Темы языковой коммуникации в сказках Кэрролла // Семиотика и информатика. М;, 1982. Вып. 18.

356. Падучева Е В. Проблема коммуникативной неудачи в сказках Льюиса Кэрролла // Tekst i zdanie: Zbior studiow. Wroclaw; Krakow; Gdansk; Lodz, 1983.

357. Падучева E В. Семантические исследования (семантика времени и вида в русском языке; семантика нарратива). М„ 1996.

358. Панова А. А. Речевое поведение в городском транспорте // Язык. Система. Личность. Екатеринбург, 1999.

359. Паршин П. Б. Теоретические перевороты и методологический мятеж в лингвистике XX века // Вопр. языкознания. 1996. № 2.

360. ПарыгинБ. Д. Основы социально-психологической теории. М., 1971.

361. Петренко А. Безопасность в коммуникации делового человека. М., 1994.

362. Петренко В. Ф. Введение в экспериментальную психосемантику: исследование форм репрезентации в обыденном сознании. М, 1983.

363. Петренко В. Ф. Психосемантика сознания. М., 1988.

364. ПоташникМ. М., Вульфов Б. 3. Педагогические ситуации. М., 1983.

365. Петров В. В. Философия, семантика, прагматика // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. Вып. 16.

366. Петров М. К. Язык, знак, культура. М., 1991.

367. Петровская Л. А. О понятийной схеме социально-психологического анализа конфликта // Теоретические и методологические проблемы социальной психологии. М., 1977.

368. Петровская Л. А. Компетентность в общении. М.\ 1989.

369. Петровский А. В. Что такое установка? // Популярная психология: Хрестоматия. М., 1990.

370. Петровский В. Н. Активность групп различного типа в конфликтных ситуациях: Автореф. дис. . канд. психол. наук. М., 1986.

371. Пешковский А. М. Объективная и нормативная точка зрения на язык // Избранные труды. М., 1959.

372. Плахов В. Д. Социальные нормы: философские основания общей теории. М., 1985.

373. Поварнин С. И. Спор: О теории и практике спора. СПб., 1996.

374. Политический дискурс в России-2: Материалы рабоч. совещ. 29. 3.1998 г. / Ин-т языкознания РАН. М., 1998.

375. Полозова Т. А. Межличностный конфликт в группе (теоретические принципы и опыт экспериментального исследования): Автореф. дис. . канд. психол. наук. М., 1980.

376. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. М., 1958.

377. Походня С. Я Языковые виды и средства реализации иронии. Киев, 1989.

378. Почепцов Г. Г. (мл). Семантический анализ этикетизации общения // УЗТГУ. Тарту, 1980. Вып. 519.

379. Почепцов Г. Г. Фатическая метакоммуникация // Семантика и прагматика синтаксических единств. Калинин, 1981.

380. Почепцов Г. Г. О коммуникативной типологии адресата // Речевые акты в лингвистике и методике. Пятигорск, 1986.

381. Почепцов Г. Г.коммуникативные аспекты семантики. Киев, 1987.

382. Правила светской жизни и этикета. Хороший тон: Сборник советов и-наставлений на разные случаи домашней и общественной-жизни; СПб., 1889. Репринт, изд. Мм 1991.

383. Прозорова В. В. Молва как филологическая проблема // Жанры речи. Саратов, 1997.

384. Прокопчук А. А. Коммуниктивно доминирующие/недоминирующие высказывания в побудительных реплках // Языковое общение: Процессы и единицы. Калинин, 1988.

385. Психологические исследования общения / Под ред. Б. Ф. Ломова. М., 1985.

386. Пушкарева О. В. Модальность странного: взгляд сквозь призму авторского сознания А. С. Пушкина: Дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 1998.

387. Пушкин А. А. Способ организации дискурса и типология языковых личностей // Язык, дискурс и личность. Тверь, 1990.

388. Ранних Н. А. Речевой акт пожелания и способы его выражения в русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1994.

389. Рахилина Е В. Некоторые замечания о посессивности // Семантика и информатика. М., 1983. Вып. 22.

390. Речевая агрессия и гуманизация общения в средствах массовой информации. Екатеринбург, 1997.

391. Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М., 1990.

392. Речевое воздействие: психологические и психолингвистические проблемы / Отв. ред. Е. Ф. Тарасов. М., 1986.

393. Рикер П. Торжество языка над насилием: Герменевтический подход к философии права // Вопр. философии. 1996. № 4.

394. Рождественский Ю. В. Что такое «теория клише»? // Пермяков Г. Л. От поговорки до сказки. М., 1970.

395. Рождественский Ю. В. Введение в общую филологию. М., 1979.

396. Рождественский Ю. В. Теория риторики. М., 1999.

397. Розов А. И: Речевая деятельность как преодоление конфликтной ситуации // Вопр. психологии. 1987. № 6.

398. Ромашко С. А. Культура, структура коммуникации и языковое сознание// Язык и культура: Сб. обзоров. М., 1987.

399. Русская разговорная речь: Тексты. М., 1978.

400. Русская разговорная речь: Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. М., 1983.

401. Русские письменные и устные традиции и духовная культура. М., 1982.

402. Русский язык по данным массового обследования: Опыт социально-лингвистического изучения / Под ред. Л. П. Крысина. М., 1974.

403. Рыжова Л. П. Речевой этикет и языковая норма // Языковое общение: Единицы и регулятивы. Калинин, 1987.

404. Рыжова Л. П. Специфика языковой коммуникации в сфере производства // Речевое общение: Процессы и единицы. Калинин, 1988.

405. Рыкун Р. О. Социально-психологический анализ общения на материале художественной литературы: Автореф. дис. . канд. филос. наук. Томск, 1973.

406. Рябцева Н. К. Мысль как действие, или риторика рассуждения // Логический анализ языка: Модели действия. М., 1992.

407. Рядчикова Е Н. Несобственно-прямой монолог как психолингвистический прием // Семантика и уровни ее реализации. Краснодар, 1994.

408. Самсонова Н. В. Формирование мотивации конфликта у учащихся старших классов: Автореф. дис. . канд. пед. наук. Калининград, 1995.

409. Санников В. 3. Русский язык в зеркале языковой игры. М., 1999.

410. Сафаров Ш. Этнокультурные концепты дискурсивной деятельности // Язык, дискурс и личность. Тверь, 1990.

411. Седов К. Ф. Типы языковых личностей и стратегии речевого поведения (о риторике бытового конфликта) // Вопросы стилистики. Саратов, 1996. Вып. 26.

412. Седов К. Ф. Внутрижанровые стратегии речевого поведения: «ссора», «комплимент», «колкость» // Жанры речи. Саратов, 1997.

413. Седов К. Ф. Анатомия жанров бытового общения // Вопросы стилистики. Саратов, 1998. Вып. 27.

414. Седов К. Ф. Жанры речи в становлении дискурсивного мышления языковой личности // Русский язык в контексте культуры. Екатеринбург, 1999.

415. Семенюк Н. Н. Норма // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. М„ 1990.

416. Семиотика: Антология // Сост. и ред. Ю. С. Степанов. М., 2001.

417. Сердобинцев Н. Я. Семантическая структура слова и его коннотация // Теория слова и функционирование словесных единиц. Саратов, 1981.

418. Серио П. О языке власти: критический анализ // Философия языка: в границах и вне границ. Харьков, 1993.

419. Серио П. Анализ дискурса во французской школе (дискурс и интердискурс) // Семиотика: Антология / Сост. Ю. С. Степанов. М., 2001.

420. СерльДж. Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. Вып. 17.

421. Серль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов // Там же.

422. СерльДж. Р. Косвенные речевые акты // Там же.

423. Симонова Л. В. Способы взаимодействия старшеклассников с учителями в конфликтных ситуациях // Психология учителя: Тез. докл. к VII съезду общества психологов СССР. М., 1988.

424. Симонова Л. В. Межличностные конфликты педагогов и старшеклассников и пути их разрешения: Автореф. дис. . канд. психол. наук. М., 1989.

425. Симонова Л. В. Разрешение конфликтов между учителями и учениками // Методические рекомендации для учителей общеобразовательных школ. Н. Тагил, 1989.

426. Сковородников А. П. О содержании понятия «национальный риторический идеал» применительно к современной российской действительности // Теоретические и прикладные аспекты речевого общения. Красноярск; Ачинск, 1997. Вып. 5.

427. Скорбатюк И. Д. Некоторые аспекты выражения форм вежливости вкорейском языке // Национально-культурная специфика речевого поведения. М., 1977.

428. СкоттДж. Способы разрешения конфликтов. Киев, 1991.

429. СкоттДж. Сила ума. Способы разрешения конфликтов. СПб., 1993.

430. Скребнев Ю. М: Введение в коллоквиалистику. Саратов, 1985.

431. Скребнева А. А. О статусе современного городского просторечия (на материале лексики по данным эксперимента) // Языковой облик уральского города. Свердловск, 1990.

432. Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации). М., 1976.

433. Соковикова Э. Б. Психологические условия развития позитивного стиля отношений педагогов с подростками: Автореф. дис. . канд. пси-хол. наук. М., 1988.

434. Соколов Э. В. Культура и личность. Л., 1972.

435. Соколова В. В. Культура речи и культура общения. М., 1995.

436. Соловьева А. К. О некоторых общих вопросах диалога // Вопр. языкознания. 1965. № 6.

437. Сопер П." Основы искусства речи. М., 1992.

438. Сорокин Ю. А. и др. Этнопсихолингвистика. М., 1988.

439. Сорокин Ю. А. Теория лакун и оптимизация межкультурного общения // Единицы языка и их функционирование: Межвуз. сб. науч. тр. Саратов, 1998. Вып. 4.

440. Соснин В. А. Культурные и межгрупповые процессы: этноцентризм, конфликты и тенденции национальной идентификации // Психологический журнал. 1997. Т. 18. № 1.

441. Спицын Н. П. Хроника семейного общения. М., 1987.

442. Степанов Ю. С. В поисках прагматики: (Проблема субъекта) // Изв. АН СССР. 1981. Т. 40, № 4.

