Биографии Характеристики Анализ

Характеристика персонажа спящая царевна сказка. В. А. Жуковский: детство и начало творчества. Сказка «Спящая царевна». Герои литературной сказки

О роли Жу­ков­ско­го в рус­ской ли­те­ра­ту­ре можно го­во­рить долго. Если го­во­рить ко­рот­ко, то Жу­ков­ский – отец-ба­тюш­ка рус­ско­го ро­ман­тиз­ма. Рас­смот­ри­те порт­рет Жу­ков­ско­го, на­пи­сан­ный ху­дож­ни­ком О.А. Ки­прен­ским (рис. 1).

Рис. 1. В.А. Жу­ков­ский. Ху­дож­ник О.А. Ки­прен­ский

Как пра­ви­ло, нам из­ве­стен порт­рет Пуш­ки­на, сде­лан­ный Ки­прен­ским, но порт­рет Жу­ков­ско­го не менее уда­чен. Он изоб­ра­жён как по­до­ба­ет быть изоб­ра­жён­ным по­эту-ро­ман­ти­ку: в есте­ствен­ной позе, с гла­за­ми, меч­та­тель­но об­ра­щён­ны­ми к небе­сам, на фоне сво­бод­но­го пей­за­жа (об­лач­ное небо, небреж­но ри­со­ван­ные де­ре­вья, руины – ро­ман­ти­че­ский пей­заж с пе­ча­тью ста­ри­ны). При­чёс­ка у Жу­ков­ско­го на этом порт­ре­те тоже ро­ман­ти­че­ская, про­ду­ман­но-лох­ма­тая. Это всё не слу­чай­но. Образ ро­ман­ти­ка имен­но таков – сто­я­щий на фоне руин, гля­дя­щий в небо, несколь­ко взлох­ма­чен.

Троил и Крессида. - Прямо или косвенно, эта драма опирается на четыре источника: Хаолер Тройл и Крисейд, Рекуйелл Истории Какстона, Трой Роберта Генрисона и Гомер, Чепмен или Артур Холл. Кроме того, предмет уже был снят с сцены. Томас Хейвуд, аналог Железного века, скорее всего, будет имитирован этим драматургом.

Пандар, как друг услужливой, превратился в старый развратник который Пандаро находится в Трое среди любовников, Терсит находится в греческом поле среди воинов: в двух циничных фигурах кульминацией ощущается тошнота, которая проистекает из всей драмы, в которой любовь и героизм - это тщетные слова, и люди движутся как гротескные марионетки. Мир, который полностью уважает определение Макбета: «Сказка, рассказанная идиотом, полная шума и ярости, и это ничего не значит». Венский герцог, под предлогом поездки в Польшу, поручает правительству Анджело, чтобы избежать непопулярности в результате применения законов против нечистоты, которые долгое время были мертвой буквой.

Такой образ мира и поэта был вне­сён в рус­скую по­э­зию самим Жу­ков­ским, во мно­гом с по­мо­щью его за­пад­ных кол­лег – нем­цев, ан­гли­чан, ко­то­рых он охот­но пе­ре­во­дил.

Детство и юношество В. А. Жуковского

Для того чтобы за­ни­мать­ся пе­ре­во­да­ми, нужно было по­лу­чить непло­хое об­ра­зо­ва­ние, но Жу­ков­ский не ро­дил­ся ни об­ра­зо­ван­ным че­ло­ве­ком, ни по­этом. Его дет­ство было не вполне обыч­ным. Отец Жу­ков­ско­го – рус­ский по­ме­щик Афа­на­сий Ива­но­вич Бунин (рис. 2), а мать – плен­ная тур­чан­ка Саль­ха, ко­то­рую кре­пост­ной Бу­ни­на при­вёз с войны.

Анджело немедленно осуждает смерть Клаудио виновным в соблазнении. Клаудио предупреждает сестру Изабеллу, послушницу, и просит ее заступиться с Анджело. Молитвы Изабеллы не могут получить прощение Клаудио, но ее красота возбуждает тягу Анджело, которая на втором интервью предлагает ей жизнь брата, если она пожертвует своей честью. Изабелла отказывается от негодования; и на знаменитой сцене в тюрьме он сообщает брату предложение, и он, который впервые принимает смерть смерти, «внезапно цепляется за отчаянную надежду».

Между тем, герцог, который не покидал Вены, но который был замаскирован как монах, и узнал о позорном поведении Анджело, разработал ловушку, чтобы спасти Клаудио. Приказайте Изабелле согласиться пойти в дом Анджело в полночь и он получает, что Мариана, которая любит Анджело, даже если он отказался, займет место Изабеллы. Трюк преуспевает, но это не удерживает Анджело, заказывая, что исполнение Клаудио происходит на рассвете. У герцога есть это вместо босса из Клаудио, привести Анджело к казненному нарушителю.

Рис. 2. Афа­на­сий Ива­но­вич Бунин

Ис­то­рия рож­де­ния Жу­ков­ско­го до­воль­но ро­ман­тич­на. Жу­ков­ский был неза­кон­но­рож­ден­ным ре­бён­ком, и его фа­ми­лия, под ко­то­рой мы знаем этого че­ло­ве­ка, нена­сто­я­щая. Его усы­но­вил друг его отца, за­ви­ся­щий от него че­ло­век, бед­ный по­ме­щик Жу­ков­ский. При том, что по тем вре­ме­нам Ва­си­лий счи­тал­ся неза­кон­но­рож­ден­ным, с ним очень хо­ро­шо об­ра­ща­лись в семье, по­за­бо­ти­лись, чтобы дать ему хо­ро­шее вос­пи­та­ние и об­ра­зо­ва­ние.

По просьбе Марианы и Изабелла Ангел прощаются и присоединилась жениться на первом, а герцог заявляет о своей любви к Изабелле. Дездемона, дочь сенатора Венецианского Брабантио, втайне вышла замуж за Отелло, генерала в Венеции, который завоевал ее любовь, рассказывая о своих действиях и опасностях. Отелло обвиняют Брабантио в дочери похищения его дочери. Тем временем надвигается надвигающееся турецкое нападение на Кипр, и рука Отлело необходима, объясняя, как сердце Дездемоны набирает силу, и Дездемона подтверждает ее историю.

