Биографии Характеристики Анализ

Употребление слов too и enough в английском языке.

Что делать, когда слова переводятся одинаково? Какое слово выбрать? В чем между ними разница?

Мало кто об этом задумывается при использовании слов also , too и as well , однако каждое из них имеет свои особенности.

Also и as well используют реже, чем too , а иногда забывают про них вообще.

Все три слова, по сути, синонимы, их можно перевести как также, тоже, к тому же . Все они используются для дополнения уже известной информации в предложении или подчеркивания важного момента.

Так в чем же различия между этими словами?

Место в предложении.

При выборе слова первое, о чем нужно помнить: его место в предложении.

Too и as well обычно стоят в конце предложения и объединяют две идеи, а место слова also - в середине , после , перед глаголом:

I like apples and I like bananas too.
I like apples and I like bananas as well.
I like apples and I also like bananas. - Я люблю яблоки и бананы тоже люблю.

Все три примера выше имеют одинаковое значение и одинаково переводятся.

Too и as well никогда не стоят в начале предложения, а вот also нередко начинает новое предложение для усиления и подчеркивания важности информации. В таком случае also будет выделяться интонацией и запятой на письме:

Не удивляйтесь, если too встретится в позиции после подлежащего, это бывает в тех случаях, когда оно относится напрямую к подлежащему. Тогда на письме его выделяют запятыми:

She, too, sent me an email. - Она также отправила мне емейл.
My business partners, too, will go with us. - Мои партнеры также поедут с нами.

Кроме того too типично для коротких ответов:

I got up early. - Me too.
- Я рано проснулся. - Я тоже.

Have a nice day! - Thank you! You have a nice day too.
- Хорошего вам дня! - Спасибо! Вам тоже.

Пару слов о слове also.

Из всех трех слов also наиболее часто используется в письменной и формальной речи. В начале предложения оно обозначает то же самое, что и In addition (также, к тому же, в дополнение к этому ) и выделяется запятой:

I would like to know his address. Also, can you give me his phone number? - Я бы хотел знать его адрес. К тому же, могли бы вы дать мне его номер?

Выше уже указывалось, что в середине предложения also стоит между подлежащим и смысловым глаголом:

I also work as a doctor. - Я тоже работаю доктором.
She also speaks English. - Она тоже говорит на английском.

Если есть глагол to be - то после него:

I am also a teacher. - Я тоже учитель.

They were also hungry. -Они тоже были голодные.

Если есть модальный глагол ( , should, would и другие) - то also должно стоять после него:

We can also answer. - Мы тоже можем ответить.
He should also read the text. - Ему следует также прочитать текст.

Если в предложении есть вспомогательный глагол (am, is, are, have, had, will ), то also нужно ставить после него перед смысловым глаголом:

I have also been to the USA. - Я тоже был в США.
You will also meet my friends. - Ты тоже встретишь моих друзей.

Кстати, иногда also можно встретить и в конце предложения , но преимущественно в разговорной речи, хотя многие приверженцы правильности речи утверждают, что такое использование не совсем правильное:

I like apples and I like bananas also .

Получается, also - единственное из трех слов, которое может стоять и в начале предложения (и отделяться запятой), и в середине (между подлежащим и глаголом) и в конце (реже всего, в разговорное речи).

Интонация.

В русском языке слова тоже, также могут стоять в предложении где угодно: и в конце, и в середине, да хоть в начале! Их место зависит от того, к какой именно информации в предложении мы их относим.

А вот в английском, как вы уже могли убедиться, их место фиксировано, поэтому интонация играет большую роль. Именно при помощи интонации мы понимаем, что конкретно хочет подчеркнуть собеседник и какую именно информацию дополнить. Рассмотрим такое простое предложение:

I read books in the evening too.

Без контекста и правильной интонации сложно понять, что хочет подчеркнуть говорящий словом too :

Можно предположить несколько вариантов:

You read books in the evening and I read books in the evening too . - Ты читаешь книги, и я тоже читаю книги по вечерам.

I read newspapers in the evening and I read books in the evening too . - Я читаю газеты по вечерам и книги я тоже читаю.

I read books in the morning and I read books in the evening too. - Я читаю книги по утрам и по вечерам я тоже читаю книги.

I do other things in the evening and I read books in the evening too. - Я занимаюсь и другими вещами по вечерам, и книги тоже читаю.

