Биографии Характеристики Анализ

Понятие об орфоэпии. Орфоэпия - техника речи

Основы русского литературного произношения.

1. Понятие об орфоэпии как разделе языкознания

Орфоэпия (от греч. orthos – прямой, правильный, epos – речь) – раздел языкознания, изучающий совокупность правил, определяющих нормы литературного произношения.

Орфоэпия изучает варианты произносительных норм литературного языка и вырабатывает орфоэпические рекомендации, правила употребления этих вариантов. Поэтому то, что устойчиво в произношении для орфоэпии интереса не представляет (оглушение звонких на конце слова – колебаний нет, следовательно, изучается фонетикой).

Отклонение от норм литературного произношения происходит под влиянием

    родного диалекта говорящего (трава, но в[о]да – Вологда, Кострома)

    написания слов (конечно, что, яичница).

    звуковая система родного языка чаще всего служит источником ошибок для нерусских. Несовершенное владение орфоэпическими нормами приводит к акценту (внесению норм родного языка в русскую речь).

2. Исторические основы современного русского литературного произношения .

Произносительные нормы вместе с другими нормами РЛЯ складывались в 14 – 17 вв. на основе московского говора, принадлежащего к среднерусским говорам, в которых сглажены наиболее резкие диалектные черты северного и южного наречий. Это произошло потому, что Москва уже с 14 в. стала центром русского государства. Старые московские нормы произношения по мере развития и укрепления национального языка в 19 в. приобрели характер общерусских национальных форм. Эта устойчивая норма предусматривала:

    обязательное смягчение согласных перед мягкими согласными ([с’]вет, [з’]верь, [с’]мех, [т’]вердый, [д’]верь).

    прилагательные на -гий, -кий, -хий обязательно произносились с твердыми [г,к,х] (стро[гъй], тонконо[гъй], вели[къй], вет[хъй], ти[хъй])

    во всех словах с возвратной частицей –ся (-сь) звук с произносился твердо (вернул[съ], собирал[съ])

    произнесение слов пе[р’]вый, четве[р’]г, ве[р’]х, те[р’]пит с мягким . (Теперь такое произношение можно услышать только у людей старшего поколения и в театре – в постановках пьес русской классики).

Старомосковское произношение называют традиционной нормой . Оно и сейчас составляет основу орфоэпических норм. Следует, однако, заметить, что эти нормы несколько изменились в течение ХХ века. После Октябрьской революции литературным языком стремились пользоваться не только новая интеллигенция, но и весь народ, что не могло не сказаться на правильном литературном произношении: некоторые старые нормы были забыты, уступили место новым, появились варианты произношения, возникли колебания орфоэпических норм, усилилось влияние письма на произношение.

3. Произношение гласных звуков.

    Главная особенность – аканье, т.е. произнесение звука, близкого к а в безударных слогах на месте орфографического о [вада].

    В современном ЛЯ господствует иканье – совпадение всех гласных фонем кроме [у, ы] в первом предударном слоге после мягких согласных в звуке [и] (висна, мисной, лидовый) В 19 в. ЛЯ господствовало эканье, которое и сейчас встречается в лит. произношении (совпадение в той же позиции гласных неверхнего подъема в звуке [э и ]).

    В соответствии с эканьем гласные фонемы [э, о, а] после твердых согласных [ж, ш, ц] в первом предударном слоге реализовались в 19 – нач.20 в. в звуке [э ы ]. Под влиянием иканья распространилось произношение на месте [э, а, о,] произношение [ы]: ж[ы]на, ж[ы]леть, ш[ы]стой, ж[ы]кет..

    В соответствии с нормой следует произносить [Э] с предшествующем мягким согласным в следующих словах: атлет, афера, бытие, гололедица, гренадер, леска, забредший, приведший, современный, совершенный (прилагат), щедрый, хребет, шлем. [О] следует произносить в словах: желчь, блестки, блеклый, житье-бытье, гололед, издевка, отыменный, поименный, принесший, стежка, шерстка, щелка.

4. Произношение согласных звуков.