443. Стернин И. А. Практическая риторика. Воронеж, 1993.

444. Стернин И. А. Методика преподавания культуры речи в средней школе. Воронеж, 1995.

445. Стернин И. А. Общение и культура // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996.

446. Стернин И. А. Национальная специфика коммуникативного поведения // Языковое сознание и образ мира: Тез. докл. XII междунар. сим-поз. по психолингвистике и теории коммуникации. Мм 1997.

447. Стернин И. А. Принадлежит ли язык к явлениям культуры? // Русский язык в контексте культуры. Екатеринбург, 1999.

448. Стернин И. А. Можно ли культурно сформировать культуру в России? // Культурно-речевая ситуация в современной России: вопросы теории и образовательных технологий: Тез. докл. и сообщ. Всерос-сийск. науч. -метод, конф. Екатеринбург, 2000.

449. Страхов И. Я Психология педагогического такта. Саратов, 1966.

450. Стросон П. Ф. Намерения и конвенции в речевых актах // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. Вып. 17.

451. Сусов И. П. Коммуникативно-прагматическая лингвистика и ее единицы // Прагматика и семантика синтаксических единиц. Калинин, 1984.

452. Сусов И. П. Прагматическая структура высказывания // Языковое общение и его единицы. Калинин, 1986.

453. Сухих С: А. Речевые интеракции и стратегии // Там же.

454. Сухих С. А. Организация диалога // Языковое общение: Единицы и регулятивы. Калинин, 1987.

455. Сухих С. А. Структура коммуникантов в общении // Языковое общение: Процессы и единицы. Калинин, 1988.

456. Сухих С. А. Типология языкового общения // Язык, дискурс и личность. Тверь, 1990.

457. Сухих С. А. Прагмалингвистическое измерение коммуникативного процесса: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Краснодар, 1998.

458. Сухих С. А., Зеленская В. В. Репрезентативная сущность личности в коммуникативном аспекте реализаций. Краснодар, 1997.

459. Сухих С. А., Зеленская В. В. Прагмалингвистическое моделирование коммуникативного процесса. Краснодар, 1998.

460. Схакумидова М. С. Обучение студентов развернутым-устным-высказываниям на лингвистические темы // Рус. яз. в шк. 1987. № 4.

461. Тарасов Е. Ф. Социальный символизм в речевом поведении// Общая и прикладная психолингвистика. М., 1973;

462. Тарасов Е Ф. Социолингвистические проблемы теории речевой коммуникации // Основы теории речевой деятельности. М., 1974.

463. Тарасов Е. Ф. Статус и структура теории речевой коммуникации // Проблемы психолингвистики. М., 1975.

464. Тарасов Е. Ф. Место речевого общения в коммуникативном акте // Национально-культурная специфика речевого поведения. М., 1977.

465. Тарасов Е. Ф. Тенденция развития психолингвистики. М., 1987.

466. Тарасов Е. Ф., Школьник Л. С. Социально-символическая регуляция поведения собеседника // Национально-культурная специфика речевого поведения. М., 1977.

467. Тарасова И. П. Речевое общение, толкуемое с юмором, но всерьез: Пособие по самообразованию. М., 1992.

468. Теплицкая Н. И. Некоторые проблемы диалогического текста: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1975.

469. Тимофеев В. П. Личность и языковая среда. Шадринск, 1971.

470. Тихонов С. Е Курс риторики в системе подготовки учителя-словесника //Актуальные проблемы культурно-речевого воспитания: Тез. докл. науч.-практ. конф. Екатеринбург, 1996.

471. Толстая С. М. Вербальные ритуалы в славянской народной культуре // Логический анализ языка: Язык речевых действий. М., 1994.

472. Толстой Н. И. Фрагмент славянского язычества: архаический ритуал-диалог // Славянский и балканский фольклор: Этногенетическая общность и типологические параллели. М., 1984.

473. Третьякова В. С. Сценарии речевого поведения и речевой жанр // Русский язык: история, диалекты, современность: Сб. науч. тр. М:, 1999.

474. Третьякова В. С. Речевой конфликт: предпосылки и стадии развития // Пятые Поливановские чтения. Социолингвистика: Сб. науч. статей. Смоленск, 2000. Ч. 1.

475. Третьякова В. С. Социальный компонент в структуре отношений коммуникантов // Проблемы славянской и романо-германской филологии: Сб. материалов науч.-практ. конф. Курган, 2000.

476. Третьякова В. С. Речевое воздействие и способы его оптимизации в межличностном общении // Лингвистика: Бюлл. Урал, лингв, о-ва: Сб. науч. статей. Екатеринбург, 2000.

477. Третьякова В. С. Конфликт глазами лингвиста // Юрислингвисти-ка-ll: Сб. науч. тр. Барнаул, 2000.

478. Третьякова В. С. Модели поведения коммуникантов в ситуации информативного вакуума в контексте речевого общения // Русский язык: теория и методика преподавания: Межвуз. сб. науч. тр. М., 2001.

479. Третьякова В. С., Битенская Г. В. Азбука неконфликтного общения: коммуникативные тактики в профессиональной речи учителя: Учеб. пособие. Екатеринбург, 1997:

480. Трошина Н. Н. Стилистические параметры текстов массовой коммуникации и реализация коммуникативной стратегии субъекта речевого воздействия // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М., 1990.

481. Троянов В. Я" Научный спор с установкой одного из коммуникантов на конфликт // Язык, дискурс и личность. Тверь. 1990.

482. Улыбина Е. В. Взаимосвязь инструментальных и мотивационных трудностей межличностного общения // Психологические трудности общения: диагностика и коррекция: Тез. докл. Ростов н/Д., 1990.

483. Узнадзе Д. Н. Основные положения теории установки // Экспериментальные основы психологии установки. Тбилиси, 1961.

484. Усманова Э. 3. Мотивационно-эмоциональная регуляция мышления в условиях интеллектуального конфликта. Ташкент, 1993.

485. Уфимцева Н. В. Русские глазами русских // Язык - система. Язык - текст. Язык - способность. М., 1995.

486. Ушакова Т. Н., Латынов В. В. Оценочный аспект конфликтной речи // Вопр. психологии. М., 1995. № 5.

487. Федосюк М. Ю. Выявление приемов «демогагической риторики» как компонент полемического искусства // Риторика в развитии человека и общества. Пермь, 1992.

488. Федосюк М. Ю. Комплексные жанры разговорной речи: «утешение», «убеждение» и «уговоры» // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996.

489. Федосюк М. Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров // Вопр. языкознания. 1997. № 5.

490. Федорова Л. Л. Типология речевого воздействия и его место в структуре общения //Там же. 1991. № 6.

491. Филатов В. П. К типологии ситуаций понимания // Вопр. философии. 1988. № 6.

492. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988. Вып. 23.

493. Фишер Р., Юри У. Путь к согласию, или Переговоры без поражения. М., 1990.

494. Франк Д. Семь грехов прагматики: тезисы о теории речевых актов, анализе речевого общения, лингвистике и риторике // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986, Вып. 17.

495. Фрейд 3. «Я» и «Оно»: Труды разных лет. Тбилиси, 1991. Кн. 1-2.

496. Фромм Э.Анатомия человеческой деструктивности. М., 1994.

497. Фрустрация, конфликт, защита // Вопр. психологии. 1991. № 6.

498. Харрис Т. Я - о кей, ты - о кей. М., 1997.

499. Хаймс Д. X. Этнография речи // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 7: Социолингвистика. М., 1975.

500. Холквист М. Внутренняя речь как социальная риторика // Риторика. 1997, № 1.

501. Хоруженко К. М. Культурология: Энцикл. словарь. Ростов н/Д., 1997.

502. Храковский В. С. О правилах выбора «вежливых» императивных форм: (Опыт формализации на материале русского языка) // Изв. АН СССР. 1980. № 3 (Сер. лит. и яз.).

503. Христолюбова Л. В. Характеризация коммуникативного акта средствами русской фразеологии (на материале устойчивых единиц с семой речи): Автореф. дис. канд. филол. наук. Екатеринбург, 1992.

504. Ченки А. Современные когнитивные подходы к семантике: сходства и различия в теориях и целях // Вопр. языкознания. 1996. № 2.

505. Чепкина Э. М. Русский журналистский дискурс: текстопорождаю-щие практики и коды (1995-2000): Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Екатеринбург, 2001.

506. Черняк В. Д. Агнонимы в речевом портрете современной языковой личности // Культурно-речевая ситуация в современной России: вопросы теории и образовательных технологий: Тез. докл. и сообщ. Все-российск. науч.-метод, конф. Екатеринбург, 2000.

507. Чудинов А. П. Умение убеждать: практическая риторика. Екатеринбург, 1995.

508. Чхетиани Т. Д. Метакоммуникативные сигналы слушающего в фазе поддержания речевого контакта // Языковое общение: Единицы и ре-гулятивы. Калинин, 1987.

509. Шалимова Д. В. Трансформация смыслов и значений слов при понимании пословиц// Вопр. психологии. 1990. № 4.

510. Шапина И: В. Взаимодействие речевых культур в диалогическом общении: аксиологический взгляд: Дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 1998.

511. Шапиро Р. Я. Мысль изреченная есть ложь? // Языковое общение: Единицы и регулятивы. Калинин, 1987.

512. Шаховский В. И. О роли эмоций в речи // Вопр. психологии. 1991. №6.

513. Шварцкопф Б. С. Проблема индивидуальных и общественных оценок нормы // Актуальные проблемы культуры речи. М., 1970.

514. Шибутани Т. Социальная психология. М., 1969.

515. Ширяев Е. Н. Культура речи как особая теоретическая дисциплина // Культура русской речи и эффективность общения. М., 1996.

516. Ширяев Е Н. Структура интенциональных конфликтных диалогов разговорного языка // Проблемы речевой коммуникацмм: Межвуз. сб. науч. тр. Саратов, 2000.

517. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). М., 1973.

518. Шмелев Д. Н. Синтаксическая членимость высказывания в современном русском языке. М., 1976.

519. Шмелев Д. Н. Современный русский язык: Лексика. М., 1977.

