Иврит русский словарь онлайн.
Перевод слов с иврита на русский и с русского на иврит можно сделать введя слово на русском, на иврите, или транскрипцию слова на иврите русскими буквами.
Словарь выдает не просто перевод слова с иврита на русский. Ниже расширенный перечень того, что можно узнать из словаря:
- Перевод
- Варианты и вариации перевода
- Словосочетания и выражения со словом
- Транскрипцию
- Огласовки
- Ударение
- Для существительных: род, форму множественного числа, форму для смихута и при присоединении местоименных окончаний
- Для глаголов: прошедшее, настоящее и будущее время, инфинитив, биньян, корень, огласовки в прошедшем, настоящем и будущем.
Как пользоваться словарем иврит-русским?
- Ввести слово на иврите (в ИРИСе Баруха Подольского есть виртуальная клавиатура иврита)
- Если возникают трудности с написанием слова на иврите — можно ввести произношение слова русскими буквами. Но тут есть подводный камень — можно ошибиться в огласовках (например, вместо а написать о или вместо и — э…) и словарь вас уже не поймет. Поэтому все же лучше попробовать подобрать написание на иврите.
- Можно ввести слово на русском — и посмотреть его перевод на иврит
Какой словарь иврит русский выбрать?
Очень удобно использовать онлайн словарь иврит русский Доктора Баруха Подольского.
Словарь основан
на материале словарей Эдны Лауден и Лиоры Вайнбах "Super Словарь",
баз данных и глоссариев программы "Babylon", "Oxford Student"s Dictionary
of Current English" A.S.Hornby, Oxford Student"s Dictionary for Hebrew
Speakers, "Иврит-русский словарь" М. Дрора, "Русско-еврейский словарь" И. Керен
"Словарь современного иврита " Б. Подольского и других.
Представленный словарь может использоваться как толковый
и
переводной
Cловарь постоянно пополняется.
Каждая словарная статья включает:
Форма слова.
В иврите слова приводятся без предлогов и, как правило, без местоименных суффиксов.
Существительные
.
В русском языке
существительные приводятся в
именительном падеже, единственного числа (если только слово не имеет
употребления исключительно во множественном числе). Если множественное число
существительного представляет собой исключение из правил, оно указывается в
словарной статье.
В иврите
рядом с некоторыми словами
появляется кнопка "Склонять
". Нажатие на кнопку вызывает дополнительное окно с
таблицей склонения данного существительного с местоименными суффиксами по лицам
и числам.
Прилагательные
.
В русском языке
прилагательные приводятся в
именительном падеже мужского рода единственного числа.
В иврите
прилагательные приводятся в мужском
роде единственного числа.
Глаголы
.
В русском языке
глаголы приводятся, как
правило, в форме несовершенного вида. При этом в примечаниях обычно
приводится глагол совершенного вида.
В английском языке
глаголы приводятся в
инфинитиве (неопределенной форме глагола) без частицы to. У неправильных
глаголов также приводятся формы прошедшего времени и причастия прошедшего
времени.
В иврите
глаголы приведены в инфинитиве под
которым появляется кнопка "Спрягать
". При нажатии на кнопку
появляется таблица спряжения данного глагола, с указанием "породы
слова" - "биньяна". Если это "составной глагол", то кнопка "Спрягать
"
отсутствует. В этом случае, при необходимости увидеть таблицу спряжения, следует
поискать этот глагол, как отдельное слово.
Кроме того указываются буквы корня глагола.
Предлоги . В иврите в словарной статье предлога появляется кнопка "Склонять ". Нажатие на кнопку вызывает дополнительное окно с таблицей спряжения данного предлога с местоименными суффиксами по лицам и числам.
Правила написания слов.
Не существует единого мнения о правилах написания некоторых букв и огласовок в иврите. В нашем словаре мы придерживаемся следующих принципов:
- Звуки "йе", "йа" на письме в середине слова чаще всего передаются удвоенным йуд (יי). Например להתקיים - существовать. В то же время, перед гласным звуком всегда пишется одна буква йуд. Например: קִיוּם - существование.
- Там, где буква (ו) "вав"является согласной, то есть передает звук "в", она
удваивается в середине слова (וו). Например לוודא - удостоверяться.
В начале и конце слова всегда пишется одно "вав".