    Раньше в РЯ для большинства согласных действовал закон: согласный, стоящий перед мягким согласным, должен быть тоже мягким. Затем возникла тенденция к отвердению первого согласного. Эта закономерность в настоящее время захватывает все новые группы согласных. По старым нормам произносятся большинство зубных перед мягкими зубными [с’]тена, к a [з’]нить, p а[з’]дел. У некоторых слов допустимы оба варианта (губные и зубные перед мягкими губными): дверь, вбить, зверь . Губные перед мягкими заднеязычными произносятся твердо лямки, тряпки, лафки. Старая закономерность дольше сохраняется в наиболее частотных словах: ра[з’]ве,[в’]ме[с’]те .

    Щ произносится в русском языке как [ш’ш’] или [ш’ч’]. Эти же звуки произносят и на месте сочетаний фонем [сч, зч, стч, здч, жч, шч] – щука, счастье, извозчик, перебежчик, веснушчатый, жестче, бороздчатый. Соотношение этих вариантов неодинаково в разных позициях: Внутри морфем преобладает вариант [Ш’Ш’]: [ш’ш’]ука, [ш’ш’]астье, на стыке корня и суффикса [Ш’Ш’] – во[ш’ш’]ик, разно[ш’ш’]ик, на стыке приставки и корня – [Ш’Ч’] – бе[ш’ч’]исленный, на стыке предлога и знаменательного слова [Ш’Ч’] – и[ш’ч’]айника.

    [Г] – взрывной, искл: ага, ого, эге, гоп, бухгалтер, при оглушении – [к]: предло[к], НО бо[х], мя[х]кий, ле[х]кий, обле[х]чить.

    Мягкие губные произносятся в конце слова мягко: голу[п’], кро[ф’], сы[п’], се[м’]ь, испра[ф’]те (сохр. перед –те и –ся)

5. Произношение групп согласных.

    Сочетание чн может произноситься как [чн] – то[чн]ый ал[чн]ый отли[чн]о; произноситься как [шн] в следующих словах: скучно, нарочно, конечно, яичница, скворечник, пустячный, горчичник, прачечная, в женских отчествах на –ична – Фоминична , в устойчивых выражениях: друг сердечный и шапочное знакомство . Некоторые слова произносятся двояко: булочная, сливочный, порядочный, подсвечник, лавочник, молочный. Причем вариант [чн] вытесняет [шн]. Обычным же правилом является произношение [чн] в соответствии с написанием: вечный, точный, отличный, ленточный. Это относится и ко всем новым словам: поточный, съемочный, арочный, симпатичный, баночный. Одно и то же слово в разных словосочетаниях может произноситься неодинаково: сердечный приступ – друг серде[шн]ый, шапочная мастерская – шапо[шн]ое знакомство. В слове что и производных от него – [шн], искл. – словo нечто .

    Произношение непроизносимых согласных

По традиционным нормам [т] и [д] не должны произносится. Но в некоторых словах возникает и произношение с [т] и [д]: ЗДН по[зн]о, пра[зн]ик – но бе[зн]а/бе[здн]а; СТЛ сча[сл]ивый, зави[сл]ивый, уча[сл]ивый – но ко[стл]явый

6. Произношение иноязычных слов.

    В некоторых иноязычных словах допускается произношение безударного о: адажио, боа, болеро, какао, сольфеджио, трио. Часто [о] произносится в собственных именах – Борнео. В большинстве заимствованных слов [о] реализуется в соответствии с русскими фонетическими нормами – костюм, волейбол, пианино.

    На месте фонемы [э] в безударном положении произносятся различные звуки, в зависимости от степени освоенности слова русским языком.

    в словах, сохраняющих книжно-литературный характер, в начале слова и после твердого согласного произносится [э]: эвенк, эмбрион, экипировка, экстракт, корд[э]балет, т[э]ндер, андант[э];

    в словах, полностью освоенных русским языком, в начале слова возможно произношение [и э ]: [и э ]кономика, [и э ]таж;

    в русском языке действует закономерность перед гласным переднего ряда [э] могут быть только мягкие согласные (кроме Ж, Щ, Ц). Эта особенность отличает РЯ от западноевропейских и некоторых славянских (в том числе белорусского).

