Какой язык в рио. А вы знаете, на каком языке говорят в Бразилии? Исторические предусловия формирования мультилингвальности в Бразилии
Согласование времен является одной из важнейших тем в английском языке. Чтобы правильно и красиво построить своё повествование, необходимо уметь правильно употреблять времена. Данная статья поможет разобраться в этих тонкостях английской грамматики.
Что такое согласование времен?
Последовательность времён или иными словами согласование (sequence of tenses) – это зависимость формы глагола сказуемого в придаточном предложении от времени глагола в главном предложении.
В устной или письменной речи нередко приходится ограничиваться различными временными событиями для описания произошедших событий. Изменение формы глаголов как раз помогают читателю или слушателю дать чёткое представление о последовательности всех действий в рассказе. Чтобы не возникло путаницы, автор должен грамотно и чётко использовать все временные переходы.
Принцип согласования времён действует в том случае, когда соблюдены два важных условия:
- Выбранное предложение имеет сложноподчинённую структуру (состоит из главного и зависимого предложения).
- Глагол-сказуемое в главном предложении стоит в прошедшем времени.
При наличии данных условий глагол в придаточном также должен принимать форму прошедшего времени. Но какое из прошедших времён? Ведь его форм в английском языке существует много. Чтобы выбрать нужный вид прошедшего времени необходимо совместить действие глагола в придаточном предложении с действием глагола в главном.
Согласование прошедшего времени и настоящего
Если действие глагола в настоящем времени выражает одновременность действий сказуемого главного предложения, то глагол в придаточном предложении принимает форму или .
Выбор прошедшего времени будет зависеть от того, какое было действие само по себе: действие-факт требует Past Simple, а длительное действие в развитии – Past Continuous.
He said he worked (was working ) in America. – Он сказал, что работает в Америке.
Слово «работает» относится к настоящему времени, то есть к тому моменту, когда он говорил. Времена согласуются в том, что глагол, имеющий форму настоящего времени, выражается через Past Simple / Past Continuous.
Mary explained us they were trying to light a fire. – Мэри объяснила нам, что они пытались разжечь костёр (действие в процессе).
Согласование прошедшего времени и прошедшего
В случаях, когда глагол в придаточном предложении стоит в прошедшем времени и предшествует действию сказуемого главного предложения, то глагол главного предложения принимает форму Past Perfect или Past Perfect Continuous.
He said he had worked in America. – Он сказал, что работал в Америке.
Слово «работал» употребляется в форме прошедшего времени, предшествуя моменту, когда он сказал. «Работал» выражает предшествование действию основного слова (said) и строится с помощью Past Perfect (had worked).
Не said he had been working in America for 20 years. – Он сказал, что работал в Америке в течение десяти лет (предшествие действию в процессе).
I told my sister I had cut my hair. – Я сказала сестре, что постриглась.
Согласование прошедшего времени и будущего
Когда сказуемое в придаточном предложении стоит в будущем времени, то употребляется Future in the Past.
He said he would work in America. – Он сказал, что будет работать в Америке.
«Будет работать» относится к форме будущего времени по отношению к сказуемому основного предложения (said).
He said he would try to help us to decorate the office. – Он сказал, что постарается помочь нам украсить офис.
Согласование прошедшего времени и модальных глаголов
Согласуются с временами следующим образом:
- Must в придаточном предложении не меняется, а в значении необходимости употребляется выражение have to (had to для прошедшего времени).
He said I must do homework every day. – Он сказал, что я должен выполнять домашнее задание каждый день.
He said I had to see the dentist. – Он сказал, что я должен сходить к стоматологу.
- Can подчиняется правилу согласования времён и имеет форму прошедшего времени (could ).
I knew he could speak Spanish well. – Я знал, что он может хорошо говорить по-испански.
I didn’t know he could play hockey. – Я не знал, что он умеет играть в хоккей.
Общая таблица согласования времен
Начальное время | Английский вариант | Русский перевод |
---|---|---|
Present Simple | Past Simple | Present |
I knew he played the guitar every day. | Я знал, что он играет на гитаре каждый день. | |
Present Continuous | Past Continuous | Present |
I knew he was playing the guitar and I didn"t want to interrupt him. | Я знал, что он играет на гитаре и не хотел прерывать его. | |
Present Perfect | Past Perfect | Past |
I knew he had played the guitar at that party. | Я знал, что он играл на гитаре на той вечеринке. | |
Present Perfect Continuous | Past Perfect Continuous | Present |
I knew he had been playing the guitar for an hour already. | Я знал, что он уже час играет на гитаре. | |
Future | Future in the Past | Future |
I knew he would play the guitar at an upcoming party. | Я знал, что он будет играть на гитаре на предстоящей вечеринке. |
Исключения
Несмотря на вышеперечисленные случаи согласования времён, в некоторых ситуациях они вовсе не требуются. Таких моментов несколько, но их важно помнить во избежание путаницы Sequence of Tenses с исключениями:
- Общеизвестные истины. Когда идёт речь об устоявшихся понятиях или ситуациях, которые никто не будет оспаривать. Зачастую это законы природы и явления:
He didn’t try to persuade her that the Earth is round. – Он не пытался убедить ее, что Земля круглая.
