Употребление слов too и enough в английском языке.
Что делать, когда слова переводятся одинаково? Какое слово выбрать? В чем между ними разница?
Мало кто об этом задумывается при использовании слов also , too и as well , однако каждое из них имеет свои особенности.
Also и as well используют реже, чем too , а иногда забывают про них вообще.
Все три слова, по сути, синонимы, их можно перевести как также, тоже, к тому же . Все они используются для дополнения уже известной информации в предложении или подчеркивания важного момента.
Так в чем же различия между этими словами?
Место в предложении.
При выборе слова первое, о чем нужно помнить: его место в предложении.
Too и as well обычно стоят в конце предложения и объединяют две идеи, а место слова also - в середине , после , перед глаголом:
I like apples and I like bananas too.
I like apples and I like bananas as well.
I like apples and I also like bananas. - Я люблю яблоки и бананы тоже люблю.
Все три примера выше имеют одинаковое значение и одинаково переводятся.
Too и as well никогда не стоят в начале предложения, а вот also нередко начинает новое предложение для усиления и подчеркивания важности информации. В таком случае also будет выделяться интонацией и запятой на письме:
Не удивляйтесь, если too встретится в позиции после подлежащего, это бывает в тех случаях, когда оно относится напрямую к подлежащему. Тогда на письме его выделяют запятыми:
She, too, sent me an email. - Она также отправила мне емейл.
My business partners, too, will go with us. - Мои партнеры также поедут с нами.
Кроме того too типично для коротких ответов:
I got up early. - Me too.
- Я рано проснулся. - Я тоже.
Have a nice day! - Thank you! You have a nice day too.
- Хорошего вам дня! - Спасибо! Вам тоже.
Пару слов о слове also.
Из всех трех слов also наиболее часто используется в письменной и формальной речи. В начале предложения оно обозначает то же самое, что и In addition (также, к тому же, в дополнение к этому ) и выделяется запятой:
I would like to know his address. Also, can you give me his phone number? - Я бы хотел знать его адрес. К тому же, могли бы вы дать мне его номер?
Выше уже указывалось, что в середине предложения also стоит между подлежащим и смысловым глаголом:
I also work as a doctor. - Я тоже работаю доктором.
She also speaks English. - Она тоже говорит на английском.
Если есть глагол to be - то после него:
I am also a teacher. - Я тоже учитель.
They were also hungry. -Они тоже были голодные.
Если есть модальный глагол ( , should, would и другие) - то also должно стоять после него:
We can also answer. - Мы тоже можем ответить.
He should also read the text. - Ему следует также прочитать текст.
Если в предложении есть вспомогательный глагол (am, is, are, have, had, will ), то also нужно ставить после него перед смысловым глаголом:
I have also been to the USA. - Я тоже был в США.
You will also meet my friends. - Ты тоже встретишь моих друзей.
Кстати, иногда also можно встретить и в конце предложения , но преимущественно в разговорной речи, хотя многие приверженцы правильности речи утверждают, что такое использование не совсем правильное:
I like apples and I like bananas also .
Получается, also - единственное из трех слов, которое может стоять и в начале предложения (и отделяться запятой), и в середине (между подлежащим и глаголом) и в конце (реже всего, в разговорное речи).
Интонация.
В русском языке слова тоже, также могут стоять в предложении где угодно: и в конце, и в середине, да хоть в начале! Их место зависит от того, к какой именно информации в предложении мы их относим.
А вот в английском, как вы уже могли убедиться, их место фиксировано, поэтому интонация играет большую роль. Именно при помощи интонации мы понимаем, что конкретно хочет подчеркнуть собеседник и какую именно информацию дополнить. Рассмотрим такое простое предложение:
I read books in the evening too.
Без контекста и правильной интонации сложно понять, что хочет подчеркнуть говорящий словом too :
Можно предположить несколько вариантов:
You read books in the evening and I read books in the evening too . - Ты читаешь книги, и я тоже читаю книги по вечерам.
I read newspapers in the evening and I read books in the evening too . - Я читаю газеты по вечерам и книги я тоже читаю.
I read books in the morning and I read books in the evening too. - Я читаю книги по утрам и по вечерам я тоже читаю книги.
I do other things in the evening and I read books in the evening too. - Я занимаюсь и другими вещами по вечерам, и книги тоже читаю.
Во всех этих примерах, можно легко заменить too на as well. Но если вы захотите использовать also, то вариантов будет два:
I also read books in the evening.