Для произношения заимствованных слов единого правила нет. В хорошо освоенных РЯ заимствованных словах перед [э] твердые согласные заменялись парными мягкими (музей, тема, медик, комета, проспект). Однако во многих заимствованных словах (не только новых, но и в достаточно старых заимствованиях) произносится только твердые согласные: антенна, бизнес, дельта, кабаре, кодекс, модель, отель, пастель, реквием, тире, шатен, экзема и др. В некоторых словах допустимо двоякое произношение: дедукция, декан, конгресс, террорист.

    При сочетании на стыке морфем одинаковых согласных обычно произносится двойной долгий согласный: раззадорил, ввоз, подтолкнуть. Внутри морфемы в соответствии с написанием двух одинаковых согласных может произноситься и долгий согласный, и краткий. Долгий – в словах: бонна, брутто, ванна, касса, мадонна, манна, масса, сумма, тонна и др. Краткий – в словах: аттестат, бассейн, грамматика, дрессировка, иллюзия, новелла, режиссер, эффект.

Орфоэпией называется система норм правильного произношения. Орфоэпические нормы - это исторически сложившиеся и принятые в обществе правила произношения слов и грамматических форм слов. Орфоэпические нормы не менее важны для литературного языка, чем нормы образования грамматических форм слов и предложений или нормы правописания.

Принято различать разные орфоэпические нормы: «старшую» и «младшую», а также нормы высокого и нейтрального стилей произношения.

Для старшей нормы, отличающей прежде всего речь образованных людей пожилого возраста, характерно произношение було[шн]ая, мяг[къй], [з`в`]ерь. Младшая произносительная норма, наблюдаемая в речи молодежи, владеющей литературным языком, допускает произношение було[чн]ая, мяг[к`ий], [зв`]врь.

Нормы высокого стиля произношения (ср. размеренную речь диктора радио или телевидения, а также артиста, читающего со сцены торжественную оду) допускают, например, произношение безударного звука [о] в заимствованных словах: п[о]эт, с[о]нет, н[о]ктюрн. В нейтральном стиле эти и подобные слова произносятся по общему правилу замены безударного звука [о] звуком [а]: п[a]эт, с[a]нет, н[а]ктюрн.

Система современных норм русского литературного произношения и особенности произношения более 63 000 слов и их грамматических форм отражены в «Орфоэпическом словаре русского языка» под редакцией Р. А. Аванесова (первое издание вышло в 1983 г., после чего был ряд переизданий). И для школьника, и для учителя полезен также компактный «Словарь трудностей русского произношения» М. Л. Каленчук и Р. Ф. Касаткиной (М., 1997), в котором представлены 15 000 наиболее употребительных русских слов, произношение которых может вызывать затруднения.

Для овладения нормами правильного литературного произношения важно учитывать четыре раздела орфоэпии: орфоэпия согласных звуков; орфоэпия гласных звуков; орфоэпия отдельных грамматических форм; орфоэпия заимствованных слов.