Во всех этих примерах, можно легко заменить too на as well. Но если вы захотите использовать also, то вариантов будет два:

I also read books in the evening.
Also, I read books in the evening.

Отрицательные предложения.

Часто при помощи слов тоже/также мы соединяем две отрицательные идеи:

Какое из слов выбрать для второй части? Also, too или as well ? Ответ - ни одно из них не будет использоваться в отрицательных предложениях такого типа!

Здесь следует употребить слово eithe r , место которого - в конце второго отрицательного предложения:

Слово either заслуживает подробного объяснения и отдельной статьи, которая обязательно появится на нашем сайте.

Но если мы сочетаем не две отрицательные идеи, а положительную и отрицательную , то в отрицательной части допустимо использовать too или as well . При этом перевод будет зависеть от контекста:

I did my Math task but I did not do my English hometask too/ as well. - Я сделал задание по математике, но я не сделал задание по английскому.

We will go to the seaside but we will not go to the mountains too/as well. - Мы поедем на море, но мы не поедем в горы.

Надеюсь, теоретическая часть усвоена вами успешно, время практиковаться! Старайтесь разнообразить свою речь, не ограничивайтесь одним too. Но помните о порядке слов и интонации.

Enginform желает вам успехов в изучении английского! Наши сообщества в

Перевод и значение TOO в английском и русском языках

1. 1> слишком

too quickly - слишком бстро

too much little - слишком много мало

he ate too much - он переел

this job is too much for me - эта работа выше моих сил, я не справляюсь с этой работой

things are getting too much for him - события выходят из-под его контроля

a little too small - немного мал

none too pleasant - не слишком приятный

a hat far too big for him - шляпа слишком велика ему

too good to last - слишком (уж) хорошо, чтобы так могло продолжаться

it"s not too easy - это не так (уж) легко

I know him all too well - я слишком хорошо его знаю

she loved him too well - она чересчур /слишком/ его любила

you can"t make the wall too thick - чем стена толще, тем лучше

we were none too early for the train - мы только-только успели к поезду 2> на столько-то больше (чем нужно)

50 dollars too much - на 50 долларов больше

you"ve given me two too many - вы дали мне на два больше

I"m afraid I am one too many - боюсь, что я здесь лишний

2. эмоц.-усил. очень; крайне

you are really too kind - вы действительно очень добры

he"s not too well today - он неважно себя чувствует сегодня, ему сегодня немного нездоровится

only too - очень

I shall be only too pleased to help you - я буду бесконечно рад помочь вам

that"s too bad! - как жалко!

it"s quite too!, it"s too too! - восхитительно!

it"s too charming! - восхитительно!; как это мило!

to go too far - а) преувеличивать; б) заходить слишком далеко

it is too much of a good thing - хорошенького понемножку; это уж слишком /чересчур/

1. 1> также, тоже

to play and sing too - и играть и петь

I went there, too - я тоже пошёл туда

won"t you come, too? - не придёте ли и вы?

the prisoner, too, inspired little sympathy - заключённый тоже не внушал симпатии 2> к тому же, более того

achieved, too, at small cost - доставшийся к тому же не слишком дорого; полученный не слишком дорогой ценой

the dog is hungry, and very thirsty, too - собака голодна и к тому же хочет пить

2. действительно

I mean to do it, too - я действительно собираюсь сделать это

Англо-Русско-Английский словарь общей лексики, сборник из лучших словарей. English-Russian-English dictionary of general lexis, the collection of the best dictionaries. 2012


English-Russian-English vocabularies English-Russian-English dictionary of general lexis, the collection of the best dictionaries

Еще значения слова и перевод TOO с английского на русский язык в англо-русских словарях.
Что такое и перевод TOO с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for TOO in dictionaries.