- Новостные репортажи и обзоры. Согласование не требуется в политических обзорах и текстах, написанных деловым стилем:
The vice-president mentioned that the level of economy is rising. – Вице-президент упомянул, что экономический уровень повышается.
- Повторяющиеся действия. То, что происходит на постоянной основе:
John asked his colleague what time the bus usually arrives. – Джон спросил коллегу, во сколько обычно прибывает автобус.
- Некоторые модальные глаголы. Should, need и ought to не будут согласовываться, так как не имеют форму прошедшего времени:
Mother said that I should return by 3 p.m. – Мама сказала, что мне следует вернуться к трем.
- В случаях указания точного времени. Когда в предложении есть чёткое упоминание времени, то Sequence of Tenses не требуется:
She said to her friend that she was born in 1980. – Она сказала подруге, что родилась в 1980 году.
Важно знать
Изменению подвергаются не только времена, но также и и обстоятельства места и времени:
- указательные местоимения this/ that , указывающие на расстояние предметов, превращаются в these/ those ;
- here и over меняются на over here и over there ;
- слова yesterday и tomorrow становятся the day before и next day ;
- will меняется на would .
Вот, в принципе и все. Довольно просто, не так ли?
Остались вопросы, задавайте их в комментариях.
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter .
Урок 9
Подобного явления в русской грамматике нет. Правило согласования времен гласит, что если сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени, то сказуемое придаточного предложения всегда будет стоять в одном из прошедших времен.
Из вышесказанного следует, что во-первых, правило согласования времен соблюдается только в придаточных дополнительных предложениях, а во-вторых, – если сказуемое главного предложения стоит в настоящем или будущем времени, то правило согласования времен не действует, и сказуемое придаточного предложения употребляется в любом времени, которое требуется по смыслу:
I think (that [союз that может не употребляться.]) he is right.
– Я думаю, (что) он прав.
I think that he was right.
– Я думаю, он был прав.
I think he will be right.
– Я думаю, он будет прав.
I shall ask him where she is now.
– Я спрошу его, где она сейчас.
I shall ask him where she was yesterday.
– Я спрошу его, где она была вчера.
I shall ask him where she will be at 2 o"clock.
– Я спрошу его, где она будет в 2 часа.
Итак, правило согласования времен вступает в силу только тогда, когда глагол-сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени. В этом случае сказуемое придаточного предложения всегда будет стоять в одном из прошедших времен.
Существуют три временных соотношения:
I
. Действия, выраженные сказуемыми главного и придаточного предложений, являются одновременными. При этом в дополнительном придаточном предложении Present Simple
изменяется на Past Simple, Present Continuous на Past Continuous
.
Рассмотрим простое повествовательное предложение с глаголом в форме Present Simple
:
Не lives in London.
Он живет в Лондоне.
Если мы сделаем это предложение придаточным при главном предложении, глагол-сказуемое которого стоит в прошедшем времени, то сказуемое русского придаточного сохранит форму настоящего времени, а сказуемое английского придаточного, подчиняясь правилу согласования времен, изменит форму Present Simple на Past Simple :
(Past Ind.) He said
(Past Ind.) that he lived in London.
(Прош. вр.) Он сказал, (Наст. вр.) что живет в Лондоне.
Еще несколько примеров:
1. My brother is reading. (Present Continuous)
Мой брат читает, (сейчас)
Ho
: (Past Ind.) I saw (Past Cont.) that my brother was reading.
(Прош. вр.) Я увидел,
(Наст. вр.) что мой брат читает.
2. She likes Moscow. (Present Simple)
Ей нравится Москва.
Но: She said that she liked Moscow.
Она сказала, что ей нравится Москва.
3. She is sleeping. (Present Continuous)
Она спит.
Ho: I knew that she was sleeping.
Я знал, что она спит.
Правило согласования времен не применяется, если придаточное предложение информирует об общеизвестных фактах:
The teacher said that the sun rises in the East
.
Учитель сказал, что солнце встает на Востоке.
II. Действие, выраженное сказуемым придаточного предложения, предшествует действию главного, при этом в дополнительном придаточном предложении Present Perfect и Past Simple изменяются на Past Perfect.
Не came on Monday.
Он приехал в понедельник.
Но: I heard that he had come on Monday.
Я слышал, что он приехал вчера.
Не has bought a new flat.
Он купил новую квартиру.
Но: Не said that he had bought a new flat.
Он сказал, что купил новую квартиру.
В этом случае мы просто соблюдаем правило употребления времени Past Perfect: оно обозначает прошедшее событие, совершившееся ранее другого прошедшего события:
Pete said that he had already seen the film.
Петр сказал, что он уже видел этот фильм.