520. Шмелев А. Д. Лексический состав русского языка как отражение русской души // Рус. яз. в шк. 1996. № 4.

521. Шмелева Т. В. Кодекс речевого поведения // Рус. язык за рубежом. 1983. № 1.

522. Шмелева Т. В. Модус и средства его выражения в высказывании // Идеографические аспекты русской грамматики. М., 1988.

523. Шмелева Т. В. Речевой жанр: возможности описания и использования в преподавании языка // Русистика (Берлин). 1990. № 2.

524. Шмелева Т. В. Речевой жанр: опыт общефилологического осмысления // Collegium (Киев). 1995. № 1-2.

525. Шмелева Т. В. Речеведение: Теоретические и прикладные аспекты. Новгород, 1996.

526. Шмелева Т. В. Модель речевого жанра // Жанры речи. Саратов, 1997.

528. Шостром Э.Анти-Карнеги, или Человек-манипулятор. Минск, 1992.

529. Шрайнер К. Как снять стресс: 30 способов улучшить свое самочувствие за 3 минуты. М„ 1993.

530. Шубина Н. Л. Об адаптивных процессах в современной спонтанной речи // Аспект речевой-конфликтологии: СПб., 1996.

531. Шэнк Р., Бирнбаум Л., МейДж. К интерпретации семантики и прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. М„ 1986. Вып. 17.

532. Щедровицкий Г. П. Коммуникация, деятельность, рефлексия // Исследование речемыслительной деятельности. Алма-Ата, 1974. Вып. 13.

533. Ыйм X. Я. Прагматика речевого общения // УЗГТУ. Тарту, 1985. Вып. 714 Теория и модели знаний: Труды по искусственному интеллекту.

534. Юдина Т. В. Напряженность и некоторые средства ее создания // Текст и его компоненты как объект комплексного анализа: Межвуз. сб. науч. тр. Л., 1986.

535. Юрислингвистика-И: Русский язык в его естественном и юридическом бытии: Межвуз. сб. науч. тр. / Под ред. Н. Д. Голева. Барнаул, 2000.

536. Юсупов И. М. Психология взаимопонимания. Казань, 1991.

537. Язык и личность. М., 1989.

538. Якобсон П. М. Общение людей как социально-психологическая проблема. М., 1973.

539. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». М., 1975.

540. Якобсон Р. Речевая коммуникация // Избранные работы. М., 1985.

541. Якобсон Р. Язык в отношении к другим системам коммуникации // Там же.

542. Якубинский Л. П. О диалогической речи // Избранные работы. М., 1986.

543. Austin J. L How to do things with words. Cambridge (Mass.), 1962.

544. Austin J. L Philosophical papers. Oxford, 1962.

545. Bach K., Harnish R. Linguistic communication and speech acts. Cambridge (Mass.), 1979.

546. Ballmer Th., Brennenstu// Ж Speech act classification: A study in the lexical analysis of English speech activity verbs. Berlin etc., 1981.

547. Cicoure! A. V. Sprache in der sozialen Interaktion. Muenchen, 1975.

548. Clark H., Carlson T. Context for comprehension // J. Long and A. D. Baddeley, eds. Attention and performance. N.Y., 1981. Vol. 3.

549. Clark H., Schaefer E. Collaborating on contributions to conversations I I Language and Cognitive Processes. 1987. № 2.

550. Clark H., Schaefer E. Contributing to discourse I I Cognitive Science. 1989. №13.

551. Clark H., Schreuder R., Buttrick S. Common ground and the understanding of demonstrative reference I I Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior. 1983. № 22.

552. Clark H., WHkes-Gibbs D. Referringas a collaborative process // Cognition. 1986. № 22.

553. Cutler A. The reliability of speech error data I I Linguistics. 1981. № 19.

554. DeffG. A spreading-activation theory of retrieval in sentence production I I Psychological Review. 1986. № 93.

555. Ekman P. Body position, facial expression, and verbal behavior during interviews I I Journal of abmormal and social psychology. 1964. № 68.

556. Fay D.Transformational errors I I Errors in linguistic performance / Ed. by V. Fromkin. N. Y., 1980.

557. Ferber R. Slip of the tongue or slip of the ear? On the perception and transcription of naturalistic slips of the tongue // Journal of Psycholinguistic Research. 1991. № 20.

558. Firbas J. On the concept of communicative dinamismin the theory of" functional sentence perspective I I Sbornik praci filosoficke fakulty brnenske university. A(19). Brno, 1971.

559. Fowler Ft. Language in the news: Discourse and Ideology in the Press. L.; N.Y., 1991.

560. Fromkin V., ed. Errors in linguistic performance: Slips of the tongue, ear, pen, and hand. N. Y., 1980.

561. GajdaSt. Gatunki wypowiedzi potocznych-jezyk potoczny jako przedmiot baban jezykoznawczych. Opole, 1991.

562. Greenberg J. N. Language, culture and communication. Stanford, 1971.

563. Grice H. P. Logic and conversation // Syntax and Semantics, Speech Acts. N. Y., 1975. V. 3.

564. Grice H. P. Studies in the way of words. Cambridge (Mass.), 1989.

566. Hopfer R. Die Rolle des Alltagswissens beim Verstehen Sprachlicher Aesserungen // Linguistische Studien (A) H. 72/II. Berlin, 1980.

567. Hymes D. Language in Culture and Society. N. Y., 1964.

568. Kimsuvan A. Verstehensprozesse bei intercultureller Kommunikation: Am Beispiel: Deutsche in Thailand. Frankfurt a/M, 1984.

569. Norrick N. Traditional verbal tricks: structure, pragmatics, humor// Grazer Linguistische Studien. 1983. № 20.

570. Postma А/., Ко/к H., Pove! D.-J. On the relation among speech errors, disfluencies, and self-repairs // Language and Speech. 1990. № 33.

571. Raskin V. Semantics of lying 11 Roberto Crespo, Bill Dotson Smith & H. Schultink, eds. Aspects of language: Studies in honor of Mario Alinei. Vol. 2: Theoretical and applied semantics. Amsterdam, 1987.

572. Redeker G. On differences between spoken and written language // Discourse Processes. 1984. № 7.

573. Ringie M., Bruce B. Conversation failure // W. G. Lehnert and M. H. Ringie; eds: Strategies for natural language processing. Hillsdale; N.Y., 1982.

574. Sacks H. An analysis of the course of a joke"s telling in conversation I I Explorations in the ethnography of speaking / R. Bauman & J. Scherzer, eds. Cambridge, 1974. (2nd edition 1989).

575. Scheg/offE, Jefferson G., SacksH. The preference for self-correction in the organization of repair conversation // Language. 1977. № 53.

576. ScheHing T. The strategy of conflict. Cambridge (Mass.), 1960.

577. Scherzer J. Oh! That"s a pun and I didn"t mean it // Semiotica. 1978. Vol. 22, № 3/4.

578. Sear/e J. R. Speech acts. Cambridge, 1969.

579. Sear/e J. R. Speech acts: An essay in the philosophy of language. Cambridge; L., 1970.

580. Sear/e J. R. The philosophyof language. L., 1971.

581. Sear/e J. R. Expression and meaning. Studies in the theory of speech acts. Cambridge, 1979.

582. Sear/e J. R. (ed.). Speech acts theory and pragmatics. Dordrecht, 1980.

583. Setting M. Verstaendigungsprobleme: Eine empirische Analyse am Beispiel der Buerger-Verwaltungs-Kommunikation // Linguistische Arbeiten 181. Tuebingen, 1978.

585. Tannen D. Conversational style: Analyzing talk among friends. Norwood; N.Y., 1984.

586. Tent J., Clark J. E An experimental investigation intothe perception of slips of the tongue 11 Journal of Phonetics. 1980. № 8.

587. Tubbs S.,. Moss S. Human communications. N.Y., 1987.

588. Weinreich U. Language in Contact: Findings and Problems. N. Y., 1953.

589. Wierzbicka A. Semantic Primitives. Frankfurt a/M., 1972.

590. Wunderlich D. Zur Konventionalitaet von Sprachhandlungen // Linguistishe Pragmatik. Frankfurt a/M., 1975.

591. YamaguchiH. How to pull strings with words. Deceptive violations in the garden-path joke I I Journal of Pragmatics. 1988: № 12.

592. Yokoyama О. T. Disbelieve, Lies and Manipulations in a Transactional Discourse Model//Argumentation. 1988.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.

1. Понятие и признаки речевого конфликта

Конфликт подразумевает столкновение сторон, состояние противоборства партнеров в процессе коммуникации по поводу несовпадающих интересов, мнений и взглядов, коммуникативных намерений, которые выявляются в ситуации общения.

Есть достаточные основания использовать термин "речевой конфликт", содержание первой части которого определяется особенностью понятия "речь". Речь - это свободный, творческий, неповторимый процесс использования языковых ресурсов, осуществляемый индивидом. О лингвистической (языковой) природе конфликта в речевом общении говорит следующее:

1) адекватность/неадекватность взаимного понимания партнеров по коммуникации обусловливается в определенной степени свойствами самого языка;

2) знание нормы языка и осознание отклонений от нее способствует выявлению факторов, приводящих к непониманию, сбоям в общении и к конфликтам;

3) любой конфликт, социально-психологический, психолого-этический или какой-нибудь другой, получает и языковую репрезентацию.

Естественно, что при наличии речевого конфликта можно говорить и о существовании неречевого конфликта, который развивается безотносительно к речевой ситуации: конфликт целей, взглядов. Но поскольку репрезентация неречевого конфликта происходит в речи, то он тоже становится предметом исследования прагматики в аспекте отношений и форм речевого общения (спор, дебаты, ссора и пр.) между участниками коммуникации.

Эпохи социальных революций всегда сопровождаются ломкой общественного сознания. Столкновение старых представлений с новыми приводит к жесткому когнитивному конфликту, переходящему на страницы газет и журналов, на экраны телевизоров. Когнитивный конфликт распространяется и на сферу межличностных отношений. Переживаемый нами период исследователи оценивают как революционный: размываются оценочные корреляты "хорошо-плохо", структурирующие наш опыт и превращающие наши действия в поступки; рождается психологический дискомфорт и специфические для революционной ситуации когнитивные процессы: мобилизация новых ценностей, актуализация ценностей непосредственно предшествующего социально-политического периода, актуализация культурно обусловленных ценностей, имеющих глубокие корни в общественном сознании социума.