Also, I read books in the evening.
Отрицательные предложения.
Часто при помощи слов тоже/также мы соединяем две отрицательные идеи:
Какое из слов выбрать для второй части? Also, too или as well ? Ответ - ни одно из них не будет использоваться в отрицательных предложениях такого типа!
Здесь следует употребить слово eithe r , место которого - в конце второго отрицательного предложения:
Слово either заслуживает подробного объяснения и отдельной статьи, которая обязательно появится на нашем сайте.
Но если мы сочетаем не две отрицательные идеи, а положительную и отрицательную , то в отрицательной части допустимо использовать too или as well . При этом перевод будет зависеть от контекста:
I did my Math task but I did not do my English hometask too/ as well. - Я сделал задание по математике, но я не сделал задание по английскому.
We will go to the seaside but we will not go to the mountains too/as well. - Мы поедем на море, но мы не поедем в горы.
Надеюсь, теоретическая часть усвоена вами успешно, время практиковаться! Старайтесь разнообразить свою речь, не ограничивайтесь одним too. Но помните о порядке слов и интонации.
Enginform желает вам успехов в изучении английского! Наши сообщества в
Перевод и значение TOO в английском и русском языках
1. 1> слишком
too quickly - слишком бстро
too much little - слишком много мало
he ate too much - он переел
this job is too much for me - эта работа выше моих сил, я не справляюсь с этой работой
things are getting too much for him - события выходят из-под его контроля
a little too small - немного мал
none too pleasant - не слишком приятный
a hat far too big for him - шляпа слишком велика ему
too good to last - слишком (уж) хорошо, чтобы так могло продолжаться
it"s not too easy - это не так (уж) легко
I know him all too well - я слишком хорошо его знаю
she loved him too well - она чересчур /слишком/ его любила
you can"t make the wall too thick - чем стена толще, тем лучше
we were none too early for the train - мы только-только успели к поезду 2> на столько-то больше (чем нужно)
50 dollars too much - на 50 долларов больше
you"ve given me two too many - вы дали мне на два больше
I"m afraid I am one too many - боюсь, что я здесь лишний
2. эмоц.-усил. очень; крайне
you are really too kind - вы действительно очень добры
he"s not too well today - он неважно себя чувствует сегодня, ему сегодня немного нездоровится
only too - очень
I shall be only too pleased to help you - я буду бесконечно рад помочь вам
that"s too bad! - как жалко!
it"s quite too!, it"s too too! - восхитительно!
it"s too charming! - восхитительно!; как это мило!
to go too far - а) преувеличивать; б) заходить слишком далеко
it is too much of a good thing - хорошенького понемножку; это уж слишком /чересчур/
1. 1> также, тоже
to play and sing too - и играть и петь
I went there, too - я тоже пошёл туда
won"t you come, too? - не придёте ли и вы?
the prisoner, too, inspired little sympathy - заключённый тоже не внушал симпатии 2> к тому же, более того
achieved, too, at small cost - доставшийся к тому же не слишком дорого; полученный не слишком дорогой ценой
the dog is hungry, and very thirsty, too - собака голодна и к тому же хочет пить
2. действительно
I mean to do it, too - я действительно собираюсь сделать это
Англо-Русско-Английский словарь общей лексики, сборник из лучших словарей. English-Russian-English dictionary of general lexis, the collection of the best dictionaries. 2012
→ English-Russian-English vocabularies → English-Russian-English dictionary of general lexis, the collection of the best dictionaries
Еще значения слова и перевод TOO с английского на русский язык в англо-русских словарях.
Что такое и перевод TOO с русского на английский язык в русско-английских словарях.
More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for TOO in dictionaries.