III. Действие придаточного предложения совершается позже действия в главном предложении. В этом случае:
1. Future Simple меняется на Future Simple-in-the-Past
(будущее неопределенное в прошлом)
2. Future Continuous – на Future Continuous-in-the-Past
(будущее продолженное в прошлом)
3. Future Perfect – на Future Perfect-in-the-Past
(будущее совершенное в прошлом)
4. Future Perfect Continuous – на Future Perfect Continuous-in-the-Past
(будущее совершенное продолженное в прошлом).
Все времена Future-in-the-Past
образуются путем механической замены вспомогательных глаголов:
Shall на should.
Will на would.
1. Не will write his report in the library. – I knew that he would write his report in the library.
(Future Simple) – (Future Simple-in-the-Past).
Он будет писать доклад в библиотеке. – Я знал, что он будет писать доклад в библиотеке.
2. Не will be writing his report in the library from 10 till 12 o"clock. – I knew that he would be writing his report in the library from 10 till 12 o"clock.
(Future Continuous) – (Future Continuous-in-the-Past)
Он будет писать доклад в библиотеке с 10 до 12 часов. – Я знал, что он будет писать доклад в библиотеке с 10 до 12 часов.
3. Не will have written his report by Monday. – He said that he would have written his report by Monday.
(Future Perfect) – (Future Perfect-in-the-Past)
Он напишет доклад к понедельнику. – Он сказал, что напишет доклад к понедельнику.
4. By Monday he will have been writing his report for 5 days. – I was said that by Monday he would have been writing his report for 5 days.
(Future Perfect Continuous) – (Future Perfect Continuous– in-the-Past)
К понедельнику исполнится уже 5 дней, как он пишет доклад. – Мне сказали, что к понедельнику исполнится уже 5 дней, как он пишет доклад.
II. Контрольные предложения
СЛОВАРЬ К УРОКУ 9
to think –
[θɪŋk] – думать
to be right –
– быть правым
to hear –
– слышать
to buy –
– покупать
all –
– весь, вся, всё, все
article –
["ɑːtɪkl] – статья
to be sure –
– быть уверенным
to promise –
["promɪs] – обещать
to shave –
[ʃeɪv] – бриться
bathroom –
["bɑːθruːm] – ванная (комната)
to forget –
– забывать
to wind –
– заводить (часы)
watch –
– наручные часы
to freeze –
["frɪ:z] – замерзать
zero –
["zɪərəu] – нуль
degree –
– градус
centigrade –
["sentɪgreɪd] – стоградусный, разделенный на сто градусов
centigrade thermometer –
["sentɪgreɪd θə"mɔmɪtə] – термометр Цельсия (термометр со стоградусной шкалой)
to happen –
["hæp(ə)n] – случаться, происходить
Для углубления тем данного раздела не пропустите раздел.
Бразилия - прекрасная страна. Мы все знаем о ее успехах в футболе и помним яркий флаг. Эта страна вряд ли может оставить кого-то равнодушным. Хочется поближе узнать культуру Бразилии. И начинать, естественно, следует с языка. Так какой в Бразилии язык?
Официальный язык
Бразилия - это государство в Южной Америке. Единственным официальным языком в Бразилии является португальский. Причем Бразилия считается единственным португалоязычным государством в Америке. Несложно догадаться, что Португалия являлась раньше метрополией по отношению к Бразилии. Можно говорить об употреблении специфического бразильского варианта португальского языка.
По одной из версий даже название страны связано с португальским языком. Якобы на побережье португальцы открыли деревья, и древесину стали в больших количествах вывозить в Европу. Это дерево было названо португальцами "пау-бразил", что означает "дерево бразил". Слово "brasil" происходит от португальского "brasa". А оно в свою очередь означает "жар" или "раскаленные угли". Португальцы думали, что нашли место, где произрастает ценное с коммерческой точки зрения дерево бразил, которым торговали арабы. Из этого дерева получали ценную красную древесину, которую использовали для изготовления красок, мебели и музыкальных инструментов. Однако они ошиблись - арабские торговцы привозили родственное этому виду, но другое дерево. Но название, тем не менее, возможно, могло закрепиться.
Аборигенные и иммигрантские языки
Однако Бразилию можно считать многоязычной страной. Сейчас в ней говорят на 175 языках, среди них есть и языки аборигенов, и языки иммигрантов. Указывается, что было еще 120 языков, на которых раньше говорили, но они исчезли. Правда разговаривающих на неофициальном языке меньше 1 процента. Есть в Бразилии аборигенные индейские языки ньенгату, тукано, бонива. Они примечательны тем, что стали вторыми официальными языками одного из муниципалитетов в штате Амазонас. Есть еще огромное количество индейских языков. Также в Бразилии разговаривают на европейских и азиатских языках, которые привезли с собой иммигранты из этих стран.
Изучив португальский язык, вы можете чувствовать себя как дома в Бразилии, "где в лесах много диких обезьян", - по заверениям тетушки Чарли из фильма "Здравствуйте, я ваша тетя!". Ах, эта яркая страна Бразилия! На каком языке говорят там, Вы теперь знаете.