Отелло поддержал лейтенанта Кассио, и этот факт, и слух о том, что молодой человек лежит с женой Яго Эмилией, являются очевидными причинами ужасной мести, о которой медитировал Яго, альфир. Сначала он сумел дискредитировать Кассио в Отелло, поэтому он был лишен своей степени; затем подталкивает Кассио молиться Дездемоне, чтобы ходатайствовать в ее пользу, что она делает с рвением. В то же время Яго внушает в душе Отелло подозрение к верности невесты и ревность Кассио. С хитростью в Кассио находится носовой платок, который дал Отелло Дездемоне.

Учил­ся Жу­ков­ский в Мос­ков­ском бла­го­род­ном пан­си­оне при Мос­ков­ском уни­вер­си­те­те (рис. 3). Впо­след­ствии там же учил­ся, на­при­мер, Лер­мон­тов.

Рис. 3. Мос­ков­ский уни­вер­си­тет­ский бла­го­род­ный пан­си­он

Жу­ков­ский вы­учил там языки, на­учил­ся ри­со­ва­нию и неко­то­рым дру­гим дис­ци­пли­нам, ко­то­рые были обя­за­тель­ны для дво­рян­ско­го юноши.

Отелло, ослепленный ревностью, задыхается Дездемона в постели. Вскоре после этого Кассио, который должен был быть убит Родриго при подстрекательстве Яго, ранен. Но на Родериго, убитом Яго, чтобы предотвратить его открытие, есть письма, которые доказывают вину Яго и невиновность Кассио. Отелло, пораженное открытием убийства невинной невесты, убивает себя, драматизируя свою фигуру в высший жест.

Король Лир. - История Лира и ее дочерей, которая очень популярна среди фольклористов, найдена в Джеффри из Монмута, Холиншед, в своем выступлении Джона Хиггинса в Мирруре для магистратов, Фейри Квинс Спенсера. Лир, король Великобритании, старый авторитарный и плохо информированный, имеет трех дочерей: Гонерил, Герцог Олбани, Риган, жена герцога Корнуолла и Корделия, чьи руки стремятся к королю Франции и герцогу Бургундскому. С намерением разделить царство между дочерьми до степени привязанности, которую они приносят к ним, Лир приказывает им показать, что он любит больше всего.

После окон­ча­ния пан­си­о­на Жу­ков­ский на очень ко­рот­кое время ока­зал­ся на служ­бе. Был офис­ным ра­бот­ни­ком, как ска­за­ли бы сей­час. Это ра­бо­та была со­вер­шен­но про­ти­во­по­ка­за­на та­ко­му по­э­ти­че­ско­му и неза­ви­си­мо­му че­ло­ве­ку, каким был Жу­ков­ский. Всё это за­кон­чи­лось до­воль­но быст­ро: на­чаль­ник ему на­гру­бил – Жу­ков­ский резко от­ве­тил. Так резко, что его по­са­ди­ли под арест. После этого он немед­лен­но ушёл в от­став­ку, уехал в де­рев­ню и с тех пор за­ни­мал­ся ли­те­ра­ту­рой. Если быть точ­ным, то в даль­ней­шей жизни он не одной толь­ко ли­те­ра­ту­рой за­ни­мал­ся. Была ещё пре­по­да­ва­тель­ская ра­бо­та, при­чём его уче­ни­ки были чле­на­ми цар­ской семьи, ко­то­рой он с ка­ко­го-то вре­ме­ни стал бли­зок.

Гонерил и Риган проявляют протесты жалких привязанностей, и каждый получает треть королевства. и, как ни странно, она говорит, что любит ее так же, как ее долг повелевает ей. С этим ответом царь разделяет свою долю среди сестер, при условии, что он, имея сотню рыцарей, будет поочередно держаться каждой из своих дочерей. он уходит, и король Франции принимает Корделию без приданого, граф Кент, который берет части Корделии, изгнан, Гонерил и Риган раскрывают свое злобное сердце, пропустив завет, оговоренный их отцом, и бросил его домой во время шторма Граф Глостер проявляет сострадание к старому королю и подозревается в соучастии с французами, которые приземлились в Англии и ослеплены герцогом Корнуоллским.

Литературный путь Жуковского

Дело жизни Жу­ков­ско­го, глав­ный его труд – это труд ли­те­ра­тур­ный. На­став­ни­ком Жу­ков­ско­го в ли­те­ра­тур­ном деле был Ни­ко­лай Ми­хай­ло­вич Ка­рам­зин – поэт, ис­то­рик, про­за­ик, глава рус­ских сен­ти­мен­та­ли­стов (рис. 4).

Лир теряет рассудок, и, как будто повязка ударилась ему в глаза, теперь он впервые ощущает человеческую боль. Кент Мена Лир в Довере, где он получает Корделию. Тем временем Гонерил и Риган оба влюбились в Эдмунда. Гонерил, чтобы избавиться от своего соперника, отравил свою сестру и сразу же убил его. Лир, который обнаружил, что Корделия снова мечтает взглянуть на нее с тех пор, если она увидит ее удушение в ее глазах и не имеет ее в объятиях, что труп, который тщетно пытается реанимировать. Лир умирает от переполнения болью.

Эдгар может попробовать предательство Эдмунда. Олбани, который не одобрял жестокое обращение, сделанное Гонерилом его отцу, происходит в королевстве. Макбет и Банко, генерал Дункан король Шотландии, возвращаясь из победоносного похода против повстанцев, встречаются в трех колдуньях земли, которые пророчествовали, что Макбет будет тан танома, а затем король, и что Банко будет генерировать Король, хотя он не делает должно быть. Сразу же после этого король назвал Макбета Каудором. Стимулированный сверхъестественным стимулом, и леди Макбет, которая волнует волю в нем, размахивая «молоком человеческой доброты», Макбет убивает Дункана, когда он спит в своем замке, и тотчас же догоняет раскаяние.