Этот процесс сопровождается нагнетанием социальной напряженности, растерянностью, дискомфортом, стрессами и, как считают психологи, утратой интегрирующей идентификации, потерей надежды и жизненной перспективы, возникновением ощущений обреченности и отсутствия смысла жизни. Происходит реанимирование одних культурных ценностей и девальвация других, введение в культурное пространство новых культурных ценностей. Подобное психологическое состояние порождает различные негативные эмоции: "У сегодняшних россиян -- это "отчаяние", "страх", "озлобленность", "неуважительность""; возникает определенная реакция на источник разочарований, реализующаяся в поиске лиц, виновных в этом состоянии; появляется желание выпустить наружу накопленные отрицательные эмоции. Такое состояние становится побудительным механизмом порождения конфликтов.

Коммуникативное поведение человека определяется социальными (экономическими и политическими) факторами, они влияют на психологическое состояние личности и влияют на языковое сознание коммуниканта. В ходе конфликта речевое поведение коммуникантов представляет собой "две противоположные программы, которые противостоят друг другу как целое, а не по отдельным операциям... ". Эти программы поведения участников коммуникации определяют выбор конфликтных речевых стратегий и соответствующих речевых тактик, которым свойственно коммуникативное напряжение, выражающееся в стремлении одного из партнеров побудить другого так или иначе изменить свое поведение. Это такие способы речевого воздействия, как обвинение, принуждение, угроза, осуждение, убеждение, уговор и др.

К собственно прагматическим факторам речевого конфликта относят такие, которые определяются "контекстом человеческих отношений", включающим не столько речевые действия, сколько неречевое поведение адресата и адресанта, т.е. нас интересует "высказывание, обращенное к "другому", развернутое во времени, получающее содержательную интерпретацию". Центральными категориями в этом случае будут являться категории субъекта (говорящего) и адресата (слушателя), а также тождественности интерпретации высказывания по отношению к субъекту (говорящему) и адресату (слушающему). Тождественность сказанного субъектом речи и воспринятого адресатом может быть достигнута лишь "при идеально слаженной интеракции на основании полного взаимного соответствия стратегических и тактических интересов общающихся индивидов и коллективов".

Но представить такую идеальную интеракцию в реальной практике очень сложно, а точнее, невозможно как в силу особенностей языковой системы, так и потому, что есть "прагматика коммуникатора" и "прагматика реципиента", определяющая коммуникативные стратегии и тактики каждого из них. Значит, нетождественность интерпретации объективно обусловлена самой природой человеческого общения, последовательно, характер конкретной речевой ситуации (успешность/неуспешность) зависит от интерпретаторов, в качестве которых выступают как субъект речи, так и адресат: субъект речи интерпретирует собственный текст, адресат - чужой.

Носитель языка -- языковая личность, обладает собственным репертуаром средств и способов достижения коммуникативных целей, применение которых не полностью ограничивается сценарной и жанровой стереотипностью и предсказуемостью. В связи с этим развитие коммуникативно обусловленных сценариев разнообразно: от гармоничного, кооперативного до дисгармоничного, конфликтного. Выбор того или иного варианта сценария зависит, во-первых, от типа языковой личности-и коммуникативного опыта участников конфликта, их коммуникативной компетенции, психологических установок, культурно-речевых предпочтений, а во-вторых, от установившихся в русской лингвокультуре традиций общения и норм речевого поведения.

Исход (результат) коммуникативной ситуации - посткоммуникативная фаза -- характеризуется последствиями, вытекающими из всех предыдущих стадий развития коммуникативного акта, и зависит от характера противоречий, определившихся в докоммуникативной стадии между участниками коммуникативного акта, и степени "вредоносности" применяемых конфликтных средств в коммуникативной стадии.

Стратегический замысел участника конфликтного взаимодействия определяет выбор тактических приемов для его реализации -- речевых тактик. Между речевыми стратегиями и речевыми тактиками существует жесткая соотнесенность. Для реализации кооперативных стратегий соответственно используются тактики кооперации: предложения, согласия, уступки, одобрения, похвалы, комплимента и др. Стратегии конфронтации связаны с конфронтационными тактиками: угрозы, запугивания, упрека, обвинения, издевки, колкости, оскорбления, провокации и др.

Итак, речевой конфликт имеет место тогда, когда одна из сторон в ущерб другой сознательно и активно совершает речевые действия, которые могут выражаться в форме упрека, замечания, возражения, обвинения, угрозы, оскорбления и т.п. Речевые действия субъекта определяют речевое поведение адресата: он, осознавая, что указанные речевые действия направлены против его интересов, предпринимает ответные речевые действия против своего собеседника, выражая отношение к предмету разногласия или собеседнику. Эта противонаправленная интеракция и есть речевой конфликт.

Анафония и анаграммы в русских и английских пословицах

Эпиграммы (от греч. ana - пере- и phone - звук) - это один из самых древних в европейской литературе и едва ли не самый сложный прием фонетической инструментовки текста, применяемый прежде всего в поэтических произведениях...

Зооморфизмы во фразеологизмах, пословицах и поговорках

Полного единства в определении фразеологического оборота в современном языкознании нет. По мнению Н.М. Шанского, «фразеологический оборот - это воспроизводимая в готовом виде языковая единица...

Лексико-семантические особенности английской музыкальной терминосистемы

Основы разговорной речи

Разговорная речь - разновидность литературного языка, реализующаяся преимущественно в устной форме в ситуации неподготовленного, непринужденного общения при непосредственном взаимодействии партнеров коммуникации Рыжова, Н.В...

Особенности проявления русских и английских гендерных стереотипов в анекдотах о женщинах

Для начала разберемся, что такое стереотип: Под стереотипом в психологии понимают упрощенное, схематизированное, зачастую искаженное или даже ложное, характерное для сферы обыденного сознания...

Особенности способов перевода английских деформированных фразеологизмов

Фразеологизм, или фразеологическая единица -- устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание, выполняющее функцию отдельной лексемы (словарной единицы). И.А.Федосов уточняет...

В 1967 году вышел первый номер журнала «Русский язык за рубежом», его открывала статья В. Г. Костомарова «Русский речевой этикет». В 1968 году было опубликовано издание учебного пособия А. А. Акишиной и Н. И. Формановской «Русский речевой этикет» (М....

Речевой конфликт

В зависимости от типа конфликтной ситуации используются различные модели гармонизирующего речевого поведения: модель предупреждения конфликта (потенциально конфликтные ситуации)...

Семантические особенности фразеологических единиц современного английского языка, объединенных концептом "время"

Фразеологической единицей называется существующая в языке на данном этапе его исторического развития постоянная комбинация словесных знаков: предельная и целостная; воспроизводимая в речи его носителей; основанная на внутренней...

Сложные предложения с подчинительной связью в английском языке

Сложные предложения различаются и противопоставляются. В отличие от простого предложения, в сложном предложении нет прямой и обязательной связи между формой и содержанием. Существует три признака...

Сравнение речевого поведения ведущих различных телевизионных каналов

Начать работу следует с ответа на вопрос: что же называется речевым поведением? Согласно словарю , речевое поведение - это система устойчивых формул общения, предписываемых для установления речевого контакта...

Стилеобразующие факторы английской публицистики

В каждом развитом литературном языке наблюдаются более или менее определенные системы языкового выражения, отличающиеся друг от друга особенностями использования общенародных языковых средств...

Функциональные особенности повелительных предложений (на примере детской художественной прозы)

В настоящие время науке о языке известны несколько подходов к изучению предложения: одни рассматривают его как синтаксическую единицу, другие с точки зрения лингвистических признаков...

Язык публичных выступлений и современных средств массовой информации

Термин - это слово (или словосочетание), обозначающее специальное понятие и имеющее точную сферу смыслового использования. Термином может быть любое слово, которому дана четкая дефиниция...

Библиографический список

Муравьева Н.В. Язык конфликта. – М., 2002.

В.С. Третьякова

Невозможно описать гармоничное общение без выявления таких его качеств и свойств, которые вносят дисгармонию в речевые действия коммуникантов, разрушают понимание, вызывают негативные эмоциональные и психологические состояния партнеров коммуникации. В поле внимания исследователей в этом случае включаются такие явления, как коммуникативный сбой (Е.В. Падучева), коммуникативный провал (Т.В. Шмелева), коммуникативная неудача (Б.Ю. Городецкий, И.М. Кобозева, И.Г. Сабурова, Е.А. Земская, О.П. Ермакова), коммуникативная помеха (Т.А. Ладыженская), языковой конфликт (С.Г. Ильенко), речевой конфликт и др. Эти явления маркируют отрицательное поле коммуникативного взаимодействия. Для обозначения различного рода сбоев и недоразумений в ходе речевого общения чаще всего в специальных исследованиях используется термин «коммуникативная неудача» , под которым понимается полное или частичное непонимание высказывания партнером коммуникации, т.е. неосуществление или неполное осуществление коммуникативного намерения говорящего [Городецкий, Кобозева, Сабурова, 1985, с. 64–66]. К коммуникативной неудаче, согласно концепции Е.А. Земской и О.П. Ермаковой, относится также и «возникающий в процессе общения не предусмотренный говорящим нежелательный эмоциональный эффект: обида, раздражение, изумление» [Ермакова, Земская, 1993, с. 31], в котором, по мнению авторов, и выражается взаимное непонимание партнеров коммуникации.