Нормы орфоэпии. Орфоэпические нормы называют также литературными произносительными нормами, так как они обслуживают литературный язык, т.е. язык, на котором говорят и пишут культурные люди. Литературный язык объединяет всех говорящих по-русски, он нужен для преодоления языковых различий между ними. А это значит, что у него должны быть строгие нормы: не только лексические - нормы употребления слов, не только грамматические, но и нормы орфоэпические. Различия в произношении, как и другие языковые различия, мешают людям при общении, переключая их внимание с того, о чем говорится, на то, как говорится. Нормы произношения определяются фонетической системой языка. В каждом языке действуют свои фонетические законы, по которым произносятся слова. Например, в русском языке ударный звук [о] в безударном положении меняется на [а] (в[о]ду - в[а]да, т[о]чит - т[а]чить); после мягких согласных ударные гласные [о, а, э] меняются на безударный звук [и] (м[я]со - м[и]сной, в[ё]л - в[и]ла, л[е]з - вл[и]зать); в конце слов звонкие согласные меняются на глухие (ду[б]ы - ду[п], моро[з]ы - моро[с]). Такая же мена звонких на глухие происходит перед глухими согласными (ру[б]ить - ру[п]ка, скользить - сколь[с]ко), а глухие согласные перед звонкими меняются на звонкие (ко[с]ить - козьба, моло[т]ить - моло[д]ьба). Изучением этих законов занимается фонетика. Орфоэпические нормы определяют выбор произносительных вариантов - если фонетическая система в данном случае допускает несколько возможностей. Так, в словах иноязычного происхождения в принципе согласный перед буквой е может произноситься как твердо, так и мягко, при этом орфоэпическая норма иногда требует твердого произношения (например, [дэ]када, [тэ]мп), иногда - мягкого (например [д"е]кларация, [т"е]мперамент, му[з"е]й). Фонетическая система русского языка допускает как сочетание [шн], так и сочетание [ч"н], ср. було[ч"н]ая и було[шн]ая, но орфоэпическая норма предписывает говорить коне[шн]о, а не коне[ч"н]о. Орфоэпия включает также нормы ударения: правильно произносить докумнт, а не докмент, начал, а не нчала, звонт, а не звнит, алфавт, а не алфвит). В основе русского литературного языка, а значит и литературного произношения, лежит московское наречие. Так сложилось исторически: именно Москва стала объединителем русских земель, центром русского государства. Поэтому фонетические черты московского наречия легли в основу орфоэпических норм. Если бы столицей русского государства стала не Москва, а, допустим, Новгород или Владимир, то литературной нормой было бы “оканье” (т.е. мы бы сейчас произносили в[о]да, а не в[а]да), а если бы столицей стала Рязань - “яканье” (т.е. мы говорили бы в [л"а]су, а не в [л"и]су). Орфоэпические правила предупреждают ошибку в произношении, отсекают недопустимые варианты. Варианты произношения, признаваемые неправильными, нелитературными, могут появляться под влиянием фонетики других языковых систем - территориальных диалектов, городского просторечия или близкородственных языков, преимущественно украинского. Мы знаем, что не все говорящие по-русски люди имеют одинаковое произношение. На севере России “окают” и “екают”: произносят в[о]да, г[о]в[о]рит, н[е]су), на юге - “акают” и “якают” (говорят в[а]да, н[я]су), есть и другие фонетические различия. У человека, не владеющего литературным языком с детства, а сознательно осваивающего литературное произношение, в речи могут встретиться произносительные черты, свойственные местному говору, который он усвоил в детстве. Например, выходцы с юга России часто сохраняют особое произношение звука [г] - они произносят на его месте звонкое [х] (звук, в транскрипции обозначаемый знаком [g]). Важно понимать, что такого рода произносительные черты являются нарушением норм только в системе литературного языка, а в системе территориальных диалектов они нормальны и правильны и соответствуют фонетическим законам этих диалектов. Подробнее в указанном источнике

Термин « орфоэпия » употребляется в науке о языке в двух значениях: 1) совокупность норм литературного языка, связанных со звуковым оформлением слов: нормы произношения звуков, ударения и интонации; 2) наука, которая изучает варьирование произносительных норм литературного языка и вырабатывает произносительные рекомендации (орфоэпические правила) . Орфоэпия обеспечивает единство звукового оформления национального языка, что содействует быстрому и лёгкому языковому общению. Правила орфоэпии имеют свою длительную историю и складываются в качестве норм языка обычно поздно, когда развиваются различные формы публичной речи и увеличивается удельный вес устной речи в жизни общества. Большое значение в развитии литературного произношения имел театр, сохранявший нормы орфоэпии в наиболее чистом виде. Сценическая речь во многих языках является основой орфоэпических норм. Значение орфоэпии возрастает с развитием звукового кино, радио, телевидения. Орфоэпические нормы русского языка сложились в своих важнейших чертах еще в первой половине XVII века как нормы московского говора, которые позже стали приобретать характер национальных норм. Нормы орфоэпии окончательно сложились во второй половине XIX века и сегодня в основном сохранились; изменились лишь некоторые частные правила.