Рис. 4. Ни­ко­лай Ми­хай­ло­вич Ка­рам­зин

Он стал стар­шим дру­гом Жу­ков­ско­го.

Свой ли­те­ра­тур­ный путь Жу­ков­ский начал с пе­ре­во­дов и пе­ре­де­лок. В его твор­че­ском на­сле­дии пе­ре­вод­ных вещей до­воль­но много. Ли­те­ра­тур­но из­вест­ным его сде­ла­ла «Эле­гия», ко­то­рая есть пе­ре­ло­же­ние «Эле­гии, на­пи­сан­ной на сель­ском клад­би­ще» ан­глий­ско­го поэта Грея. Через несколь­ко лет после вы­хо­да «Эле­гии» Ва­си­лий Ан­дре­евич стал се­рьёз­ным ли­те­ра­тур­ным де­я­те­лем – ре­дак­то­ром ав­то­ри­тет­но­го ли­те­ра­тур­но­го жур­на­ла. Там вы­хо­дят пер­вые пе­ре­во­ды его бал­лад с немец­ко­го языка, а потом и его соб­ствен­ные ори­ги­наль­ные бал­ла­ды.

Сыновья Дункана, Малкольма и Доналбаина убегают, а Макбет берет корону. Чтобы изгнать пророчество о ведьмах о Банку, Макбет решает отменить это и его сына Флансиса, но он убегает. Преследуемый спектром Банку, Макбет смотрит на ведьм, говоря ему, чтобы он посмотрел на Макдуфа, Фейфа; что ни одна женщина, рожденная женщиной, не может нанести вред Макбету; что он не выиграет, если лес Бирнам не попадет в Дансинан. Зная, что Макдуфф присоединился к Малькольму, который поднимает армию в Англии, Макбет убивает леди Макдуфф и его сыновей.

Леди Макбет, чей кинжал упал, когда он сначала попытался убить Дункана, который казался ее отцу, потерял причину и напрасно пытался удалить изображение крови из его рук; наконец, они умирают. Антония и Клеопатра. - Источник: Жизнь Плутарха Антонио. Также использовал Гражданские Войны Аппьяно и мог видеть другие английские работы по этому вопросу. Драма представляет Маркантонио Александрии, рабу красоты Клеопатры. Вызванный смертью его жены Фульвии и политических событий, Антонио сорвал со стороны Клеопатры и вернулся в Рим, где он закончил карьеру Оттавио Чезаре и его брак с сестрой Цезаря Оттавиа, событие, которое спровоцировало ревность Клеопатры.

В 1812 году Жу­ков­ский стал очень из­ве­стен бла­го­да­ря на­пи­сан­но­му во время войны с На­по­лео­ном сти­хо­тво­ре­нию «Певец во стане рус­ских во­и­нов» (рис. 5). Сам Жу­ков­ский тоже в это время на­хо­дил­ся в армии, в рядах опол­че­ния.

Рис. 5. Ф.А. Рубо. Фраг­мент па­но­ра­мы «Бо­ро­дин­ская битва»

Но примирение не длится, и Антонио покидает Оттавию, возвращается в Египет, где цепь вулкана воссоединяется с ним. Он проявляет свое внутреннее увечье только тогда, когда его прерывают щедрые движения, которые напоминают нам о старом воине, когда он с его щедростью смешивает стыд Энобарбо, которого он покинул, и который теперь убивает себя, презирая себя сам по себе. После битвы при Азио Антонио преследует Цезаря в Александрию, и после эфемерного успеха он претерпевает окончательное поражение; к ложным известиям о смерти Клеопатры, он владеет своим мечом.

Это сти­хо­тво­ре­ние сде­ла­ло его из­вест­ным на всю стра­ну, по­то­му что оно было пат­ри­о­ти­че­ским и пред­став­ля­ло всё про­ис­хо­див­шее в воз­вы­шен­ных, по­э­ти­че­ских, при­вле­ка­тель­ных тонах. Бла­го­да­ря этому сти­хо­тво­ре­нию Жу­ков­ский стал по­этом, лю­би­мым вла­стью, при­бли­жен­ным к цар­ской семье.

Его приносят к памятнику, где он укрылся в Клеопатре и бросает ему на руки. Клеопатра, чтобы убежать от триумфа врага, решает разорвать свою жизнь таким образом, который имеет самый сладострастный укус устремления; с ней вы убиваете Кармиана и других горничных.

Кориолан. - Источником является жизнь Кориолана Плутарха. Тимон Афин. Сродства с английской академической драмой, Тимоном, скорее всего, объяснят использование того же источника происхождения Лукиана, поскольку Тимон остался рукописью, и вряд ли Ш мог это увидеть: возможно, этот источник является итальянским, но это не Шлем Бойардо или Галеотто дель Карретто. Перикл, принц Тира. - Источник: рассказ об Аполлонии Тиро, широко распространенный в латинском тексте 16-го века. Обсуждается происхождение названия Перикла.

Александр II – воспитанник Жуковского

Ва­си­лий Жу­ков­ский был мяг­ким че­ло­ве­ком и вся­че­ски ста­рал­ся сво­и­ми сти­ха­ми и дру­ги­ми де­ла­ми смяг­чать нравы, де­лать жизнь Рос­сии менее же­сто­кой. Ему это уда­ва­лось. На­при­мер, он был вос­пи­та­те­лем на­след­ни­ка пре­сто­ла – бу­ду­ще­го царя Алек­сандра II (рис. 6).

«Зимняя сказка» - «Источник: Пандосто» или «Триумф времени Грина», переизданная с Дорастоном и Фавней. Эпизод живой статуи, возможно, был предложен Лилиной женщиной на Луне или Изображение Пигмалиона Марстон. Некоторые имена взяты из Сиднейской Аркадии.