Для удобства пользователей, в случаях различий в написании, мы постепенно добавляем в словарь все варианты написания. Это позволит пользователям производить поиск слова по любому из вариантов написания.
Знаки фонетической транскрипции.
С целью облегчить вам произношение слов в портале принята фонетическая транскрипция для иврита (несмотря на наличие огласовки) и для английского с помощью международных значков фонетической транскрипции . Фонетическая транскрипция приводится после слова в квадратных скобках.
Гласные звуки
Фонетический
значок |
Звук | Примечание | Пример |
a | а | как в русском слове "пла кать" | |
æ | э | более открытое, чем в русском языке | man, began|
٨ | а | как русское неударное [о] в слове "мо сты", но английский звук [٨] всегда стоит под ударением | but, run|
ə | неясный безударный звук, близкий к [٨] | about||
e | е | как в слове ше сть | pen, get|
α: | а | долгое заднее [а], как в слове "палка" | park, car|
ə: | нечто среднее между [ё] и [о], как в слове "Гё те" | gi rl, bi rd, bu rn||
i | и | краткое и очень открытое [и] | si t|
o | о | box, on | |
u | у | pu t, loo k | |
je | е | ye s, ye sterday | |
jo | ё | your | |
ju | ю | tune | |
ja | я | yard |
Согласные звуки
Фонетический значок | Звук | Примечание | Пример |
b | б | bed, dub | |
v | в | vat, have | |
g | г | good, dog | |
d | д | deep, had | |
ž | ж | pleasure, television | |
dž | дж | just, George | |
z | з | zebra | |
k | к | kill, bake | |
l | л | let, tell | |
m | м | moon, mum | |
n | н | no, can | |
p | п | put, tap | |
r | р | red, dear | |
s | c | sell, pass | |
t | т | top, hat | |
f | ф | full, off | |
h | х | выдох, напоминающий звук [х] | he, how |
tz | ц | pizza | |
t∫ | ч | chair, teacher | |
∫ | ш | show, bush | |
∫* | щ | щука | |
w | вытяните губы вперед как для русского "у" и произнесите "в" как в словах Уильям, Уотергейт, Уимблдон | wind, sweet | |
η | приоткрыв рот, произнесите "н" | reading, interesting | |
θ в написании th |
поместите кончик языка между зубами и произнесите "с" Важно произносить этот звук правильно, иначе можно изменить значение слова Сравните: think “думать” и sink “тонуть”. | think | |
ð в написании th |
поместите кончик языка между зубами и прознесите "з" | that||
Дополнительные значки | |||
*
после буквы |
Значок указывает на мягкость согласного звука. Как в русском языке с мягким знаком после согласного. Например: дьяк, постель | ||
: после гласного |
указывает на его долготу | read | |
"
(стоит перед ударным слогом) |
указывает на ударение в слове. |
Поиск слов в словаре
В верхней части страницы словаря находится поле для ввода искомого слова и кнопка "Поиск " рядом с ним.
Для поиска слова необходимо ввести слово или часть его на любом из языков, придерживаясь правил, приведенных выше, а именно:
- Если Вы ищете слово по его части, то, чем больше букв Вы введете, тем точнее будет результат поиска.
В иврите любые части речи вводить без предлогов и без местоименных суффиксов, хотя в словаре существует достаточно много исключений из этого правила.
Существительное и прилагательное в русском языке вводить в именительном падеже.
Глаголы вводить в инфинитиве во всех языках и без частицы to в английском языке. В русском языке глаголы предпочтительно искать в несовершенном виде.
Результатом поиска всегда будет одна или более словарных статей, в которых начало слова соответствует введенным буквам в поле поиска.
Одним из широко употребляемых еврейской диаспорой языков считается иврит. Относясь к одному из ответвлений семитской языковой семьи, он «возродился из пепла» лишь в XX веке, до этого 2000 лет будучи включенным в состав списка «мертвых» языков. На сегодняшний день он является официальным языком государства Израиль. Выступая в роли религиозного языка иудеев, иврит считается средством коммуникации для 8 000 000 человек, а эта цифра говорит о том, что спрос на переводчик с иврита на русский онлайн начинает набирать мощь.