В языковедении есть такие понятия, как литературный и разговорный языки. Язык, на котором общаются между собой и пишут интеллигентные люди с высоким уровнем образования, называется литературным. На нём написаны художественные произведения, статьи в газетах и журналах, ведут передачи теле- и радиоведущие. Основу языка составляют орфоэпия и её нормы. Ведь орфоэпия переводится с греческого как «правильная (orthos) речь (epos)». Постижение основ ораторского искусства также невозможно без знания литературных норм.

Что такое орфоэпия?

К сожалению, сегодня у большинства людей отсутствует понятие об орфоэпии. Многие привыкли говорить на диалекте, который распространен в регионе их проживания, коверкая слова, ставя ударение совсем не там, где нужно. По разговору можно легко определить положение человека в обществе. Тот, кто знаком с тем, что изучает орфоэпия, никогда не произнесёт [докУмент], вместо правильного [докумЕнт]. - первая цель для того, кто хочет стать уважаемым деловым человеком.

Цели и задачи орфоэпии

Предмет и задачи орфоэпии – безукоризненное произношение звуков и обучение тому, как правильно ставить ударение. Известно немало случаев, когда гласные и согласные в разговорной речи меняются с глухих на звонкие, и наоборот. Например, произносят муз[э]й, а следует говорить муз[е]й, или компьютер с мягким [т] вместо твердого.

Немало случаев неверно поставленного ударения. Всё это искажает речь, делает её звучание некрасивым.

Наиболее характерно это для людей старшего поколения, которое росло и воспитывалось в период, когда интеллигентные, образованные люди отвергались обществом, а в моде был слегка исковерканный разговорный язык.

Правила произношения орфоэпии призваны исправить ситуацию и помочь всем современным людям (а не только литераторам и педагогам) говорить на красивом языке. И не допускать ошибок в произношении. Основная задача этой науки – обучить каждого человека не только проговаривать звуки, но и правильно ставить ударение в прилагательных, глаголах и других частях речи.

В современном мире, когда на рынке труда жестокая конкуренция, наиболее востребованы грамотные люди, с безупречной разговорной речью. Только человек, который правильно ставит ударение в словах и чётко произносит звуки, может стать успешным бизнесменом, политиком или сделать карьеру на любом другом поприще. Поэтому орфоэпия, как раздел языкознания, сегодня приобретает всё большее значение.

Правила и нормы орфоэпии

Ошибки в произношении особенно заметны в речах видных политических деятелей и некоторых других знаменитостей, когда они осознанно или по незнанию, произносят слова с неправильным ударением. А ведь ошибок можно легко избежать, если перед выступлением заглянуть в правила орфоэпии русского языка или обычный орфографический словарь.

Многогранность русского языка позволяет устанавливать орфоэпические нормы, допускающие различные варианты произношения согласных звуков перед буквой [е]. Но при этом один из вариантов считается предпочтительным, а другой помечается в словарях как допустимый.

Основные правила орфоэпии и орфоэпические нормы русского языка разрабатываются учеными-филологами, и прежде чем вынести одобрение тому или иному варианту произношения, они тщательно изучают его распространённость, связь с культурным наследием прошлых поколений и соответствие законам лингвистики.

Орфоэпия. Стили произношения

1. Литературный стиль. Им владеют обычные образованные люди, знакомые с правилами произношения.

2. Стиль книжный , для которого характерно чёткое произношение фраз и звуков. В последнее время используется только для выступлений в научных кругах.

3. Разговорно-просторечный. Такое произношение характерно для большинства людей в обычной неофициальной обстановке.

Нормы произношения разбиты на несколько разделов. Это сделано для более лёгкого овладения литературным языком.

Разделы орфоэпии:

  • произношение гласных звуков;
  • произношение согласных звуков;
  • произношение специфических грамматических словоформ;
  • произношение заимствованных слов.

Фонетика и орфоэпия

Лексика русского языка содержит огромное количество сведений об ударениях в словах и их произношении. Поэтому без специальных знаний трудно разобраться во всех фонетических закономерностях.