Леонте, король Сицилии и Ермионе, его добродетельная жена, принимают визит короля Богемии Полиссене, друга Леонте. Вскоре он узнает, что его сын Мамильо умер от боли за лечение Гермионы и вскоре после смерти Ермионе; за что он подвергся раскаянию. Между тем, Антигоно оставляет ребенка, Потеря, на богемском берегу, и его убивает медведь. Потеря находится у пастуха, который его разводит. Когда это здорово, Флоризель, сын короля Полиссене, влюбляется в нее, от которой она получает. Идиллию открыли Полиссене, чтобы избежать гнева, из которого Флоризель, Потеря и старый пастух бежали из Богемии ко двору короля Леонте, где было обнаружено, кто потерял, с большой радостью Леонте, который чувствует себя возрожденным его боль за исчезновение Эрмионе.

Рис. 6. Алек­сандр II в юно­сти

Он сле­дил за его учеб­ной про­грам­мой. Он учил его, ста­рал­ся, чтобы у Алек­сандра было по­мень­ше во­ен­ных пред­ме­тов и боль­ше гу­ма­ни­тар­ных (ис­то­рии, ли­те­ра­ту­ры и т. д.).

Жу­ков­ский пу­те­ше­ство­вал с на­след­ни­ком по Рос­сии и не толь­ко. Они про­во­ди­ли вме­сте до­воль­но много вре­ме­ни. Жу­ков­ский, ко­неч­но же, по­вли­ял на маль­чи­ка. Став го­су­да­рем, Алек­сандр II от­ме­нил кре­пост­ное право, про­вёл ещё несколь­ко ли­бе­раль­ных ре­форм, ко­то­рые до­ста­точ­но ос­но­ва­тель­но смяг­чи­ли же­сто­ко­сти рус­ской жизни и улуч­ши­ли по­ло­же­ние стра­ны.

Паолина предлагает показать ему статую, которая отлично напоминает Эрмионе, и когда боль короля становится источником этого вида, статуя оказывается лихорадкой и костлявым Эрмитажем, смерть которого была изобретена Паолиной, чтобы спасти ее жизнь Полиссене соглашается на брак ее сына с Потерями, обнаружив, что пастушка на самом деле является дочерью Леонте. Наблюдатели и песни продавца, любящего машину, окружают последние сцены веселостью. Просперо, герцог Миланский, который был свергнут его братом Антонио, и положил в лодку с крушением с его сыном Мирандой, приземлился на необитаемом острове, где ведьма Сикоракс была запрещена.

Будет пре­уве­ли­че­ни­ем го­во­рить, что всё это про­изо­шло бла­го­да­ря Жу­ков­ско­му, что, не будь у царя об­ще­ния с ним и та­ко­го вос­пи­та­ния, ни­че­го бы этого не было. Ис­то­рия шла своим че­ре­дом, и Алек­сандр II (рис. 7) дол­жен был от­ме­нить кре­пост­ное право. Но всё-та­ки часто го­во­рят о том, что мно­гое в де­та­лях могло быть по-дру­го­му, что Жу­ков­ский своим вос­пи­та­ни­ем по­двиг­нул царя на то, что он со­вер­шил.

Рис. 7. Царь Алек­сандр II

Новаторство Жуковского

Тем не менее наше пред­став­ле­ние о Жу­ков­ском – это не столь­ко пред­став­ле­ние о по­эте-пат­ри­о­те, хотя он таким, без­услов­но, и был, сколь­ко о поэте, ко­то­рый при­внёс в рус­скую по­э­зия необы­чай­ную раз­го­вор­ную лёг­кость. В этом он сле­до­вал за Ка­рам­зи­ным. Но у них были про­тив­ни­ки. Шла борь­ба за то, какой быть рус­ской ли­те­ра­ту­ре. Про­тив­ни­ки, ко­то­рых на­зы­ва­ют ар­ха­и­ста­ми, то есть сто­рон­ни­ка­ми ста­ри­ны, шли в фар­ва­те­ре Ло­мо­но­со­ва (рис. 8) и Дер­жа­ви­на.

Рис. 8. Ми­ха­ил Ва­си­лье­вич Ло­мо­но­сов

Они хо­те­ли, чтобы рус­ский стих был мед­лен­ным, стро­гим, ве­ли­ча­вым, чтобы в нём не было раз­го­вор­ных слов и за­им­ство­ва­ний из ино­стран­ных язы­ков. Ка­рам­зин, Жу­ков­ский, а позже и Ба­тюш­ков, и Пуш­кин ду­ма­ли иначе. Они по­ла­га­ли, что по­э­зия имеет право быть внешне лёг­кой, что стих дол­жен быть гиб­ким, по­движ­ным, по­хо­жим на речь обыч­ных людей. Ко­неч­но, не на раз­го­во­ры где-ни­будь в ка­ба­ке или на рынке, а на то, как раз­го­ва­ри­ва­ли об­ра­зо­ван­ные дво­ряне в есте­ствен­ной для них среде. Они не ви­де­ли ни­че­го пло­хо­го в за­им­ство­ва­нии слов из фран­цуз­ско­го или ка­ко­го-то дру­го­го языка, лишь бы стих был осмыс­лен­ным, ров­ным, строй­ным, гар­мо­нич­ным.

То есть можно го­во­рить о Жу­ков­ском как о но­ва­то­ре. При­чём не как о тео­ре­ти­ке, а как об очень успеш­ном прак­ти­ке. Ка­рам­зин тоже писал непло­хие стихи, но имен­но что непло­хие. Жу­ков­ский был как сти­хо­тво­рец клас­сом выше. Он по­ка­зал на деле то, о чём го­во­ри­ли дру­гие: стих может быть лёг­ким, рас­ко­ван­ным.