  • TOO — (|)tü adverb Etymology: Middle English to, too, from Old English tō to, too — more at to 1. : in …
    Webster"s New International English Dictionary
  • TOO — (adv.) Over; more than enough; -- noting excess; as, a thing is too long, too short, or too wide; too …
    Английский словарь Webster
  • TOO — (adv.) Over; more than enough; -- noting excess; as, a thing is too long, too short, or too …
  • TOO — /tooh/ , adv. 1. in addition; also; furthermore; moreover: young, clever, and rich too. 2. to an excessive extent or …
    Random House Webster"s Unabridged English Dictionary
  • TOO — adverb Etymology: Middle English, from Old English tō to, too — more at to Date: before 12th century 1. : …
    Merriam-Webster"s Collegiate English vocabulary
  • TOO — adv likewise; also; in addition. 2. too ·adv over; more than enough; — noting excess; as, a thing is too …
    Webster English vocab
  • TOO — / tuː; NAmE / adverb 1. used before adjectives and adverbs to say that sth is more than is good, …
    Oxford Advanced Learner"s English Dictionary
  • TOO — too S1 W1 /tuː/ BrE AmE adverb [ Language: Old English ; Origin: to "to, too" ] 1 . [+ …
    Longman Dictionary of Contemporary English
  • TOO
    Английский основной разговорный словарь
  • TOO — adv. 1 to a greater extent than is desirable, permissible, or possible for a specified or understood purpose (too colourful …
    Concise Oxford English Dictionary
  • TOO — adv.1 to a greater extent than is desirable, permissible, or possible for a specified or understood purpose (too colourful for …
    Oxford English vocab
  • TOO — I. ADDING SOMETHING OR RESPONDING /tu:/ Frequency: The word is one of the 700 most common words in English. 1. …
    Collins COBUILD Advanced Learner"s English Dictionary
  • TOO
    Longman DOCE5 Extras English vocabulary
  • TOO — (MORE) - more than is needed or wanted; more than is suitable or enoughYou"re too fat.I can"t …
    Cambridge English vocab
  • TOO — Synonyms and related words: above, additionally, again, all included, along, also, altogether, among other things, and all, and also, …
    Moby Thesaurus English vocabulary
  • TOO — See AND/ALSO 1, TOO/TOO MUCH 1 ◆◆◆ . about time too . be too big/small . …
    Longman Activator English vocab
  • TOO — adv. 25B6; adverb invasion would be too risky: EXCESSIVELY, overly, over, unduly, immoderately, inordinately, unreasonably, extremely, very; informal too-too. …
    Concise Oxford Thesaurus English vocabulary
  • TOO — adverb 1 BAD: I was too happy when I received your letter today. GOOD: I was very happy …
    Longman Common Errors English vocabulary
  • TOO
    Большой Англо-Русский словарь
  • TOO — 1) слишком 2) также 3) тоже 4) чересчур. - not too large - too high - too little - too much - too narrow
    Англо-Русский научно-технический словарь
  • TOO — too нареч.1) излишне, слишком, чересчур none too acute — не слишком проницательный 2) усил. весьма, очень, сильно At best a …
    Англо-Русский словарь Tiger
  • TOO — _I tu: adv 1. 1> слишком too quickly - слишком бстро too much little - слишком много мало he ate …
    Большой новый Англо-Русский словарь
  • TOO — нареч. 1) излишне, слишком, чересчур none too acute — не слишком проницательный 2) усил. весьма, очень, сильно At best a …
    Англо-Русский словарь по общей лексике
  • TOO — нареч. 1) излишне, слишком, чересчур none too acute — не слишком проницательный 2) усил. весьма, очень, сильно At best a blunderer, and too probably …
    Англо-Русский словарь общей лексики
  • TOO — _adv. 1> слишком; too good to be true - слишком хорошо, чтобы можно было поверить; it is too much (of …
    Англо-Русский словарь Мюллера - 24 редакция
  • TOO — adv. 1. слишком; too good to be true - слишком хорошо, чтобы можно было поверить; it is too much (of …
    Англо-Русский словарь Мюллера - редакция bed
  • TOO — _adv. 1> слишком; too good to be true слишком хорошо, чтобы можно было поверить; it is too much (of a …
    Англо-Русский словарь Мюллера
  • TOO — too adv infml esp AmE "I won"t go" "You will too!" "Я не пойду" - "Нет, пойдешь!" "I won"t do …
    Англо-Русский новый словарь современного неформального английского языка
  • TOO — нареч. 1) излишне, слишком, чересчур 2) весьма, очень, сильно Syn: very, much 3) также, тоже; к тому же 4) …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • TOO — tro; (also) anc
    English interlingue dictionary
  • TOO — (deictic or demonstrative pronoun) man;pod;usab
    English-Visayan vocabulary
  • TOO — adverb see: to Date: before 12th century besides , also , 2. to an excessive degree ; excessively , to …
    Толковый словарь английского языка - Merriam Webster
  • TOO
    Английский словарь Webster
  • TOO — (adv.) Likewise; also; in addition.
    Webster"s Revised Unabridged English Dictionary
  • TOO — adv. excessively; also
    Толковый словарь английского языка - Редакция bed
  • TOO — adv. me too too much too too
  • TOO — adv. Pronunciation: " tü Function: adverb Etymology: Middle English, from Old English t ō to, too ― more at TO …
    Merriam Webster Collegiate English Dictionary
  • TOO — ■ adverb 1》 to a higher degree than is desirable, permissible, or possible. ↘ informal very. 2》 in addition. ↘moreover. …
    Concise Oxford English vocab
  • TOO — adv (bef. 12c) 1: besides, also "sell the house and furniture …
    Merriam-Webster English vocab
  • TOO — too BrE AmE tuː —NB this word has no weak form
    Longman Pronunciation English Dictionary
  • TOO — I. ADDING SOMETHING OR RESPONDING Frequency: The word is one of the 700 most common words in English. 1. You …
    Collins COBUILD - Толковый словарь английского языка для изучающих язык
  • TOO — See: EAT ONE"S CAKE AND HAVE IT TOO.
    Slang English vocab
  • TOO — adv. Function: adverb 1 Synonyms: ALSO 2, additionally, along, as well, besides, furthermore, likewise, more, moreover, withal 2 Synonyms: EVER …
    Collegiate Thesaurus English vocab
  • TOO — ad. 1. Overmuch, over. 2. Also, likewise, moreover, in addition.
    Dictionary of English Synonyms
  • TOO — adverb 1. Synonyms: also 2, additionally, along, as well, besides, furthermore, likewise, more, moreover, withal 2. Synonyms: ever 6, excessively, …
    Collegiate Thesaurus English vocabulary