Русско-еврейский переводчик онлайн от «сайт» - это верный помощник во взаимопонимании двух непохожих друг на друга культур. Осуществляя высококачественный машинный перевод, он исключает сложность в понимании текстов даже узконаправленной тематики. Ведение разговора в социальной сети, посещение занятий в университете или международные переговоры – русско-израильский переводчик доступный в режиме онлайн поможет достойно выйти из любой сложной ситуации. Скорость, точность перевода, максимально соответствующая «живому» варианту и удобство использования – на нашем сервисе созданы все условия для получения наслаждения от проделанной работы.
4.09/5 (всего:57)
Миссия онлайн переводчика m-translate.com в том, чтобы все языки стали более понятными, способы получения онлайн перевода - простыми и легкими. Чтобы каждый человек мог перевести текст на любой язык за считанные минуты, с любого портативного устройства. Мы будем очень рады "стереть" сложности перевода немецкого, французского, испанского, английского, китайского, арабского и других языков. Станем понимать друг друга лучше!
Быть лучшим мобильным переводчиком для нас означает:
- знать предпочтения наших пользователей и работать для них
- искать совершенство в деталях и постоянно развивать направление онлайн перевода
- использовать финансовую составляющую, как средство, но ни как само цель
- создать «звездную команду», «делая ставку» на таланты
Помимо миссии и видения, есть еще одна важная причина, почему мы этим занимаемся направлением онлайн перевода. Мы называем ее «первопричина» - это наше желание помогать детям, которые стали жертвами войны, тяжело заболели, стали сиротами и не получили должной социальной защиты.
Каждый 2-3 месяца мы выделяем около 10% нашей прибыли на то, чтобы помочь им. Считаем это нашей социальной ответственностью!
Всем составом сотрудников едим к ним, покупаем еду, книги, игрушки, все что нужно. Разговариваем, наставляем, заботимся.
Если у Вас есть хоть небольшая возможность помочь - присоединяйтесь! Получите +1 к карме;)
Здесь - можно осуществить перевод (не забудьте указать ваш e-mail, чтобы мы смогли отправить вам фотоотчет). Будьте щедры, ведь на каждом из нас лежит ответственность за происходящее!
Израиль — многоязычная страна. Иврит и арабский — оба государственные. Кроме того, распространены английский, испанский, французский, а также персидский, русский, амхарский (эфиопский), румынский, китайский и тайский языки.
Иврит — язык молодой и одновременно имеет вековую историю. Его консонантный алфавит имеет 22 буквы. Иврит относится к семитской группе, к которой также относятся арамейский, арабский, амхарский и другие.
На идише в Израиле говорят ортодоксальные евреи. И говорят на нем очень активно. Дети до 4-5-летнего возраста вообще иврита не знают и говорят с родителями только на идиш. Причем в школе (хейдере) все ортодоксальные евреи в совершенстве осваивают и литературный, и разговорный иврит. А вот между собой они говорят только на идиш - видимо, не хотят осквернять «святой язык» бытовыми вопросами. Так что идиш по праву можно считать четвертым разговорным языком Израиля.
Туристам, решившим посетить Израиль, советую выучить на досуге некоторые слова и фразы на иврите. Это облегчит ваше общение с местным населением.
Общее
Здравствуйте - шалом
Как дела - ма корэ
Спасибо - тода
Большое спасибо - тода раба
Хорошо - тов
Да - кен
Нет - ло
Пожалуйста - бевакаша
Извините - слиха
Полиция - миштара
Скорая помощь - амбуланс
Мне нужна помощь - ани царих эзра
Я не понимаю - ани ло мевин
Я не говорю на иврите - ани лё мэдабэр иврит
Доброе утро - бокер тов
Добрый день - ём тов
Добрый вечер - эрев тов
Спокойной ночи - лайла тов
До свидания - ле"итраот
Пока - бай
Я - ани
Мы - анахну
Ты - ата (жен.-ат)
Вы - атем (только множественное число)
Они - hэм
Как вас зовут? - эйх корим ляха (жен.-лях)
Очень приятно - наим меод
Хорошо - тов
Плохо - ра (ло тов)
Жена - иша
Муж - бааль
Дочь - бат
Сын - бен
Мать - има
Отец - аба
Друг - хавер
Аэропорт
Самолет - матос
Аэропорт - сдэ тэуфа
Взлет - амраа
Полет - тиса
Вход - книса
Выход - йециа
Авиабилет - картис тиса
Пошлина - мэхес
Сумка - тик
Ручная кладь - мизвадат яд
Лишний вес - мишкаль одэф
Проверка загранпаспортов - бдикат дарконим
Транспорт
Я живу в отеле... - ани гар бэ малон...