Рис. 9. В.А. Жу­ков­ский. Порт­рет ра­бо­ты Брюл­ло­ва

Мы при­вык­ли ду­мать, что так начал пи­сать Пуш­кин или Кон­стан­тин Ба­тюш­ков, но это не так. Стихи Жу­ков­ско­го уже легки, уже очень чи­та­бель­ны. Если чи­тать стихи XVIII века, как пра­ви­ло, по­тре­бу­ет­ся опре­де­лён­ное на­пря­же­ние, опре­де­лён­ное чи­та­тель­ское уси­лие. Стихи же Жу­ков­ско­го чи­та­ют­ся легко и непри­нуж­дён­но, как и стихи Пуш­ки­на.

Жуковский и Пушкин

Жу­ков­ский был стар­ше Пуш­ки­на на 16 лет. Когда люди мо­ло­ды, это огром­ная раз­ни­ца. Жу­ков­ский по­вли­ял на Пуш­ки­на (рис. 10) и как стар­ший ли­те­ра­тор, и как друг.

Рис. 10. А.С. Пуш­кин

Жу­ков­ско­му при­ш­лось пе­ре­жить Пуш­ки­на и хо­ро­нить его. От­но­ше­ния между ними раз­ви­ва­лись до­ста­точ­но гар­мо­нич­но. Жу­ков­ский ста­рал­ся пе­сто­вать и рас­тить та­лант юного Пуш­ки­на, пе­ре­да­вать ему жи­тей­ские и про­чие по­лез­ные со­ве­ты.

Поэты часто со­пер­ни­ча­ют: че­сто­лю­бие, уязв­лён­ное са­мо­лю­бие. Но Жу­ков­ский был дей­стви­тель­но очень гар­мо­нич­ным че­ло­ве­ком. Он со­вер­шен­но не за­ви­до­вал рас­ту­ще­му мощ­но­му та­лан­ту Пуш­ки­на. Боль­ше того, Жу­ков­ский спо­кой­но при­знал пер­вен­ство Пуш­ки­на в ка­кой-то мо­мент и ска­зал ему: «Те­перь ты – пер­вый поэт Рос­сии». Од­на­ж­ды Жу­ков­ский на­пи­сал Пуш­ки­ну: «По­бе­ди­те­лю-уче­ни­ку от по­беж­дён­но­го учи­те­ля». Когда Пуш­кин уми­рал от смер­тель­ной раны, Жу­ков­ский был возле него, пе­ре­да­вал царю за­пис­ки от Пуш­ки­на и на­о­бо­рот (рис. 11).

Рис. 11. Смерть Пуш­ки­на

Жизнь Жу­ков­ско­го уже после Пуш­ки­на по­ка­за­ла, что необя­за­тель­но поэту быть непре­мен­но мо­ло­дым, уме­реть мо­ло­дым, что даже если тебя в чём-то пре­взо­шли, это не повод для уны­ния или для того, чтобы пре­кра­щать свою де­я­тель­ность.

По­след­ние годы Жу­ков­ско­го были тоже гар­мо­нич­ны­ми. Он же­нил­ся, завёл двоих детей и на­пи­сал ещё много пре­крас­ных сти­хов, в том числе пе­ре­вод Го­ме­ров­ской «Одис­сеи».

Анализ произведения Жуковского «Спящая царевна»

Про­чи­тай­те зачин сказ­ки «Спя­щая ца­рев­на»:

«Жил-был доб­рый царь Мат­вей;
Жил с ца­ри­цею своей

Он в согла­сье много лет;
А детей все нет как нет.
Раз ца­ри­ца на лугу,
На зе­ле­ном бе­ре­гу
Ру­чей­ка была одна;
Горь­ко пла­ка­ла она».

Нам может по­ка­зать­ся, что пер­вые две строч­ки – это строч­ки рус­ской на­род­ной сказ­ки. Но это пе­ре­вод с фран­цуз­ско­го языка. Эту сказ­ку со­чи­нил Шарль Перро, всем хо­ро­шо из­вест­ный пи­са­тель (рис. 12).

Рис. 12. Шарль Перро

Жу­ков­ский взял толь­ко первую часть этой сказ­ки и пе­ре­ло­жил её рус­ски­ми сти­ха­ми в рус­ском, от­ча­сти на­род­ном, стиле, упо­треб­ляя смеш­ные эле­мен­ты. Одним из таких смеш­ных эле­мен­тов яв­ля­ет­ся то, что, на­при­мер, вна­ча­ле царь Мат­вей и его жена стра­да­ют от того, что у них нет детей. И им при­но­сит весть, что у них ро­дит­ся ре­бё­нок (де­воч­ка) рак, ко­то­рый, как из­вест­но, на «горе сви­стит». То есть в дан­ном слу­чае, дей­стви­тель­но, про­ис­хо­дит нечто чу­дес­ное – неожи­дан­но рож­да­ет­ся де­воч­ка, а с дру­гой сто­ро­ны, воз­ни­ка­ет ко­мич­ная си­ту­а­ция – при­хо­дит рак и нечто со­об­ща­ет. В таком ключе – со­че­та­ние чу­дес­но­го и смеш­но­го – раз­ви­ва­ет­ся даль­ше сюжет сказ­ки.

Жу­ков­ский пе­ре­ска­зы­ва­ет сюжет ав­то­ра, почти от него не от­кло­ня­ясь.

Рож­да­ет­ся де­воч­ка, и царь при­гла­ша­ет один­на­дцать фей, ко­то­рые живут по­бли­зо­сти, а две­на­дца­тую не зовёт (рис. 13).