В английском языке есть два слова: too «слишком» и enough «достаточно». Несмотря на разный смысл этих слов, их использование часто вызывает трудности у людей, изучающих английский язык. Как же запомнить разницу между ними?

В статье мы разберемся, когда какое слово надо употреблять. Ведь от того, какое слово мы будем использовать, смысл предложения меняется.

Использование слова too в английском


Произношение и перевод:
Too / [туу] - слишком

Значение слова:
Выше, чем допустимо или возможно

Это слово используется, чтобы показать, что чего-то больше, чем надо . Например: У нее скопилось слишком много работы, ей придется работать на выходных.

Обратите внимание на то, что в предложении too ставится перед словами, в сочетании с которыми используется.

Too используется в сочетании:

1. Со словами, отвечающими на вопрос «как?».

Например: (как?) жарко, (как?) просто. Добавив наше too, мы получаем too hot (слишком жарко), too simple (слишком просто).

You came too late .
Ты пришел слишком поздно.

He talkstoo fast .
Он говорит слишком быстро.

2. Со словами, отвечающими на вопрос «какой?».

Например: (какой?) красивый, (какой?) большой.

This car is too expensive .
Эта машина слишком дорогая.

Your hair is too long .
Твои волосы слишком длинные.

3. Очень часто too используется со словами much/many - много и little - мало.

You drink too much coffee.
Ты пьешь слишком много кофе.

I sleep too little .
Я сплю слишком мало.

Внимание: Не можете запомнить английские слова? Узнайте на в Москве, как правильно учить слова , чтобы их не забывать.

Использование слова enough в английском


Произношение и перевод:
Enough [ɪˈnʌf] / [ина’ф] - достаточно

Значение слова:
В той степени, сколько необходимо

Это слово указывает на необходимую норму чего-то . Мы используем слово, чтобы показать, что есть достаточное количество чего-то. Например: у меня достаточно денег, чтобы купить это платье.

В предложении enough может стоять как перед, так и после слов, в сочетании с которыми используется.

Enough ставится после :

  • Слов, отвечающих на вопрос «как?» . Например: hot enough (достаточно жарко), simple enough (достаточно просто).
  • Слов, отвечающих на вопрос «какой?» . Например: beautiful enough (достаточно красивый), big enough (достаточно большой).

This room is large enough .
Эта комната достаточно большая.

The ice is thick enough to walk on.
Лед достаточно толстый, чтобы ходить по нему.

Enough ставится перед:

  • Словами, которые обозначают предмет . Например: enough money (достаточно денег), enough time (достаточно времени).

I have enough money to buy this book.
У меня достаточно денег, чтобы купить эту книгу.

She has enough time to eat.
У нее достаточно времени, чтобы поесть.

Enough и частица not

Когда мы используем enough с частицей not, он приобретает значение «не достаточно».

Обратите внимание, если eno ugh стоит после слова , not ставится не перед enough, а перед словом, к которому оно относится.