Нормы произношения зависят от действующих в русском языке фонетических законов. Фонетика и орфоэпия тесно связаны между собой.

Они изучают звучание речи. А различает их то, что фонетика может допускать несколько вариантов произношения звуков, а орфоэпия русского языка определяет правильный вариант их проговаривания согласно нормам.

Орфоэпия. Примеры

1. По фонетическим законам в заимствованных словах согласный звук перед буквой [е] может быть произнесён и мягко, и твердо. Орфоэпические нормы устанавливают, в каких конкретных словах надо использовать твёрдый согласный звук при произношении, а в каких – мягкий. Например, в словах [темп] или [декада], должно быть произнесено твердое [т] - т[э]мп, д[э]када. А в словах [музей], [темперамент], [декларация] согласный звук перед е - мягкий (муз[е]й, т[е]мперамент, д[е]кларация).

2. Согласно законам фонетики, сочетание [чн] в отдельных словах, может произноситься так, как написано, а может быть заменено на сочетание [шн] (коне[чн]о, коне[шн]о). А нормы орфоэпии требуют, чтобы произносили - [конешно].

3. Нормы орфоэпии требуют произносить [звонИт], а не [звОнит], [кУхонный], а не [кухОнный], [алфавИт], а не [алфАвит].

Правильное, литературное произношение, знание норм и правил орфоэпии – это показатель культурного уровня человека. Знание норм орфоэпии и регулярная помогут вам и в личной жизни и в работе.

Орфоэпические нормы русского языка - это целый свод правил, которые регулируют произношение. Именно благодаря орфоэпическим нормам язык приобретает красоту, звучность и мелодичность. Орфоэпия (греч. orthos - правильный, epos - речь) - это не только раздел языка, который регулирует и классифицирует все орфоэпические нормы , это также сами нормы языка, которые сложились на протяжении множества веков.

Тот русский язык, который мы впервые услышали в детстве, стал таким относительно недавно, так как современные нормы языка сформировались к середине XVII столетия, а базировались они на нормах московского городского разговорного языка. С того времени, несмотря на постоянное развитие русского языка, орфоэпические нормы претерпели относительно незначительные изменения.

Орфоэпия является разделом, обязательным для изучения, так как знать орфоэпические нормы нужно не только будущим поэтам и литераторам - она необходима в повседневной жизни. Человек, допускающий орфоэпические ошибки , может вызвать непонимание окружающих, или, что хуже - негодование и раздражение. С другой стороны, правильное произношение говорит об уровне образованности говорящего. Итак, рассмотрим основные правила идеального литературного произношения.

Произношение гласных звуков.

Чётко и явственно в русском языке произносятся только те гласные, которые находятся под ударением . Произношение других звуков в слове регулируется законом редукции (лат. reducire - сокращать ). Этот закон объясняет менее четкое и ясное произношение безударных гласных в слове. Рассмотрим проявление закона редукции.

Звуки [о] и [а] произносятся, как [а] в случае, если они находятся в начале слова, но в безударном положении: д[а]рога, [а]лень, [а]гонь . В остальных случаях, когда буква «о» находится в безударной позиции и следует за твердым согласным, читается она, как краткий неясный редуцированный звук, что-то среднее между [ы] и [а] (в зависимости от положения): г[ъ]лова, ст[ъ]рона, т[ъ]локно . Именно звуком [ъ] в транскрипции условно обозначается данный редуцированный звук. Если в начале слова находится мягкий согласный, то следующие за ним буквы «а», «е» и «я» читаются, как нечто среднее между [е] и [и] (губы при этом растягиваются, как будто для произнесения [и] , но произносится [е] ): п[и э ]ро - перо, с[и э ]ро - серо, [и э ]зык - язык .

После твердого согласного, предлога или в слитном словосочетании буква «и» произносится звуком [ы] : смех[ы]слезы - смех и слезы, пед[ы]нститут - пединститут, к[ы]вану - к Ивану. В случае словосочетания «смех и слезы» «и» также может произноситься, как [и] , если словосочетание произносится не слитно, а в месте союза делается интонационная пауза.

Орфоэпические нормы при произношении согласных.