Рис. 13. Фея го­во­рит по­же­ла­ние

Мо­ти­ва­ция та же самая, что и у Шарля Перро – толь­ко один­на­дцать зо­ло­тых при­бо­ров, с ко­то­рых можно есть на пиру, ока­за­лось у царя с ца­ри­цей. Две­на­дца­то­го при­бо­ра нет. Две­на­дца­тая ча­ро­дей­ка – жен­щи­на злая, нехо­ро­шая, ко­то­рую не звали, всё-та­ки при­хо­дит и го­во­рит ужас­ную вещь: она пред­ска­зы­ва­ет, что де­воч­ка уко­лет­ся ве­ре­те­ном и умрёт. Вот, что она го­во­рит:

«"На пиру я не была,
Но по­да­рок при­нес­ла:
На шест­на­дца­том году
По­встре­ча­ешь ты беду;
В этом воз­расте своем
Руку ты ве­ре­те­ном
Оца­ра­па­ешь, мой свет,
И умрешь во цвете лет!"» (рис. 14)

Рис. 14. Пред­ска­за­ние злой вол­шеб­ни­цы

Об­ра­ти­те вни­ма­ние на лас­ко­вый до­маш­ний обо­рот «мой свет». Имен­но такие сло­веч­ки и обо­ро­ты Жу­ков­ский в изоби­лии вво­дит в свои бал­ла­ды и сказ­ки, делая живую до­маш­нюю речь ча­стью речи ли­те­ра­тур­ной. И со вре­мён Жу­ков­ско­го для нас и то, и дру­гое – се­мей­ная, до­маш­няя, обыч­ная речь и сказ­ки, бал­ла­ды, ко­то­рые можно чи­тать детям, – нераз­де­ли­мо, это некий еди­ный ре­че­вой поток.

Царь Мат­вей не на­хо­дит ни­че­го лучше, как при­нять муд­рое ре­ше­ние – за­пре­тить ве­ре­тё­на.

Раз нет ве­ре­тён, то ца­рев­на не уко­лет­ся и всё будет хо­ро­шо. Дей­стви­тель­но, пер­вые пят­на­дцать лет её жизни про­хо­дят глад­ко. Но пред­ска­за­ние та­ко­во и есть. В нём го­во­рит­ся, что она уко­лет­ся, когда ей будет 15–16 лет. Смысл в том, что это про­изой­дёт тогда, когда де­воч­ка пре­вра­тит­ся во взрос­лую де­вуш­ку, то есть при­дёт время за­му­же­ства по тем вре­ме­нам. Смысл пред­ска­за­ния в том, что она про­жи­вёт счаст­ли­вое дет­ство, но взрос­лой жизни у неё не будет.

Де­воч­ке ис­пол­ня­ет­ся 16 лет, ей скуч­но, она идёт гу­лять по двор­цу (рис. 15).

Рис. 15. Ца­рев­на под­ни­ма­ет­ся по лест­ни­це во двор­це

И вот, что она видит:

«По двор­цу она пошла:
Пыш­ных ком­нат нет числа;
Всем лю­бу­ет­ся она;
Вот, гля­дит, от­во­ре­на
Дверь в покой; в покое том
Вьет­ся лест­ни­ца вин­том
Вкруг стол­ба; по сту­пе­ням
Всхо­дит вверх и видит – там
Ста­ру­шо­ноч­ка сидит;
Гре­бень под носом тор­чит;
Ста­ру­шо­ноч­ка пря­дет
И за пря­жею поет:
"Ве­ре­тен­це, не ле­нись;
Пряжа тон­кая, не рвись;
Скоро будет в доб­рый час
Го­стья ждан­ная у нас"» (рис. 16).

Рис. 16. Ца­рев­на уко­ло­лась ве­ре­те­ном

Вна­ча­ле было опи­са­ние, как она идёт и что видит. Это ха­рак­тер­но. В этом про­из­ве­де­нии Жу­ков­ско­го очень мало со­бы­тий и много стро­чек от­но­си­тель­но со­бы­тий. Здесь дело не в раз­ви­тии дей­ствия. Мы уже знаем, как всё будет про­ис­хо­дить, по­то­му что чи­та­ли Перро. Для Жу­ков­ско­го важ­нее опи­са­ние са­мо­го дей­ствия. Автор хочет нам по­ка­зать, как кра­сив мир, сколь­ко в нём вся­ких ди­ко­ви­нок, ком­нат, садов, лесов, и как это всё можно опи­сать гиб­ким, по­нят­ным, кра­си­вым сти­хом.

Де­вуш­ка вхо­дит в дверь, за ко­то­рой её ждёт ста­ру­ха. По­нят­но, что это имен­но та самая ведь­ма, ко­то­рая при­ня­ла облик пряхи. Тут же она даёт де­вуш­ке ве­ре­те­но, та ука­лы­ва­ет­ся и па­да­ет за­мерт­во (рис. 17).

Рис. 17. Пред­ска­за­ние злой ча­ро­дей­ки сбы­лось

В этом месте нужно вер­нуть­ся к на­ча­лу про­из­ве­де­ния и вспом­нить, что была ещё одна фея, ко­то­рая не успе­ла про­из­не­сти своё про­ро­че­ство до этой злой ста­ру­хи. И по­это­му по­след­нее слово оста­лось за доб­рой феей. Она ска­за­ла, что так и будет: она уко­лет­ся, упа­дёт, но не умрёт – это будет сон:

«На нее на­хо­дит сон;
Вме­сте с ней объ­ем­лет он
Весь огром­ный цар­ский дом;
Все утих­ну­ло кру­гом;
Воз­вра­ща­ясь во дво­рец,
На крыль­це ее отец
По­шат­нул­ся, и зев­нул,
И с ца­ри­цею за­снул;
Свита вся за ними спит;
Стра­жа цар­ская стоит
Под ру­жьем в глу­бо­ком сне,
И на спя­щем спит коне
Перед ней хо­рун­жий сам;
Непо­движ­но по сте­нам
Мухи сон­ные сидят;
У ворот со­ба­ки спят;
В стой­лах, го­ло­вы скло­нив,
Пышны гривы опу­стив,
Кони корму не едят,
Кони сном глу­бо­ким спят;
Повар спит перед огнем;
И огонь, объ­ятый сном,
Не пы­ла­ет, не горит,
Сон­ным пла­ме­нем стоит;
И не тро­нет­ся над ним,
Свив­шись клу­бом, сон­ный дым…»

Мы опять видим длин­ное опи­са­ние. И всё это про­сит­ся на холст, или в фильм, или в мульт­фильм (рис. 18).