Я турист из... - ани таяр ми...
Я заблудился - ани аляхти леибуд
Как добраться в... - эйх леагиа ле...
Автомобиль - ото, рэхэв, мехонит
Поезд - ракэвэт
Автобус - отобус
Такси - монит
Улица - рэхов
Идти пешком - лялэхэт барэгель
Гулять - летаель
Прямо - яшар
Лево - смоля
Право - ямина
Туризм
Где…? - эйфо……..?
Сколько стоит билет? - кама оле картис?
Билет - картис
Поезд - ракевет
Автобус - отобус
Метро - ракевет тахтит (в Израиле нет)
Аэропорт - сде-теуфа
Вокзал - таханат-ракевет
Автовокзал - таханат-отобус
Отправление - еция
Прибытие - агаа
Прокат автомобилей - аскарат рехев
Стоянка - ханая
Гостиница, отель - бейт малон
Комната - хедер
Бронь - азмана
Паспорт - даркон
Как пройти -
Налево - смола
Направо - ямина
Прямо - яшар
Вверх - лемала
Вниз - лемата
Далеко - рахок
Близко - каров
Карта - мапа
Покупки
Магазин - ханут
Ювелирный магазин - ханут такшитим
Бриллианты - яаломим
Кольцо с бриллиантами - табат яаломим
Серьги - агилим
Браслет - цамид
Цепочка - шаршерет
Деньги - кэсэф
Сколько стоит? - кама оле?
Что это такое? - ма зе?
Я куплю это - эни икне эт зе
У вас есть… - еш лахем?
Открыто - патуах
Закрыто - сагур
Цена - мэхир
Скидка - анаха
Распродажа - мивца
Наличные - мэзуман
Сдача - одэф
Дешево - золь
Дорого - якар
В кафе/ресторане
Ресторан - мисада
Официант - мильцар
Меню - тафрит
Меню на русском - тафрит бэ-русит
Меню на английском - тафрит бэ-англит
Счет, пожалуйста - хэшбонит, бэвакаша
Я хочу - ани роцэ
Заказать - леазмин
Кушать - леэхоль
Пить - лиштот
Продукты питания
Еда - охэль
Хлеб - лехэм
Мясо - басар
Рыба - даг
Курица - оф
Колбаса - накник
Молоко - халяв
Сыр - гвина
Сахар - сукар
Соль - мэлах
Чай - тэ
Овощи - еракот
Фрукты - перот
Завтрак - арухат-бокер
Обед - арухат-цаораим
Ужин - арухат-эрев
Напиток - машке
Кофе - кафк
Сок - миц
Вода - маим
Вино - яин
Перец - пильпель
Десерт - мана ахрона
Мороженое - глида
мясо-гриль - аль-а-эш
суп - марак
пита иракская - лафа
Одежда и аксессуары
Одежда - бгадим
Обувь - нааляйм
Купальник - бгидей ям
Тапочки - наалей ям
Куртка - мэйль
Брюки - михнасайм
Рубашка - хульца
Платье - симля
Юбка - хацаит
Шапка, кепка - кова
Солнечные очки - мишкафэй шемеш
Крем для загара - крем шизуф
Крем против загара - крем агана
Места общего пользования, достопримечательности
Почта - доар
Музей - музеон
Банк - банк
Милиция - миштара
Больница - бейт холим
Аптека - бейт миркахат
Магазин - ханут
Ресторан - мисада
Школа - бейт сефер
Церковь - кнесия
Туалет - ширутим
Улица - рехов
Площадь - кикар
Море - ямина
Океан - океанус
Озеро - агам
Река - наар
Бассейн - бриха
Мост - гешер
Даты и время
Который час? - ма шаа?
День - ём
Неделя - шавуа
Месяц - ходеш
Год - шана
Понедельник - ём шени
Вторник - ём шлиши
Среда - ём равии
Четверг - ём хамиши
Пятница - ём шиши
Суббота - шабат
Воскресенье - ём решон
Январь - януар
Февраль - фебруар
Март - мэрц
Апрель - априль
Май - май
Июнь - юни
Июль - юли
Август - огуст
Сентябрь - септембер
Октябрь - октобер
Ноябрь - новембер
Декабрь - децембер
Весна - авив
Лето - каиц
Осень - став
Зима - хореф