Не всякая коммуникативная неудача вырастает в коммуникативный конфликт. Коммуникативные неудачи, сбои, недоразумения могут быть нейтрализованы в процессе коммуникации с помощью дополнительных речевых шагов: переспросов, уточнений, пояснений, наводящих вопросов, переформулирования, – в результате чего может быть осуществлено коммуникативное намерение говорящего. Конфликт подразумевает столкновение сторон, состояние противоборства партнеров в процессе коммуникации по поводу несовпадающих интересов, мнений, коммуникативных намерений, которые выявляются в ситуации общения. Речевой конфликт имеет место тогда, когда одна из сторон в ущерб другой сознательно и активно совершает речевые действия, которые могут выражаться соответствующими – негативными – средствами языка и речи. Такие речевые действия говорящего – субъекта речи, адресанта – определяют речевое поведение другой стороны – адресата: он, осознавая, что указанные речевые действия направлены против его интересов, предпринимает ответные речевые действия против своего собеседника, выражая отношение к предмету речи или собеседнику. Эта противонаправленная интеракция и есть речевой конфликт .



Конфликт как реальность жизни является объектом исследования многих наук. Для лингвиста важнейшей задачей является установление отрицательного денотативного пространства речевого общения и факторов, обусловливающих зарождение, развитие и разрешение речевого конфликта. Решение такой задачи возможно при выявлении средств и способов, используемых коммуникантами для обеспечения или разрушения гармоничного общения.

Актуальность предлагаемой к обсуждению проблемыопределяетсянеобходимостью разработки теоретических основ и практических методик исследования данных типов коммуникативного поведения. В центре внимания лингвистов оказывается «человек говорящий», который погружен в широкий социокультурный контекст и речевая деятельность которого кумулирует в себе определенные состояния этого контекста.

Изменение в парадигме языкознания закономерно выводит лингвистические исследования на ширококонтекстное изучение общих закономерностей функционирования диалогических текстов, жанров повседневной речевой коммуникации, обращение к тексту как воплощению интенций адресанта и адресата, на выявление факторов, обусловливающих конфликтный или гармоничный тип речевого взаимодействия. В свою очередь, это позволяет выявить предпочтения коммуникантов в межличностном общении, мотивы выбора средств и способов достижения интенций говорящих, принятые в данном социуме нормы поведения, пути достижения эстетического эффекта взаимодействия и в связи с этим определить причины возникновения коммуникативных неудач и речевых конфликтов, а также определить пути гармонизации потенциально и реально конфликтного общения.

Как указывалось ранее, речевой конфликт – это состояние противоборства участников конфликта, в результате которого каждая из сторон сознательно и активно действует в ущерб противоположной стороне, эксплицируя свои действия вербальными и прагматическими средствами. Поскольку экспликация существующих между двумя сторонами противоречий происходит чаще всего на вербальном и речедеятельностном уровнях, то актуальным становится изучение речевого поведения участников данного типа взаимодействия с точки зрения средств и способов выражения данных противоречий. Однако материальное выражение конфликтных отношений субъектов речи в акте коммуникации в виде конкретных языковых и речевых структур является отражением определенного их докоммуникативного состояния (интересов, позиций, взглядов, ценностей, установок, целей и т.п.). Вместе с тем предполагается, что речевой конфликт закреплен за типовыми сценариями речевой коммуникации, существование которых обусловлено социальным опытом и правилами речевого поведения, установленными в данном лингвокультурном сообществе.

В сознании носителя языка речевой конфликт существует как некая типовая структура – фрейм. Фрейм «конфликт» представляет особую стереотипную ситуацию и включает в себя обязательные компоненты отражающего объекта (верхний уровень фрейма «конфликт»): участники конфликтной ситуации, чьи интересы находятся в противоречии; столкновение (целей, взглядов, позиций, точек зрения), выявляющее их противоречие или несоответствие – речевые действия одного из участников конфликтной ситуации, направленные на изменение поведения или состояния собеседника и сопротивление речевым действиям другого участника посредством собственных речевых действий; ущерб (последствия), который наносится речевыми действиями участника и который испытывает другой в результате указанных речевых действий. Необязательные компоненты фрейма «конфликт» (нижний уровень) могут быть представлены следующими слотами: временная протяженность, отражающая нарушения временной последовательности, характерной для стандартного описания ситуации; пространственная протяженность, связанная с нарушением пространственного представления о речевой ситуации и вносящая обман в коммуникативные ожидания одного из участников ситуации общения; третье лицо, которое может не быть непосредственным участником конфликта, но быть его виновником, пособником, подстрекателем или «третейским судьей» и существенно влиять на исход коммуникативной ситуации. Фрейм «конфликт» закрепляет стандартные способы действий, регулируя речевое поведение его участников через структуру знаний о данном фрейме.

Конфликт как протекающее во времени коммуникативное событие может быть представлено в динамике. Единицами для такого представления являются, во-первых, сценарий , отражающий развитие в рамках стереотипной ситуации «основных сюжетов» взаимодействия, и, во-вторых, речевой жанр с прописанными лингвистическими структурами. Сценарная технология дает возможность проследить стадии развития конфликта: его зарождение, созревание, пик, спад и разрешение. Анализ конфликтного речевого жанра показывает, какие языковые средства выбрали конфликтующие стороны в зависимости от своих интенций, замыслов, намерений и целей. Сценарий закрепляет стандартный набор способов действий и их последовательность в развитии коммуникативного события, а речевой жанр строится по известным тематическим, композиционным и стилистическим канонам, закрепленным в лингвокультуре. Знание сценариев конфликтного типа взаимодействия и соответствующих речевых жанров обеспечивает предсказуемость речевого поведения в ситуациях общения и имеет объяснительную силу для распознавания конфликта, а также прогноза и моделирования коммуникантами как самой ситуации, так и своего поведения в ней. Поскольку фрейм, сценарий и речевой жанр закрепляют стереотипный набор обязательных компонентов, способов действий и их последовательность, то это дает возможность выявить структуру коммуникативных ожиданий участников речевого события, избежать неожиданностей, непредсказуемости в общении, а это, в свою очередь, исключает возможность конфликтного развития взаимодействия.

Однако, несмотря на стереотипность и предсказуемость развития коммуникативного события, заданные сценарием в рамках того или иного речевого жанра, конкретные речевые действия говорящего не оказываются однотипными. Носитель языка – языковая личность – обладает собственным репертуаром средств и способов достижения коммуникативных целей, применение которых ограничено рамками заданного жанра, но свобода выбора у говорящего, тем не менее, существует. В связи с этим развитие коммуникативно обусловленных сценариев (даже в рамках заданного жанра) разнообразно: от гармоничного, кооперативного до дисгармоничного, конфликтного. Выбор того или иного варианта сценария зависит от типа личности участников конфликта, их коммуникативного опыта, коммуникативной компетентности, коммуникативных установок, коммуникативных предпочтений.

Обмен речевыми действиями участников общения имеет свое название в коммуникативной лингвистике – коммуникативный акт. Он имеет свою структуру и содержание. В конфликтном коммуникативном акте (ККА) структура и содержание речевых действий определяется рядом несоответствий и противоречий, которые имеются между участниками. В докоммуникативной фазе ККА – назревание конфликта – происходит осознание его участниками имеющихся противоречий между их интересами (взглядами, мотивами, установками, целями, кодексом взаимоотношений, знаниями), оба субъекта начинают ощущать конфликтность ситуации и готовы предпринять речевые действия друг против друга. В коммуникативной фазе – созревание, пик и спад конфликта – происходит реализация всех докоммуникативных состояний субъектов: обе стороны начинают действовать в своих интересах в ущерб другой стороне путем применения конфликтных языковых (лексических, грамматических) и речевых (конфронтационных речевых тактик, соответствующей невербалики) средств. Посткоммуникативная фаза – разрешение конфликта – характеризуется последствиями, вытекающими из предыдущих стадий: нежелательные или неожиданные речевые реакции или эмоциональные состояния конфликтующих сторон, качество которых характеризуется степенью «вредоносности» применяемых конфликтных средств участниками ККА.

В основе речевого поведения участников конфликта лежат речевые стратегии. Типология стратегий может быть построена на разных основаниях. Мы предлагаем типологию, в основе которой лежит тип диалогического взаимодействия по результату (исходу, последствиям) коммуникативного акта – гармония или конфликт. Если собеседники осуществили свои коммуникативные намерения и при этом сохранили «баланс отношений», – значит, общение строилось на основе стратегий кооперации . Взаимодействие партнеров коммуникации в этом случае представляет собой нарастающее подтверждение взаимных ролевых ожиданий, быстрое формирование у них общей картины ситуации и возникновение эмпатической связи друг с другом. Напротив, если коммуникативная цель не достигается, а общение не способствует проявлению положительных личностных качеств субъектов речи, то акт коммуникации регулируется стратегиями конфронтации . При осуществлении такого варианта взаимодействия происходит одностороннее или обоюдное неподтверждение ролевых ожиданий, расхождение партнеров в понимании или оценке ситуации и возникновение антипатии друг к другу. К стратегиям кооперации относятся стратегии вежливости, искренности и доверия, близости, сотрудничества, компромисса и др. Они способствуют эффективному поведению участников коммуникации и полноценной организации речевого взаимодействия. К конфронтационным стратегиям относятся инвективная стратегия, агрессии, насилия, дискредитации, подчинения, принуждения, разоблачения и др., реализация которых, в свою очередь, вносит дискомфорт в ситуацию общения и создает речевые конфликты.

Стратегический замысел участника конфликтного взаимодействия определяет выбор тактических приемов для его реализации – речевых тактик. Между речевыми стратегиями и речевыми тактиками существует жесткая соотнесенность. Для реализации кооперативных стратегий используются соответственно тактики кооперации : предложения, согласия, уступки, одобрения, похвалы, комплимента и др. Стратегии конфронтации связаны с конфронтационными тактиками : угрозы, запугивания, упрека, обвинения, издевки, колкости, оскорбления, провокации и др.

Существуют двузначные тактики , которые могут быть как кооперативными, так и конфликтными в зависимости от того, в рамках какой стратегии используется данная тактика. К таким тактикам относится, например, тактика лжи. Она выполняет кооперативную функцию при реализации стратегии вежливости, цель которой «не навредить» партнеру, «поднять» своего собеседника. В то же время данная тактика может быть конфликтным средством при использовании ее в рамках стратегий конфронтации, например стратегии дискредитации. К двузначным тактикам относятся также тактики иронии, лести, подкупа и др.