- TOO — (|)tü adverb Etymology: Middle English to, too, from Old English tō to, too — more at to 1. : in …
Webster"s New International English Dictionary - TOO — (adv.) Over; more than enough; -- noting excess; as, a thing is too long, too short, or too wide; too …
Английский словарь Webster - TOO — (adv.) Over; more than enough; -- noting excess; as, a thing is too long, too short, or too …
- TOO — /tooh/ , adv. 1. in addition; also; furthermore; moreover: young, clever, and rich too. 2. to an excessive extent or …
Random House Webster"s Unabridged English Dictionary - TOO — adverb Etymology: Middle English, from Old English tō to, too — more at to Date: before 12th century 1. : …
Merriam-Webster"s Collegiate English vocabulary - TOO — adv likewise; also; in addition. 2. too ·adv over; more than enough; noting excess; as, a thing is too …
Webster English vocab - TOO — / tuː; NAmE / adverb 1. used before adjectives and adverbs to say that sth is more than is good, …
Oxford Advanced Learner"s English Dictionary - TOO — too S1 W1 /tuː/ BrE AmE adverb [ Language: Old English ; Origin: to "to, too" ] 1 . [+ …
Longman Dictionary of Contemporary English - TOO
Английский основной разговорный словарь - TOO — adv. 1 to a greater extent than is desirable, permissible, or possible for a specified or understood purpose (too colourful …
Concise Oxford English Dictionary - TOO — adv.1 to a greater extent than is desirable, permissible, or possible for a specified or understood purpose (too colourful for …
Oxford English vocab - TOO — I. ADDING SOMETHING OR RESPONDING /tu:/ Frequency: The word is one of the 700 most common words in English. 1. …
Collins COBUILD Advanced Learner"s English Dictionary - TOO
Longman DOCE5 Extras English vocabulary - TOO — (MORE) - more than is needed or wanted; more than is suitable or enoughYou"re too fat.I can"t …
Cambridge English vocab - TOO — Synonyms and related words: above, additionally, again, all included, along, also, altogether, among other things, and all, and also, …
Moby Thesaurus English vocabulary - TOO — See AND/ALSO 1, TOO/TOO MUCH 1 ◆◆◆ . about time too . be too big/small . …
Longman Activator English vocab - TOO — adv. 25B6; adverb invasion would be too risky: EXCESSIVELY, overly, over, unduly, immoderately, inordinately, unreasonably, extremely, very; informal too-too. …
Concise Oxford Thesaurus English vocabulary - TOO — adverb 1 BAD: I was too happy when I received your letter today. GOOD: I was very happy …
Longman Common Errors English vocabulary - TOO
Большой Англо-Русский словарь - TOO — 1) слишком 2) также 3) тоже 4) чересчур. - not too large - too high - too little - too much - too narrow
Англо-Русский научно-технический словарь - TOO — too нареч.1) излишне, слишком, чересчур none too acute — не слишком проницательный 2) усил. весьма, очень, сильно At best a …
Англо-Русский словарь Tiger - TOO — _I tu: adv 1. 1> слишком too quickly - слишком бстро too much little - слишком много мало he ate …
Большой новый Англо-Русский словарь - TOO — нареч. 1) излишне, слишком, чересчур none too acute — не слишком проницательный 2) усил. весьма, очень, сильно At best a …
Англо-Русский словарь по общей лексике - TOO — нареч. 1) излишне, слишком, чересчур none too acute — не слишком проницательный 2) усил. весьма, очень, сильно At best a blunderer, and too probably …
Англо-Русский словарь общей лексики - TOO — _adv. 1> слишком; too good to be true - слишком хорошо, чтобы можно было поверить; it is too much (of …
Англо-Русский словарь Мюллера - 24 редакция - TOO — adv. 1. слишком; too good to be true - слишком хорошо, чтобы можно было поверить; it is too much (of …
Англо-Русский словарь Мюллера - редакция bed - TOO — _adv. 1> слишком; too good to be true слишком хорошо, чтобы можно было поверить; it is too much (of a …
Англо-Русский словарь Мюллера - TOO — too adv infml esp AmE "I won"t go" "You will too!" "Я не пойду" - "Нет, пойдешь!" "I won"t do …
Англо-Русский новый словарь современного неформального английского языка - TOO — нареч. 1) излишне, слишком, чересчур 2) весьма, очень, сильно Syn: very, much 3) также, тоже; к тому же 4) …
Новый большой Англо-Русский словарь - TOO — tro; (also) anc
English interlingue dictionary - TOO — (deictic or demonstrative pronoun) man;pod;usab
English-Visayan vocabulary - TOO — adverb see: to Date: before 12th century besides , also , 2. to an excessive degree ; excessively , to …
Толковый словарь английского языка - Merriam Webster - TOO
Английский словарь Webster - TOO — (adv.) Likewise; also; in addition.