При произношении согласных в качестве орфоэпических норм действуют другие законы: уподобления и оглушения . Так, если звонкий согласный находится в конце слова или перед глухим, то он оглушается: дру[к] - друг, рука[ф] - рукав, смо[х] - смог . Как уже можно понять, в результате оглушения [г] произносится как [к] , [б] как [п] , [в] как [ф] , [з] как [с] . В сочетаниях «гк» и «гч» [г] читается, как [х] : ле[хк]о, ле[хч]е . Если же ситуация кардинально противоположная, то есть, перед звонким согласным находится глухой, то он, наоборот, уподобляется соответствующему ему звонкому гласному: про[з"]ба, [ з]давать .

Отдельно нужно сказать о сочетании «чн». Это сочетание в старомосковском произношении всегда звучало, как [шн] . Сегодня в большинстве случаев оно произносится всё же, как [чн] , но есть несколько исключений:

  1. В женских отчествах: Лукини[шн]а, Кузьмини[шн]а .
  2. В отдельных словах: скворе[шн]ик, ску[шн]о, яи[шн]ица и др.

Произношение согласного [ч] в словах «что» и «что-то» обычно считается признаком какого-то диалекта, потому что в норме «ч» оглушается и заменятся на [ш] . Также меняется «г» на [в] в словах «кого», «какого», «какого-то» и др. На звук [цц ] меняется окончание глаголов «-ться» и «-тся»: смее[цц]а, возвращае[цц]а.

Слова иностранного происхождения.

Орфоэпические нормы литературного языка в случае, если слово имеет иностранное происхождение, в большинстве своем остаются такими же, как и в случае с исконно русскими словами. Но все же есть некоторые особенности произношения заимствованных слов:

  • Отсутствие редукции звука [о] : м[о]дель, [о]азис .
  • Несмотря на смягчение большинства согласных перед «е» , в некоторых словах смягчение не происходит: ант[э]нна, ген[э]тика .
  • В некоторых словах иностранного происхождения допускается оба варианта - как смягчение согласного, так и отсутствие смягчения: терапевт, террор, претензия и др .

Ударение в русском языке не является статичным и может меняться из-за смены формы слова, падежа и много другого. Для того, чтобы узнать правильное произношение того или иного слова, а также узнать, на каком слоге будет правильным поставить ударение, можно заглянуть в орфоэпический словарь русского языка . Такие словари могут стать настоящими помощниками для желающих научиться говорить правильно и красиво.

Раздел очень прост в использовании. В предложенное поле достаточно ввести нужное слово, и мы вам выдадим список его значений. Хочется отметить, что наш сайт предоставляет данные из разных источников – энциклопедического, толкового, словообразовательного словарей. Также здесь можно познакомиться с примерами употребления введенного вами слова.

Найти

Значение слова орфоэпия

орфоэпия в словаре кроссвордиста

Толковый словарь русского языка. Д.Н. Ушаков

орфоэпия

орфоэпии, ж. (от греч. orthos - правильный и epos - речь) (лингв.). Правила образцового произношения. Русская орфоэпия. Уроки орфоэпии. ? Соблюдение этих правил. Обращать внимание на орфоэпию учащихся.

Толковый словарь русского языка. С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова.

орфоэпия

    Правила литературного произношения.

    Само такое правильное произношение.

    прил. орфоэпический, -ая, -ое. Орфоэпические нормы.

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.

орфоэпия

    Система образцовых норм литературного произношения.

    Соблюдение таких правил произношения.

Энциклопедический словарь, 1998 г.

орфоэпия

ОРФОЭПИЯ (от греч. orthos - правильный и epos - речь)

    совокупность произносительных норм национального языка, обеспечивающих единообразие его звукового оформления.

    Раздел языкознания, изучающий нормативное литературное произношение.