Рис. 18. Сон

Воз­ни­ка­ет ощу­ще­ние, что Жу­ков­ский из­брал этот сюжет для сти­хов имен­но из-за сна, по­то­му что есть воз­мож­ность изоб­ра­зить спя­щие пред­ме­ты, спя­щих людей и при этом со­зда­вать фан­та­сти­че­ские, увле­ка­тель­ные кар­ти­ны: за­стыв­ший спя­щий огонь, спя­щий над ним клуб дыма, мухи сон­ные на сте­нах, хо­рун­жий. Об­ра­ти­те вни­ма­ние, что ввод в про­из­ве­де­ние хо­рун­жия – это мо­мент ру­си­фи­ка­ции, по­то­му что нет во Фран­ции хо­рун­жих.

Хо­рун­жий – пер­вый офи­цер­ский чин в ка­за­чьих вой­сках, со­от­вет­ство­вав­ший кор­не­ту в ка­ва­ле­рии или под­по­ру­чи­ку в пе­хо­те.

Жу­ков­ский, с одной сто­ро­ны, пе­ре­во­дит всё на рус­скую почву, а, с дру­гой сто­ро­ны, даёт нам сказ­ку, чтобы по­лю­бо­вать­ся стран­но­стя­ми за­снув­ше­го, за­стыв­ше­го мира.

На сле­ду­ю­щем этапе сю­же­та мы снова видим длин­ные кар­ти­ны спя­ще­го кра­соч­но­го мира.

В ка­кой-то мо­мент, есте­ствен­но, по­яв­ля­ет­ся принц, ко­то­рый дол­жен рас­кол­до­вать де­вуш­ку. У Жу­ков­ско­го он это де­ла­ет по­сред­ством по­це­луя. Он её це­лу­ет, вос­хи­щён­ный её кра­со­той, она ожи­ва­ет, и все про­сы­па­ют­ся (рис. 19).

Рис. 19. По­це­луй прин­ца спа­са­ет ца­рев­ну

У Перро в сказ­ке нет по­це­луя. У него ис­пол­ня­ют­ся сроки, и всё ожи­ва­ет в нуж­ный час.

Принц по­па­да­ет в за­кол­до­ван­ный дво­рец. Самое ин­те­рес­ное в сказ­ке не принц и не его по­дви­ги (по­то­му что по сути ни­ка­ко­го по­дви­га и нет – он про­сто при­ез­жа­ет), а длин­ное кра­соч­ное опи­са­ние:

«Что ж яви­ло­ся очам
Сына цар­ско­го? Забор,
Ограж­дав­ший тем­ный бор,
Не тер­нов­ник уж гу­стой,
Но ку­стар­ник мо­ло­дой;
Бле­щут розы по ку­стам;
Перед ви­тя­зем он сам
Рас­сту­пил­ся, как живой;
В лес въез­жа­ет ви­тязь мой:
Всё свежо, крас­но пред ним;
По цве­точ­кам мо­ло­дым
Пля­шут, бле­щут мо­тыль­ки;
Свет­лой змей­кой ру­чей­ки
Вьют­ся, пе­нят­ся, жур­чат;
Птицы пры­га­ют, шумят
В гу­сто­те вет­вей живых;
Лес ду­шист, про­хла­ден, тих,
И ничто не страш­но в нем.
Едет глад­ким он путем
Час, дру­гой; вот на­ко­нец
Перед ним стоит дво­рец,
Зда­нье - чудо ста­ри­ны;
Во­ро­та от­во­ре­ны;
В во­ро­та въез­жа­ет он;
На дворе встре­ча­ет он
Тьму людей, и каж­дый спит:
Тот как вко­пан­ный сидит;
Тот не дви­га­ясь идет;
Тот стоит, рас­крыв­ши рот,
Сном пре­сек­ся раз­го­вор,
И в устах мол­чит с тех пор
Недо­кон­чен­ная речь…»

Жу­ков­ский жур­чит, как ручей: очень есте­ствен­но, ор­га­нич­но. Кар­тин­ки, ко­то­рые он нам ри­су­ет, очень хо­ро­ши для тех людей, ко­то­рые склон­ны к со­зер­ца­нию и на­блю­де­нию, а не толь­ко к дей­ствию. Ви­ди­мо, ради этого Жу­ков­ский и при­шёл в рус­скую по­э­зию – чтобы раз­вить рус­скую речь, по­э­зию и дать нам кра­со­ту и магию стро­е­ния речи.

Значение произведения Жуковского «Спящая царевна»

В на­ча­ле XIX века зна­ме­ни­тые немец­кие фи­ло­ло­ги бра­тья Гримм (рис. 20) со­бра­ли немец­кие на­род­ные сказ­ки и из­да­ли их, об­ра­бо­тав ли­те­ра­тур­но.

Рис. 20. Бра­тья Гримм

Одна из самых из­вест­ных – «Бе­ло­снеж­ка». Это ис­то­рия, до­воль­но по­хо­жая на сказ­ку Шарля Перро, толь­ко в ней де­вуш­ку пре­сле­ду­ет злая ма­че­ха. Та ухо­дит в тём­ный лес от этого пре­сле­до­ва­ния, встре­ча­ет­ся с семью гно­ма­ми, ко­то­рые дают ей приют. Эти ис­то­рии по­хо­жи, но с раз­ны­ми чер­та­ми. У Перро нет ис­то­рии жизни в лесу и нет гно­мов.

Через пару лет после того как Жу­ков­ский пишет «Спя­щую ца­рев­ну», за пись­мен­ный стол са­дит­ся Пуш­кин с тем же самым сю­же­том. Точ­нее, он со­еди­ня­ет два сю­же­та – «Бе­ло­снеж­ку» бра­тьев Гримм и сказ­ку Шарля Перро. Нет ни­ка­ко­го со­мне­ния в том, что Пуш­кин знал сказ­ку Перро и без Жу­ков­ско­го, но имен­но ра­бо­та Ва­си­лия Жу­ков­ско­го по­вли­я­ла на него. В ре­зуль­та­те под явным вли­я­ни­ем Жу­ков­ско­го и про­чи­тан­ных пре­жде ска­зок бра­тьев Гримм Пуш­кин со­зда­ёт «Сказ­ку о мёрт­вой ца­ревне и семи бо­га­ты­рях». Ско­рее всего, без менее из­вест­ной сказ­ки Жу­ков­ско­го не было бы всем нам хо­ро­шо из­вест­ной сказ­ки Алек­сандра Пуш­ки­на.