Webster"s Revised Unabridged English Dictionary - TOO — adv. excessively; also
Толковый словарь английского языка - Редакция bed - TOO — adv. me too too much too too
- TOO — adv. Pronunciation: " tü Function: adverb Etymology: Middle English, from Old English t ō to, too ― more at TO …
Merriam Webster Collegiate English Dictionary - TOO — ■ adverb 1》 to a higher degree than is desirable, permissible, or possible. ↘ informal very. 2》 in addition. ↘moreover. …
Concise Oxford English vocab - TOO — adv (bef. 12c) 1: besides, also "sell the house and furniture …
Merriam-Webster English vocab - TOO — too BrE AmE tuː —NB this word has no weak form
Longman Pronunciation English Dictionary - TOO — I. ADDING SOMETHING OR RESPONDING Frequency: The word is one of the 700 most common words in English. 1. You …
Collins COBUILD - Толковый словарь английского языка для изучающих язык - TOO — See: EAT ONE"S CAKE AND HAVE IT TOO.
Slang English vocab - TOO — adv. Function: adverb 1 Synonyms: ALSO 2, additionally, along, as well, besides, furthermore, likewise, more, moreover, withal 2 Synonyms: EVER …
Collegiate Thesaurus English vocab - TOO — ad. 1. Overmuch, over. 2. Also, likewise, moreover, in addition.
Dictionary of English Synonyms - TOO — adverb 1. Synonyms: also 2, additionally, along, as well, besides, furthermore, likewise, more, moreover, withal 2. Synonyms: ever 6, excessively, …
Collegiate Thesaurus English vocabulary
В английском языке есть два слова: too «слишком» и enough «достаточно». Несмотря на разный смысл этих слов, их использование часто вызывает трудности у людей, изучающих английский язык. Как же запомнить разницу между ними?
В статье мы разберемся, когда какое слово надо употреблять. Ведь от того, какое слово мы будем использовать, смысл предложения меняется.
Использование слова too в английском
Произношение и перевод:
Too / [туу] - слишком
Значение слова:
Выше, чем допустимо или возможно
Это слово используется, чтобы показать, что чего-то больше, чем надо . Например: У нее скопилось слишком много работы, ей придется работать на выходных.
Обратите внимание на то, что в предложении too ставится перед словами, в сочетании с которыми используется.
Too используется в сочетании:
1. Со словами, отвечающими на вопрос «как?».
Например: (как?) жарко, (как?) просто. Добавив наше too, мы получаем too hot (слишком жарко), too simple (слишком просто).
You came too
late
.
Ты пришел слишком поздно.
He talkstoo
fast
.
Он говорит слишком быстро.
2. Со словами, отвечающими на вопрос «какой?».
Например: (какой?) красивый, (какой?) большой.
This car is too expensive
.
Эта машина слишком дорогая.
Your hair is too
long
.
Твои волосы слишком длинные.
3. Очень часто too используется со словами much/many - много и little - мало.
You drink too
much
coffee.
Ты пьешь слишком много кофе.
I sleep too
little
.
Я сплю слишком мало.
Внимание: Не можете запомнить английские слова? Узнайте на в Москве, как правильно учить слова , чтобы их не забывать.
Использование слова enough в английском
Произношение и перевод:
Enough [ɪˈnʌf] / [ина’ф] - достаточно
Значение слова:
В той степени, сколько необходимо
Это слово указывает на необходимую норму чего-то . Мы используем слово, чтобы показать, что есть достаточное количество чего-то. Например: у меня достаточно денег, чтобы купить это платье.
В предложении enough может стоять как перед, так и после слов, в сочетании с которыми используется.
Enough ставится после :
- Слов, отвечающих на вопрос «как?» . Например: hot enough (достаточно жарко), simple enough (достаточно просто).
- Слов, отвечающих на вопрос «какой?» . Например: beautiful enough (достаточно красивый), big enough (достаточно большой).
This room is large
enough
.
Эта комната достаточно большая.
The ice is thick
enough
to walk on.
Лед достаточно толстый, чтобы ходить по нему.
Enough ставится перед:
- Словами, которые обозначают предмет . Например: enough money (достаточно денег), enough time (достаточно времени).
I have enough
money
to buy this book.
У меня достаточно денег, чтобы купить эту книгу.
She has enough
time
to eat.
У нее достаточно времени, чтобы поесть.
Enough и частица not
Когда мы используем enough с частицей not, он приобретает значение «не достаточно».
Обратите внимание, если eno ugh стоит после слова , not ставится не перед enough, а перед словом, к которому оно относится.