Орфоэпия

(греч. orthoépeia, от orthós ≈ правильный и épos ≈ речь), совокупность норм национального языка, обеспечивающих единство его звукового оформления. Единообразие звукового оформления устной речи содействует (как и орфография) быстрому и лёгкому языковому общению. Понятие О. включает в себя произношение и нормы суперсегментной фонетики (ударение, тон и пр.). Произношение охватывает фонетическую систему языка, т. е. состав фонем, их качество и реализацию в определённых условиях, а также звуковое оформление отдельных слов и грамматических форм (например, пл [а] тишь, а не пл [о] тишь, [ш] то, а не [ч] то). Значение норм суперсегментной фонетики для О. различно в разных языках. Например, для русского языка имеет большое значение ударение, связанное с образованием грамматических форм. Некоторые учёные в состав О. включают образование вариантных грамматических форм (например, «трактора» или «тракторы»). О. складывается исторически вместе с формированием национального языка, когда развиваются разные формы публичной речи и увеличивается удельный вес устной речи в жизни общества. При этом в разных национальных языках и в разные эпохи степень строгости и единообразия норм О. и их социолингвистическое значение весьма различны. Правила О. имеют свою длительную историю и складываются в качестве норм национального языка обычно поздно. Нормы О. русского языка сложились в своих важнейших чертах ещё в 1-й половине 17 в. как нормы московского говора, которые лишь по мере развития и укрепления национального языка стали приобретать характер национальных норм. Окончательно они сложились во 2-й половине 19 в., хотя в ряде случаев имелись колебания. Существовавшие до Октбрьской революции 1917 нормы О. в основном сохранились; изменились лишь некоторые частные правила, уменьшилась ассимилятивная мягкость ([д] ве, [з] верь рядом с [дь] ве, [зь] верь), произношение сблизилось в ряде черт с написанием. Большое значение в развитии О. имел театр, культивирующий нормы О. в наиболее чистом виде. Сценическая речь во многих языках является основой орфоэпических норм. Значение О. возрастает с развитием звукового кино, радио, телевидения.

Лит.: Ушаков Д. Н., Русская орфоэпия и её задачи, в кн.: Русская речь, в. 3, Л., 1928; Щерба Л. В., О нормах образцового русского произношения, «Русский язык в школе», 1936, ╧5; его же, Фонетика французского языка, Л., 1939; Винокур Г., Русское сценическое произношение, М., 1948; Аванесов Р. И., Русское литературное произношение, 5 изд., М., 1972; Русское литературное произношение и ударение. Словарь-справочник, М., 1959;. Siebs Th., Deutsche Bühnenaussprache-Hochsprache, 14 Aufl., Köln, 1927; Grammont М., Traite pratique de prononciation française, 9 ed, P., 1938;. Jones D., An outline of English phonetics, 9 ed., Camb., 1960; его же, An English pronouncing dictionary, 10 ed., L., 1955; Michaelis H. et Passy P., Dictionnaire phonétique de la langue française, 2 éd., Hannover ≈ B. ≈ P., 1914; Viëtor W., Deutsches Aussprachewörterbuch, 3 Aufl., Lpz., 1921.

P. И. Аванесов.

Википедия

Орфоэпия

Орфоэ́пия - совокупность правил устной речи, закреплённых в литературном языке. Разные авторы трактуют понятие орфоэпии слегка по-разному, «широкий» подход включает нормы произношения и ударения, «узкий» подход исключает ударение из правил орфоэпии.

Орфоэпические нормы весьма важны в речевой деятельности, поскольку неверное произношение или ударение отвлекают внимание от смысла высказывания, затрудняют понимание, а часто просто производят неприятное впечатление на слушающего.

Примеры употребления слова орфоэпия в литературе.

Куфийцы же были аналитиками, допускавшими возможность целого ряда отклонений, особенно в области синтаксиса, ориентировавшимися на разговорную речь и считавшими эталоном арабской орфоэпии хиджазский диалект.

Он ставит вопросы об опоре грамматики на литературу как первоисточник материала, о роли грамматики в решении вопросов правописания и орфоэпии , в создании новых поэтических творений, в критике литературных текстов.

Тюремная песня, несмотря на множество погрешностей в орфоэпии , всегда носит задушевный характер.

Из Чорана, как назвали бы мы его, если бы ориентировались на румынскую орфоэпию , стал Сиораном.