Вопросы к конспектам

В чём за­клю­ча­ет­ся но­ва­тор­ство В.А. Жу­ков­ско­го?

Ка­ки­ми ха­рак­тер­ны­ми чер­та­ми об­ла­да­ет сказ­ка В.А Жу­ков­ско­го «Спя­щая ца­рев­на»?

Про­ве­ди­те срав­ни­тель­ный ана­лиз ска­зок Жу­ков­ско­го и Перро.

Жуковский создал замечательную сказку, которая по сюжету похожа на своих собратьев, написанных писателями братьями Грим, однако сказка Жуковского «Спящая царевна» наполнена русскими мотивами.

Жуковский Спящая царевна

Сказка Жуковского «Спящая царевна» в своем кратком содержании повествует нам о добром царе и царице, которые долгое время не могли иметь детей. Царица уже разочаровалась, но, одного дня, гуляя у ручья, увидела она рака, который напророчил ей ребенка, маленькую девочку небывалой красоты. Рак был волшебным, как сказал, так и случилось. Родила царевна красивую девочку. В честь данного события, царь устраивает пир, куда зовет одиннадцать из двенадцати чародеек, а все потому, что у него кто-то украл один набор блюд, а так как осталось всего лишь одиннадцать, он и не пригласил старую, хромую чародейку.

Вот уже все собрались на пир, гуляют, желают девочке добра, счастья. Каждая волшебница стала желать самые наилучшие пожелания, а когда пришел черед одиннадцатой, на пир пришла старая волшебница. Она была злой, поэтому пожелала, чтобы девочка укололась веретеном, когда исполниться шестнадцать. Уколовшись, она должна будет умереть. Но, одиннадцатая волшебница не могла позволить этому случиться, поэтому пожелала, чтобы не умерла царевна, а уснула на триста лет.

Царь с царицей расстроились, стали переживать, а потом царь решает издать закон, чтобы во всем царстве не было ни веретен, и лен никто не сеял. Так и случилось. После этого зажили все, никто не переживал. И вот пятнадцать лет уже девочке. Царь с царицей пошли гулять, а девочка решила прогуляться по замку и нашла заброшенную комнату, где сидела старушка и пряла. Увидев девочку, дала она ей веретено, царевна и укололась. Сразу же все уснули непробудным сном. Уснул весь дворец, вся прислуга, царь с царевной.

Прошло время, замок оброс терновником, да так, что не пробраться. Уже все и позабыли о таком царе Матвее, но, старики рассказывали легенды о спящей царевне и находились смелые ребята, которые отправлялись на поиски дворца, но так и не вернулся никто. После нескольких случаев и вовсе перестали туда ходить. Так и триста лет прошло. Однажды в окрестностях заброшенного замка гулял царевич, который и узнал о спящей царевне. Далее в книге Жуковского «Спящая царевна», говорится о том, что царевич решился пойти на поиски спящей царевны и он отправился, несмотря ни на что. Когда ехал царевич, терновник и заросли расступались, колючки покрывались цветами. Он отыскал царевну во дворце и разбудил поцелуем. Сразу проснулась царевна, а с ней и весь двор. В комнату вбежали царь с царицей и объявили, что вскоре будут играть свадьбу.

Жуковский Спящая царевна анализ

Познакомившись со сказкой Жуковского «Спящая царевна» в своем анализе хочу отметить то, что это произведение читается легко и просто запоминается. Начав читать, оторваться невозможно, так как начинаешь переживать уже с первых строчек. Сначала жалко царя с царицей, так как очень хочется, чтобы у них появились дети, и, не успев порадоваться за царицу, когда она родила дочь, как вновь пришло несчастье в образе злой волшебницы, которая предсказала девочке смерть в юности. Вновь переживаешь. И вот писатель вновь дарит нам надежду, когда указом царя запрещает прясть всем, кто проживает в царстве. Каждый читатель думает, что беда миновала, но злая старуха все-таки сумела добиться своего. Но, не умерла девочка, а уснула. Да спала, пока прекрасный принц не пришел, и не разбудил ее.

Это замечательная сказка, которая имеет счастливый финал. Весь сюжет окутан волшебство и надеждой на светлое будущее, которое все-таки настало.

Спящая царевна Жуковский главные герои

В сказке «Спящая царевна» Жуковского много главных героев, среди которых не обошлось и без отрицательных. Так, роль отрицательного героя сыграла злая старуха, которая была косой и хромой. Ей не суждено было попасть на пир, за что она и отомстила, наслав на ребенка проклятье, а это значит, что не было в ее сердце ни капли жалости, ведь сумела пожелала она смерть ни в чем не повинной малышке.

Но, здесь положительные герои все исправляют. Так к положительным героям можно отнести царя с царицей, царевну, одиннадцать волшебниц, которые имели доброе сердце и желали только счастья девочке, красоты, богатой, веселой жизни, а последняя сумела отвести беду, пожелав исправить и изменить проклятье старой волшебницы. Так, девочка не умерла, а проснулась и в конце повествования появляется еще один положительный герой в образе царевича, который и расколдовал царевну.

На этой странице искали:

  • характеристика героев сказки спящая царевна
  • жуковский спящая царевна краткое содержание
  • выписать характеристику героев спящая царевна
  • жуковский спящая царевна главные герои
  • короткая характеристика о каждом герои из сказки спящая красавица жуковский

Краткое содержание: Царевна лягушка Краткое содержание: Конек горбунок (Ершов) Краткое содержание мифа: Скотный двор царя Авгия Краткое содержание мифа: Дедал и Икар Сочинение на тему царица и царевна в «сказке о мертвой царевне и семи богатырях» А.С. ПУШКИНА