Речевая стратегия связана с планированием речевого поведения. Большую роль в этом процессе играют личностные качества субъектов речи. Личностные структуры не изолированы от более широкого социокультурного контекста, они тесно взаимодействуют. Поэтому коммуникативный акт определяется тем, насколько участники взаимодействия соотносят его с социальными характеристиками ситуации в целом. Исследование закономерностей человеческого общения предполагает включение каждого конкретного высказывания, фрагмента текста в более широкий контекст, в более глобальную систему, которую мы называем национально-культурным контекст. Говоря о национально-культурном контексте, мы имеем в виду русское национально-культурное пространство .

С одной стороны, национально-культурное пространство, выступая в сознании человека формой существования национальной культуры, является регулятивом, определяющим восприятие действительности, частью которой является человеческое общение. С другой стороны, каждый человек – представитель национально-культурного сообщества – имеет собственное пространство, которое он заполняет значимыми для него сущностями. Среди этих сущностей есть такие, которые являются достоянием практически всех членов национально-культурного сообщества, а есть специфичные, значимые только для данного индивида. Таким образом, существует индивидуальное национально-культурное пространство и общечеловеческое. Какую функцию они выполняют в регулировании общения? Всякое общество вырабатывает свою систему социальных кодов в той или иной ситуации общения. Этот набор типовых программ речевого поведения регламентируется нормами, конвенциями и правилами, выработанными в русской лингвокультуре. Общество заинтересовано в соблюдении и сохранении стандартов и образцов. Однако социально одобренные программы поведения никогда не покрывают всей сферы поведения человека в обществе. И тогда мы говорим об индивидуальных особенностях речевого поведения, его разнообразии и вариативности. Эта область речевого поведения обычно становится предметом исследования лингвиста, когда он пытается ответить на вопросы: «Какие значимые закономерности речевого общения были нарушены?», «Есть ли противоречия между установленными обществом нормами и индивидуальными реализациями общения?». Таким образом, исследуется модель поведения индивида , включенная в широкую социальную и национально-культурную парадигму.

Модели речевого поведения могут существовать на различных уровнях обобщения. Это индивидуальные (личные) модели. Они могут стать значимыми для других людей, оказавшихся в незнакомой коммуникативной ситуации, поскольку «могут быть оторваны от контекста конкретной ситуации и стать более абстрактными, т.е. превратиться в социально значимые сценарии стереотипного знания» [Дейк ван, 1989, с. 276]. Каждый человек участвует в коммуникативных событиях и создании текстов, а значит, и различных моделей речевого поведения, ориентируясь на значимые для него и данного социума идеалы, ценности, нормы поведения. Каждая из моделей несет информацию для пользователей языка, осуществляющих оценку и выбор этих моделей. Задача же общества (в лице отдельных его представителей – субъектов коммуникации, чье влияние на формирование образцовых моделей значимо) заключается в том, чтобы предложить конкретным индивидам такие модели, которые необходимо включить в систему их речевой деятельности, в их «базу данных». Данные модели могли бы быть обогащены «посредством индивидуальных вкладов» [Леонтьев, 1979, с. 135] и впоследствии послужить образцами для практического осуществления речевого поведения. Это должны быть позитивные модели, отражающие способы цивилизованного поведения в различных ситуациях, особенно опасных, угрожающих гармоничным отношениям между участниками коммуникации. Знание вариантов речевого поведения проявляется прежде всего в осознании альтернативных речевых действий, оно необходимо для осуществления практического выбора адекватного варианта и способствует выработке навыков эффективного их использования в каждый специфический момент общения. Отсутствие таких знаний неизбежно приведет к неуместности и нецелесообразности тех или иных речевых действий, к неумению согласовывать свои практические речевые действия с действиями партнера, адаптироваться к ситуации общения.

Существует несколько типов диалогического взаимодействия в конфликте. Одним из типов такого взаимодействия является обоюдный конфликт , когда коммуникант ведет себя агрессивно, нападает на другого, и тот отвечает ему тем же. Второй тип диалогического взаимодействия – это однонаправленный конфликт , когда один из коммуникантов, на которого направлены конфликтные действия, устраняется от конфликтного воздействия, не предпринимая никаких ответных шагов.Третий тип диалогического взаимодействия в конфликте – гармонизирующий . Он характеризуется тем, что один из участников ККА невыдержан, агрессивно активен в противодействии, а другой доброжелателен и не менее активен в стремлении снять напряжение, погасить конфликт.

В зависимости от типа конфликтной ситуации используются различные модели гармонизирующего речевого поведения: модель предупреждения конфликта, модель нейтрализации конфликта и модель гармонизации конфликта. Эти модели имеют различную степень клишированности в силу множественности параметров и компонентов ККА, отражающих объективную сложность планирования речевого поведения в нем. В большей степени моделированию подлежит речевое поведение в потенциально конфликтных ситуациях . Данный тип ситуаций содержит провоцирующие конфликт факторы, которые не обнаруживаются явно: нет нарушений культурно-коммуникативного сценария, нет маркеров, сигнализирующих об эмоциогенности ситуации, а лишь известные собеседникам импликатуры свидетельствуют о наличии или угрозе возникновения напряженности. Владеть ситуацией, не давая ей переходить в зону конфликта, – значит знать эти факторы, знать способы и средства их нейтрализации и уметь их применять. Данная модель была выявлена на основе анализа побудительных речевых жанров просьбы, замечания, вопроса, а также оценочных ситуаций, потенциально угрожающих партнеру по коммуникации. Она может быть представлена в виде когнитивных и семантических клише: собственно побуждение (просьба, замечание и т.п.) + причина побуждения + обоснование важности побуждения + этикетные формулы.Семантическая модель: Пожалуйста, сделай (не делай) это, потому что…. Мы назвали ее моделью предупреждения конфликта .

Второй тип ситуаций – ситуации конфликтного риска – характеризуются тем, что в них налицо отклонение от общекультурного сценарного развития ситуации. Это отклонение сигнализирует об опасности приближающегося конфликта. Обычно ситуации риска возникают в случае, если в потенциально конфликтных ситуациях партнер по коммуникации не использовал в общении модели предупреждения конфликта. Следовательно, в ситуации риска, по крайней мере, один из коммуникантов должен осознать опасность возможного конфликта и найти способ адаптации. Модель речевого поведения в ситуациях риска назовем моделью нейтрализации конфликта. Данная модель включает целую серию последовательных мыслительных и коммуникативных действий и не может быть представлена единой формулой, поскольку ситуации риска требуют дополнительных усилий по сравнению с потенциально конфликтными ситуациями и более разнообразных речевых действий от коммуниканта, стремящегося гармонизировать общение. Его поведение – это ответ на действия конфликтующей стороны, и то, как он будет реагировать, зависит от способов и средств, которые применяет конфликтующий. А поскольку действия конфликтанта могут быть трудно предсказуемыми и разнообразными, то и поведение второй стороны, гармонизирующей общение, более вариативно и более творческое. Тем не менее, типизация речевого поведения в ситуациях этого типа возможна на уровне выявления типовых, гармонизирующих общение речевых тактик: тактики говорящий знает, а их комбинации составляет сам. Такое речевое поведение можно сравнить с шахматной игрой, когда игрок, зная, как ходят шахматные фигуры, комбинирует игру, делая ход за ходом в зависимости от того, как складывается ситуация на шахматном поле. Поведение коммуникантов в ситуациях данного типа требует от них владения богатым репертуаром конструктивных тактик и умения творчески их использовать. Это высший уровень коммуникативной компетентности человека говорящего.

Третий тип ситуаций – собственно конфликтные , в которых эксплицируются различия в позициях, ценностях, правилах поведения и т.п., образующие потенциал противостояния. Конфликт определяется неречевыми структурами, в связи с чем трудно ограничиться рекомендациями только речевого плана. Необходимо учитывать коммуникативный контекст ситуации. Как показал анализ различных конфликтных ситуаций, люди, столкнувшись со стремлениями и целями других людей, которые оказались несовместимыми с их собственными стремлениями и целями, могут воспользоваться одной из трех моделей поведения. Первая модель – «Подыгрывание партнеру» , цель которой – не обострять отношения с партнером, не выносить имеющиеся разногласия или противоречия на открытое обсуждение, не выяснять отношения. Уступчивость и сосредоточенность на себе и на собеседнике – главные качества говорящего, необходимые для общения по данной модели. Применяются тактики согласия, уступки, одобрения, похвалы, обещаний и т.п. Вторая модель – «Игнорирование проблемы» , суть которой заключается в том, что говорящий, неудовлетворенный ходом развития общения, «конструирует» ситуацию, более благоприятную для себя и своего партнера. Речевое поведение коммуниканта, выбравшего данную модель, характеризует применение тактик умолчания (молчаливое разрешение партнеру самостоятельно принять решение), ухода от темы или смены сценария. Использование данной модели наиболее целесообразно в ситуации открытого конфликта. Третья модель одна из самых конструктивных в конфликте – «Интересы дела прежде всего» . Она предполагает выработку взаимоприемлемого решения, предусматривает понимание и компромисс. Стратегии компромисса и сотрудничества – основные в поведении участника коммуникации, использующего эту модель, – реализуются с помощью кооперативных тактик переговоров, уступок, советов, согласий, предположений, убеждений, просьб и т. п.

Модели речевого поведения абстрагированы от конкретных ситуаций и личного опыта и за счет «деконтекстуализации» позволяют охватить широкий спектр однотипных ситуаций общения, имеющих ряд первостепенных параметров (все учесть невозможно). Любая модель является более простым конструктом по сравнению с отражаемым объектом. Это в полной мере касается спонтанной речевой коммуникации. Вместе с тем предложенные нами модели речевого поведения фиксируют такой тип обобщения, который позволяет, на наш взгляд, использовать их в практике речевого поведения, а также в методике обучения бесконфликтному общению.

Вот так мы себе представляем основные лингвистические категории такого многогранного и сложного феномена, как конфликт.