Неправильно : small not enough

Правильно : not small enough

Разница между too и enough

Итак, too переводится, как «слишком» и его мы используем, если хотим сказать о превышении какой-то нормы .

He is too old to get married.
Он слишком старый, чтобы жениться.

Enough , наоборот, указывает на достаточное количество чего-то и переводится, как «достаточно».

He is old enough to get married.
Он достаточно взрослый, чтобы жениться.

Примеры использования

Давайте еще раз рассмотрим примеры использования этих слов.

Too Enough
You came too late.
Ты пришел слишком поздно.
I know it well enough.
Я знаю это достаточно хорошо.
This car istoo expensive.
Эта машина слишком дорогая.
This room is large enough.
Эта комната большая достаточно .
You drink too much coffee.
Ты пьешь слишком много кофе.
I have enough money to buy this book.
У меня достаточно денег купить эту книгу.

Мы разобрали теорию, а теперь давайте перейдем к практике.

Задание на закрепление

Вставьте правильное слово в следующие предложения. Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.

1. Эта коробка ___ тяжелая, я не могу поднять ее.
2. Задача ___ легкая, чтобы быстро решить ее.
3. Ты водишь ___ быстро, тебе надо быть осторожней.
4. В моем кофе ___ молока.
5. У него ___ опыта, чтобы выполнить эту работу.
6. Музыка ___ громкая, она мешает мне.

Анна Коврова

Ответ «Me too» я впервые услышала лет десять назад от Ричарда из Портленда - он пришел провести урок на курсах английского, которые я тогда посещала. «Что за несправедливость, - возмутилась я (в мыслях, конечно). - Несмотря на его ошибки, считается, что он владеет языком в совершенстве, а нас на экзамене „штрафуют“ за каждую мелочь!».

В том, что native speaker допустил ошибку, я тогда не сомневалась. Ведь в школе нас убеждали, что «Я тоже» можно сказать только двумя способами: «So do I» и «So am I». В крайнем случае «I also...». И никак иначе. К тому же, в любом учебнике вы прочтете, что в роли подлежащего используется местоимение «I», а в роли дополнения - «me». И из этого, казалось бы, также следует, что «Я тоже» должно переводиться «I too». Похожую проблему мы обсуждали несколько дней назад в статье «Когда нельзя говорить „you and me “, или будем как Scorpions!».

А между тем, уроженец Портленда был все-таки прав! «Me too» - совершенно верный вариант!

Даже лингвисты на его стороне.

Так, авторы лонгмановской «Грамматики» (1) отмечают, что в английском языке есть тенденция ставить местоимения наподобие «me» (винительный падеж) в контекстах, где традиционно считалась уместной только форма «I» (именительный падеж). То есть там, где нужно сказать I («я»), часто говорят «me» («меня»). Не всегда, конечно, а только в строго определенных ситуациях.

К таким ситуациям и относит фразу «Me too!» специалист из BBC Roger Woodham. Он приводит следующий пример:

«В подобных коротких ответах мы обычно предпочитаем форму „Me too!“, - пишет Roger Woodham. - Она уместна, когда вы хотите коротко выразить свое согласие». Если же вы желаете дать более вдумчивый и развернутый ответ, он советует выбрать фразу с «I» (но только не «I too»!). Сравните:

Точки над «i» расставляют Patricia T. O’Conner и Stewart Kellerman, авторы пяти книжек об английском языке. Приводим цитату из их блога GrammarPhobia.com :

«Если кто-то говорит: „We’re hungry“ („Мы хотим есть“), а вы отвечаете: „I too“ („Я тоже“), то технически вы правы, хотя ваша речь звучит слишком формально и неестественно... В данном случае „I too“ — это сокращение от „I too“ („Я тоже хочу есть“)... Вот только, по правде говоря, очень мало кто так скажет, и тому есть причина. Даже если такое выражение и правильно... оно смотрится неуклюже, официозно. Зато ответ „Me too“ очень часто встречается, это естественное для нашего языка явление.

Дело в том, что носители английского обычно ставят „me“ вместо „I“, когда местоимение является подлежащим в эллиптическом [т.е. сокращенном] предложении без глагола. И какая разница, что это противоречит правилам!

Итак, в коротких ответах, где отсутствует глагол, „I“ нам кажется неестественным и угловатым. Если вы его воспринимаете так же, спокойно говорите: „Me too“».

Что ж, let it «me», товарищи!