Неправильно : small not enough
Правильно : not small enough
Разница между too и enough
Итак, too переводится, как «слишком» и его мы используем, если хотим сказать о превышении какой-то нормы .
He is too old
to get married.
Он слишком старый, чтобы жениться.
Enough , наоборот, указывает на достаточное количество чего-то и переводится, как «достаточно».
He is old enough
to get married.
Он достаточно взрослый, чтобы жениться.
Примеры использования
Давайте еще раз рассмотрим примеры использования этих слов.
Too | Enough |
You came too
late. Ты пришел слишком поздно. |
I know it well
enough. Я знаю это достаточно хорошо. |
This car istoo
expensive. Эта машина слишком дорогая. |
This room is large
enough. Эта комната большая достаточно . |
You drink too
much coffee. Ты пьешь слишком много кофе. |
I have enough
money to buy this book. У меня достаточно денег купить эту книгу. |
Мы разобрали теорию, а теперь давайте перейдем к практике.
Задание на закрепление
Вставьте правильное слово в следующие предложения. Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.
1. Эта коробка ___ тяжелая, я не могу поднять ее.
2. Задача ___ легкая, чтобы быстро решить ее.
3. Ты водишь ___ быстро, тебе надо быть осторожней.
4. В моем кофе ___ молока.
5. У него ___ опыта, чтобы выполнить эту работу.
6. Музыка ___ громкая, она мешает мне.
Анна Коврова
Ответ «Me too» я впервые услышала лет десять назад от Ричарда из Портленда - он пришел провести урок на курсах английского, которые я тогда посещала. «Что за несправедливость, - возмутилась я (в мыслях, конечно). - Несмотря на его ошибки, считается, что он владеет языком в совершенстве, а нас на экзамене „штрафуют“ за каждую мелочь!».
В том, что native speaker допустил ошибку, я тогда не сомневалась. Ведь в школе нас убеждали, что «Я тоже» можно сказать только двумя способами: «So do I» и «So am I». В крайнем случае «I also...». И никак иначе. К тому же, в любом учебнике вы прочтете, что в роли подлежащего используется местоимение «I», а в роли дополнения - «me». И из этого, казалось бы, также следует, что «Я тоже» должно переводиться «I too». Похожую проблему мы обсуждали несколько дней назад в статье «Когда нельзя говорить „you and me “, или будем как Scorpions!».
А между тем, уроженец Портленда был все-таки прав! «Me too» - совершенно верный вариант!
Даже лингвисты на его стороне.
Так, авторы лонгмановской «Грамматики» (1) отмечают, что в английском языке есть тенденция ставить местоимения наподобие «me» (винительный падеж) в контекстах, где традиционно считалась уместной только форма «I» (именительный падеж). То есть там, где нужно сказать I («я»), часто говорят «me» («меня»). Не всегда, конечно, а только в строго определенных ситуациях.
К таким ситуациям и относит фразу «Me too!» специалист из BBC Roger Woodham. Он приводит следующий пример:
«В подобных коротких ответах мы обычно предпочитаем форму „Me too!“, - пишет Roger Woodham. - Она уместна, когда вы хотите коротко выразить свое согласие». Если же вы желаете дать более вдумчивый и развернутый ответ, он советует выбрать фразу с «I» (но только не «I too»!). Сравните:
Точки над «i» расставляют Patricia T. O’Conner и Stewart Kellerman, авторы пяти книжек об английском языке. Приводим цитату из их блога GrammarPhobia.com :
«Если кто-то говорит: „We’re hungry“ („Мы хотим есть“), а вы отвечаете: „I too“ („Я тоже“), то технически вы правы, хотя ваша речь звучит слишком формально и неестественно... В данном случае „I too“ — это сокращение от „I too“ („Я тоже хочу есть“)... Вот только, по правде говоря, очень мало кто так скажет, и тому есть причина. Даже если такое выражение и правильно... оно смотрится неуклюже, официозно. Зато ответ „Me too“ очень часто встречается, это естественное для нашего языка явление.
Дело в том, что носители английского обычно ставят „me“ вместо „I“, когда местоимение является подлежащим в эллиптическом [т.е. сокращенном] предложении без глагола. И какая разница, что это противоречит правилам!
Итак, в коротких ответах, где отсутствует глагол, „I“ нам кажется неестественным и угловатым. Если вы его воспринимаете так же, спокойно говорите: „Me too“».
Что ж, let it «me», товарищи!