Введение

Понятие и признаки речевого конфликта

Гармонизирующее речевое поведение как основа разрешения речевого конфликта

Заключение


Введение


Оптимальный способ речевого общения принято называть эффективным, успешным, гармоничным, корпоративным и т.п. Однако в настоящее время распространены и такие явления, как языковой конфликт, ситуация (зона) риска, коммуникативная удача/неудача (помеха, сбой, провал) и др. Наиболее общими и часто используемыми в специальной литературе терминами для обозначения конфликтного типа речевого общения являются термины "языковой конфликт" и "коммуникативная неудача". В основе речевого поведения участников конфликта лежат речевые стратегии. Типология стратегий может быть построена на разных основаниях. Возможна типология, в основе которой лежит тип диалогического взаимодействия по результату (исходу, последствиям) коммуникативного события - гармония или конфликт. Если собеседники осуществили свои коммуникативные намерения и при этом сохранили "баланс отношений", значит, общение строилось на основе стратегий гармонии. Напротив, если коммуникативная цель не достигается, а общение не способствует проявлению положительных личностных качеств субъектов речи, то коммуникативное событие регулируется стратегиями конфронтации. К конфронтационным стратегиям относятся инвективная, стратегии агрессии, насилия, дискредитации, подчинения, принуждения, разоблачения и др., реализация которых, в свою очередь, вносит дискомфорт в ситуацию общения и создает речевые конфликты. Целью настоящей работы является исследование речевых конфликтов в современном обществе и способов их решения. Для реализации названной цели нужно решить следующие задачи:

) определить понятие речевого конфликта;

) выявить особенности современных речевых конфликтов;

) наметить способы решения речевых конфликтов в современном обществе.

1. Понятие и признаки речевого конфликта


Конфликт подразумевает столкновение сторон, состояние противоборства партнеров в процессе коммуникации по поводу несовпадающих интересов, мнений и взглядов, коммуникативных намерений, которые выявляются в ситуации общения.

Есть достаточные основания использовать термин "речевой конфликт", содержание первой части которого определяется особенностью понятия "речь". Речь - это свободный, творческий, неповторимый процесс использования языковых ресурсов, осуществляемый индивидом. О лингвистической (языковой) природе конфликта в речевом общении говорит следующее:

) адекватность/неадекватность взаимного понимания партнеров по коммуникации обусловливается в определенной степени свойствами самого языка;

) знание нормы языка и осознание отклонений от нее способствует выявлению факторов, приводящих к непониманию, сбоям в общении и к конфликтам;

) любой конфликт, социально-психологический, психолого-этический или какой-нибудь другой, получает и языковую репрезентацию.

Естественно, что при наличии речевого конфликта можно говорить и о существовании неречевого конфликта, который развивается безотносительно к речевой ситуации: конфликт целей, взглядов. Но поскольку репрезентация неречевого конфликта происходит в речи, то он тоже становится предметом исследования прагматики в аспекте отношений и форм речевого общения (спор, дебаты, ссора и пр.) между участниками коммуникации.

Эпохи социальных революций всегда сопровождаются ломкой общественного сознания. Столкновение старых представлений с новыми приводит к жесткому когнитивному конфликту, переходящему на страницы газет и журналов, на экраны телевизоров. Когнитивный конфликт распространяется и на сферу межличностных отношений. Переживаемый нами период исследователи оценивают как революционный: размываются оценочные корреляты "хорошо-плохо", структурирующие наш опыт и превращающие наши действия в поступки; рождается психологический дискомфорт и специфические для революционной ситуации когнитивные процессы: мобилизация новых ценностей, актуализация ценностей непосредственно предшествующего социально-политического периода, актуализация культурно обусловленных ценностей, имеющих глубокие корни в общественном сознании социума.

Этот процесс сопровождается нагнетанием социальной напряженности, растерянностью, дискомфортом, стрессами и, как считают психологи, утратой интегрирующей идентификации, потерей надежды и жизненной перспективы, возникновением ощущений обреченности и отсутствия смысла жизни. Происходит реанимирование одних культурных ценностей и девальвация других, введение в культурное пространство новых культурных ценностей. Подобное психологическое состояние порождает различные негативные эмоции: "У сегодняшних россиян - это "отчаяние", "страх", "озлобленность", "неуважительность""; возникает определенная реакция на источник разочарований, реализующаяся в поиске лиц, виновных в этом состоянии; появляется желание выпустить наружу накопленные отрицательные эмоции. Такое состояние становится побудительным механизмом порождения конфликтов.

Коммуникативное поведение человека определяется социальными (экономическими и политическими) факторами, они влияют на психологическое состояние личности и влияют на языковое сознание коммуниканта. В ходе конфликта речевое поведение коммуникантов представляет собой "две противоположные программы, которые противостоят друг другу как целое, а не по отдельным операциям... ". Эти программы поведения участников коммуникации определяют выбор конфликтных речевых стратегий и соответствующих речевых тактик, которым свойственно коммуникативное напряжение, выражающееся в стремлении одного из партнеров побудить другого так или иначе изменить свое поведение. Это такие способы речевого воздействия, как обвинение, принуждение, угроза, осуждение, убеждение, уговор и др.

К собственно прагматическим факторам речевого конфликта относят такие, которые определяются "контекстом человеческих отношений", включающим не столько речевые действия, сколько неречевое поведение адресата и адресанта, т.е. нас интересует "высказывание, обращенное к "другому", развернутое во времени, получающее содержательную интерпретацию". Центральными категориями в этом случае будут являться категории субъекта (говорящего) и адресата (слушателя), а также тождественности интерпретации высказывания по отношению к субъекту (говорящему) и адресату (слушающему). Тождественность сказанного субъектом речи и воспринятого адресатом может быть достигнута лишь "при идеально слаженной интеракции на основании полного взаимного соответствия стратегических и тактических интересов общающихся индивидов и коллективов".

Но представить такую идеальную интеракцию в реальной практике очень сложно, а точнее, невозможно как в силу особенностей языковой системы, так и потому, что есть "прагматика коммуникатора" и "прагматика реципиента", определяющая коммуникативные стратегии и тактики каждого из них. Значит, нетождественность интерпретации объективно обусловлена самой природой человеческого общения, последовательно, характер конкретной речевой ситуации (успешность/неуспешность) зависит от интерпретаторов, в качестве которых выступают как субъект речи, так и адресат: субъект речи интерпретирует собственный текст, адресат - чужой.

Носитель языка - языковая личность, обладает собственным репертуаром средств и способов достижения коммуникативных целей, применение которых не полностью ограничивается сценарной и жанровой стереотипностью и предсказуемостью. В связи с этим развитие коммуникативно обусловленных сценариев разнообразно: от гармоничного, кооперативного до дисгармоничного, конфликтного. Выбор того или иного варианта сценария зависит, во-первых, от типа языковой личности-и коммуникативного опыта участников конфликта, их коммуникативной компетенции, психологических установок, культурно-речевых предпочтений, а во-вторых, от установившихся в русской лингвокультуре традиций общения и норм речевого поведения.

Исход (результат) коммуникативной ситуации - посткоммуникативная фаза - характеризуется последствиями, вытекающими из всех предыдущих стадий развития коммуникативного акта, и зависит от характера противоречий, определившихся в докоммуникативной стадии между участниками коммуникативного акта, и степени "вредоносности" применяемых конфликтных средств в коммуникативной стадии.

Стратегический замысел участника конфликтного взаимодействия определяет выбор тактических приемов для его реализации - речевых тактик. Между речевыми стратегиями и речевыми тактиками существует жесткая соотнесенность. Для реализации кооперативных стратегий соответственно используются тактики кооперации: предложения, согласия, уступки, одобрения, похвалы, комплимента и др. Стратегии конфронтации связаны с конфронтационными тактиками: угрозы, запугивания, упрека, обвинения, издевки, колкости, оскорбления, провокации и др.

Итак, речевой конфликт имеет место тогда, когда одна из сторон в ущерб другой сознательно и активно совершает речевые действия, которые могут выражаться в форме упрека, замечания, возражения, обвинения, угрозы, оскорбления и т.п. Речевые действия субъекта определяют речевое поведение адресата: он, осознавая, что указанные речевые действия направлены против его интересов, предпринимает ответные речевые действия против своего собеседника, выражая отношение к предмету разногласия или собеседнику. Эта противонаправленная интеракция и есть речевой конфликт.

2. Гармонизирующее речевое поведение как основа разрешения речевого конфликта


В зависимости от типа конфликтной ситуации используются различные модели гармонизирующего речевого поведения: модель предупреждения конфликта (потенциально конфликтные ситуации), модель нейтрализации конфликта (ситуации конфликтного риска) и модель гармонизации конфликта (собственно конфликтные ситуации). В большей степени моделированию подлежит речевое поведение в потенциально конфликтных ситуациях. Данный тип ситуаций содержит провоцирующие конфликт-факторы, которые не обнаруживаются явно: нет нарушений культурно-коммуникативного сценария, нет маркеров, сигнализирующих об эмоциогенности ситуации, и лишь известные собеседникам импликатуры свидетельствуют о наличии или угрозе возникновения напряженности. Владеть ситуацией, не давая ей переходить в зону конфликта, - значит знать эти факторы, знать способы и средства их нейтрализации и уметь их применять. Данная модель была выявлена на основе анализа побудительных речевых жанров просьбы, замечания, вопроса, а также оценочных ситуаций, потенциально угрожающих партнеру по коммуникации. Она может быть представлена в виде когнитивных и семантических клише: собственно побуждение (просьба, замечание и т. п.) + причина побуждения + обоснование важности побуждения + этикетные формулы. Семантическая модель: Пожалуйста, сделай (не делай) это (этого), потому что… Это модель предупреждения конфликта.

Второй тип ситуаций - ситуации конфликтного риска - характеризуются тем, что в них налицо отклонение от общекультурного сценарного развития ситуации. Это отклонение сигнализирует об опасности приближающегося конфликта. Обычно ситуации риска возникают в случае, если в потенциально конфликтных ситуациях партнер по коммуникации не использовал в общении модели предупреждения конфликта. В ситуации риска по крайней мере один из коммуникантов еще может осознать опасность возможного конфликта и найти способ адаптации. Модель речевого поведения в ситуациях риска назовем моделью нейтрализации конфликта. Она включает целую серию последовательных мыслительных и коммуникативных действий и не может быть представлена единой формулой, поскольку ситуации риска требуют дополнительных усилий коммуниканта, стремящегося гармонизировать общение (по сравнению с потенциально конфликтными ситуациями), как и более разнообразных речевых действий. Его поведение - это ответ на действия конфликтующей стороны, и то, как он будет реагировать, зависит от способов и средств, которые применяет конфликтующий. А поскольку действия конфликтанта могут быть трудно предсказуемыми и разнообразными, то и поведение второй стороны, гармонизирующей общение, в контексте ситуации более вариативно и креативно. Тем не менее, типизация речевого поведения в подобных ситуациях возможна на уровне выявления стандартных, гармонизирующих речевых тактик.

Третий тип ситуаций - собственно конфликтные, в которых эксплицируются различия в позициях, ценностях, правилах поведения и т.п., которые образуют потенциал противостояния. Конфликт определяется экстралингвистическими факторами, в связи с чем трудно ограничиться рекомендациями только речевого плана. Необходимо учитывать весь коммуникативный контекст ситуации, а также ее пресуппозиции. Как показал анализ различных конфликтных ситуаций, люди, столкнувшись со стремлениями и целями других людей, несовместимыми с их собственными стремлениями и целями, могут воспользоваться одной из трех моделей поведения.

Первая модель - "Подыгрывание партнеру", цель которой - не обострять отношения с партнером, не выносить имеющиеся разногласия или противоречия на открытое обсуждение, не выяснять отношения. Уступчивость и сосредоточенность на себе и на собеседнике - главные качества говорящего, необходимые для общения по данной модели. Применяются тактики согласия, уступки, одобрения, похвалы, обещаний и т.п.

Вторая модель - "Игнорирование проблемы", суть которой заключается в том, что говорящий, не удовлетворенный ходом развития общения, "конструирует" ситуацию, более благоприятную для себя и своего партнера. Речевое поведение коммуниканта, выбравшего данную модель, характеризует применение тактик умолчания (молчаливое разрешение партнеру самостоятельно принять решение), уход от темы или смена сценария. Использование данной модели наиболее целесообразно в ситуации открытого конфликта.

Третья модель, одна из самых конструктивных в конфликте, - "Интересы дела прежде всего". Она предполагает выработку взаимоприемлемого решения, предусматривает понимание и компромисс. Стратегии компромисса и сотрудничества - основные в поведении участника коммуникации, использующего эту модель, - реализуются с помощью кооперативных тактик переговоров, уступок, советов, согласий, предположений, убеждений, просьб и т.п.

В каждой модели заложены основные постулаты общения, в частности, постулаты качества общения (не навреди партнеру), количества (сообщай значимые истинные факты), релевантности (учитывай ожидания партнера), которые представляют основной принцип коммуникации - принцип кооперации.

Модели речевого поведения абстрагированы от конкретных ситуаций и личного опыта; за счет "деконтекстуализации" они позволяют охватить широкий спектр однотипных ситуаций общения, имеющих ряд первостепенных параметров (все учесть невозможно). Это в полной мере касается спонтанной речевой коммуникации. Разработанные модели в трех типах потенциально и реально конфликтных ситуаций фиксируют такой тип обобщения, который позволяет использовать их в практике речевого поведения, а также в методике обучения бесконфликтному общению.

Для успешного общения при интерпретации сообщения каждый коммуникант должен соблюдать определенные условия. Субъект речи (говорящий) должен отдавать себе отчет в возможности неадекватного толкования высказывания или отдельных его компонентов и, реализуя собственную интенцию, ориентироваться на своего партнера по коммуникации, предполагая ожидания адресата по поводу высказывания, прогнозируя реакцию собеседника на то, что и как ему говорится, т.е. адаптировать свою речь для слушающего по разным параметрам: учитывать языковую и коммуникативную компетенцию адресата, уровень его фоновой информации, эмоциональное состояние и пр..

Адресат (слушающий), интерпретируя речь говорящего, не должен разочаровывать своего коммуникативного партнера в его ожиданиях, поддерживая диалог в желательном для говорящего направлении, он должен объективно создавать "образ партнера" и "образ дискурса". В этом случае происходит максимальное приближение к той идеальной речевой ситуации, которую можно было бы назвать ситуацией коммуникативного сотрудничества. Все эти условия формируют прагматический фактор успешного/деструктивного дискурса - это ориентация/отсутствие ориентации на партнера по коммуникации. Другие факторы - психологические, физиологические и социокультурные, - также обусловливающие процесс порождения и восприятия речи и определяющие деформацию/ гармонизацию общения, являются частным проявлением главного, прагматического фактора и тесно с ним сопряжены. Совокупность этих факторов определяет необходимый темп речи, степень ее связности, соотношение общего и конкретного, нового и известного, субъективного и общепринятого, эксплицитного и имплицитного в содержании дискурса, меру его спонтанности, выбор средств для достижения цели, фиксацию точки зрения говорящего и т.п.

Так, непонимание может быть вызвано неопределенностью или двусмысленностью высказывания, которые запрограммированы самим говорящим или которые появились случайно, а может быть вызвано и особенностями восприятия речи адресатом: невниманием адресата, отсутствием у него интереса к предмету или субъекту речи и т.п. И в том и в другом случаях действует прагматический фактор, названный ранее, но явно присутствуют помехи психологического характера: состояние собеседников, неготовность адресата к общению, отношения партнеров по коммуникации друг к другу и т.п. К психолого-прагматическим факторам также относятся следующие: различная степень интенсивности ведения речевого общения, особенности восприятия контекста общения и т.п., обусловленные типом личности, особенностями характера, темпераментом коммуникантов.

В каждой конкретной конфликтной речевой ситуации наиболее уместен тот или иной тип речевых форм, выражений. Уместность определяет силу воздействия речи. Уметь быть уместным значит быть функциональным. Средства языка определяются их назначением: функция определяет структуру, следовательно, к лингвистическому анализу коммуникативного аспекта речевого конфликтного поведения следует подходить с функциональной точки зрения.

В заключение отметим, что выше сосредоточено внимание на речевом поведении человека, который стремится гармонизировать потенциально и реально конфликтное взаимодействие. Такая позиция представляется важной в культурологическом отношении: умение людей регулировать отношения с помощью речи в различных сферах жизни, в том числе и повседневной, остро необходимо в современном русском речевом общении, им должен владеть каждый.


Заключение

речевой конфликт языковой гармонизирующий

Речевой конфликт - неадекватное взаимодействие в коммуникации субъекта речи и адресата, связанное с реализацией языковых знаков в речи и восприятием их, в результате чего речевое общение строится не на основе принципа сотрудничества, а на основе противоборства. Это особое коммуникативное событие, протекающее во времени, имеющее свои стадии развития, реализуемое специфическими разноуровневыми языковыми и прагматическими средствами. Речевой конфликт протекает по типовым сценариям речевой коммуникации, существование которых обусловлено лингвокультурными факторами и индивидуальным опытом речевого поведения.

Речевой конфликт представляет собой воплощение противостояния коммуникантов в коммуникативном событии, обусловленном психическими, социальными и этическими факторами, экстраполяция которых происходит в речевой ткани диалога. Систематизация разнообразных факторов позволяет описать речевой конфликт многогранно и ширококонтекстно.

В сознании носителя языка речевой конфликт существует как некая типовая структура, включающая обязательные компоненты: участники конфликта; противоречия (во взглядах, интересах, точках зрения, мнениях, оценках, ценностных представлениях, целях и т.п.) у коммуникантов; причина-повод; ущерб; временная и пространственная протяженность.

Нынешнее состояние российского общества характеризуется достаточной остротой конфликтообразующих ситуаций. Острота конфликтообразующих ситуаций вызвана, главным образом, тяжелыми нарушениями норм морали в современную эпоху (и не только в России). Разрешение конфликтов и противоречий зависит от того, насколько дальновидно и искусно будут применяться моральные суждения при решении конфликтов и противоречий с помощью речевых средств и с помощью управления речевыми коммуникациями.

Только следование элементарным речевым нормам помогает сделать речевое взаимодействие более успешным и результативным.


Список использованной литературы


1.Голев Н.Д. Правовое регулирование речевых конфликтов и юрислингвистическая экспертиза конфликтогенных текстов // http://siberia-expert.com/publ/3-1-0-8.

2.Ершова В.Е. Отрицание и отрицательная оценка как составляющие речевого конфликта: их функции и роль в конфликтном взаимодействии // Вестник Томского государственного университета. 2012. № 354. С. 12-15.

Мишланов В.А. К проблеме лингвистического обоснования правовых квалификаций речевых конфликтов // Юрислингвистика. 2010. № 10. С. 236

Муравьева Н. Язык конфликта // http://www.huq.ru.

Николенкова Н.В. Русский язык и культура речи: учеб. пособие [для вузов] / Рос. правов. акад. Минюста России. М.: РПА Минюста России, 2011

Прокуденко Н.А. Речевой конфликт как коммуникативное событие // Юрислингвистика. 2010. № 10. С. 142-147.

Розенталь Д.Э. Пособие по русскому языку: [с упражнениями] / подг. текста, науч. ред. Л.Я. Шнейберг]. М.: Оникс: Мир и образование, 2010.

Русский язык и культура речи: учебник для вузов / под ред. О.Я. Гойхмана. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Инфра-М, 2010. 239 с.

Русский язык и культура речи: учебник / под общ. ред. В.Д. Черняк. М.: Юрайт, 2010. 493 с.

Ручкина Е.М. Лингво-аргументативные особенности стратегий вежливости в речевом конфликте. Автореферат дисс. … кандидата филологических наук / Тверской государственный университет. Тверь, 2009

Третьякова В.С. Конфликт как феномен языка и речи

Третьякова В.С. Речевой конфликт и аспекты его изучения // Юрислингвистика. 2004. № 5. С. 112-120.


Репетиторство

Нужна помощь по изучению какой-либы темы?

Наши специалисты проконсультируют или окажут репетиторские услуги по интересующей вас тематике.
Отправь заявку с указанием темы прямо сейчас, чтобы узнать о возможности получения консультации.