Расшифровка аббревиатур и акронимов. Что такое аббревиатура
Иногда в речи встречаются такие слова, которые состоят из набора букв или половинок слов. Бывает, что значение таких слов незнакомо. Это целая группа лексем, которые есть в нашем языке. О них и поговорим. Постараемся найти ответ на этот вопрос в статье.
Сложносокращённое слово
Слово с итальянского означает "сокращение". Это особый вид который требует расшифровки. Чаще всего употребляется в официально-деловой документации, характерен для многих языков.
Чтобы понять, что такое аббревиатура, достаточно подробно рассмотреть хотя бы один пример. Возьмём слово МГУ. На первый взгляд оно нам не понятно. Просто какой-то набор букв. Но человек, знающий русский язык на уровне школьной программы, сразу скажет, что каждая буква обозначает какое-то слово. Расшифруем их: М - московский, Г - государственный, У - университет.
Таким образом, зная расшифровку, можно определить, что означает аббревиатура.
Знакомство с употреблением аббревиатур в речи начинается в школе. Например, при изучении биологии можно встретить такие аббревиатуры: ДНК - дезоксирибонуклеиновая кислота, ВИЧ - вирус иммунодефицита человека и т. д.
Способы образования аббревиатур
Сложносокращённые слова порой обозначают привычные и близкие нам вещи. Они могут выглядеть по-разному, но их роднит одно: чтобы правильно ввести такое слово в свою речь, его надо расшифровать и правильно согласовать в предложении.
Существует несколько способов образования таких слов. Рассмотрим их подробнее.
Кроме того, в нашей речи широко распространены английские аббревиатуры. Они сопровождают следующие области: науку, медицину, художественную литературу. Много аббревиатур в специальной литературе.
Расшифровка сложносокращённых слов
Изучив теоретический материал, несложно понять, что такое аббревиатура. Главное здесь - научиться правильно применять их в своей речи. Для этого надо знать, как расшифровывается такое сложносокращённое слово и потом правильно согласовать его в предложении.
Например, в предложении "После ремонта АЭС увеличилА (ж.р.) выпуск электроэнергии " глагол имеет окончание А. Чтобы его правильно написать, надо сначала расшифровать слово. АЭС - атомная электростанция. Главное слово "станция", оно женского рода.
Аббревиатуры с расшифровкой помогут правильно и грамотно строить речь. Также они позволять расширять лексикон, так как такая расшифровка знакомит с новыми словами.
Кроме того, в нашей речи постоянно звучат аббревиатуры. Знать их необходимо, иначе можно прослыть человеком необразованным. К тому же знание таких слов облегчит жизнь.
Например, чтобы знать, куда ведёт эта вывеска, надо её расшифровать. ЛЭМЗ - это Лианозовский электромеханический завод.
Аббревиатуры-иностранцы
Большинство иностранных сложносокращённых слов - английские аббревиатуры. Это сокращения английских слов. Среди них есть простые, быстро запоминающиеся, есть также и сложные. Знать их надо. Они могут пригодиться в работе, во время путешествия, в деловой переписке, в других областях человеческой жизни.
Вот некоторые английские слова-аббревиатуры. Их можно разделить на группы:
Если интересоваться полным вариантом английских аббревиатур и делать их перевод, то это будет способствовать изучению английского языка. Такие аббревиатуры с расшифровкой также пополняют лексикон.
Аббревиатуры в нашей жизни
Слова-аббревиатуры сопровождают нас по жизни, начиная с самого рождения в роддоме (родильный дом), которое регистрируется в ЗАГСе (запись актов гражданского состояния). После посещения ДОУ (дошкольного образовательного учреждения) мы ещё проходим путь длиною в одиннадцать лет в МОКУ СОШ (муниципальное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа), где посещаем уроки, спортсекции (спортивные секции), драмкружки (драматические кружки) и т. д. Потом поступаем в вуз (высшее учебное заведение) или колледж, получаем специальность и работаем в НИИ (научно-исследовательский институт) или ООО (общество с ограниченной ответственностью). Кто-то открывает ЧП (частное предприятие) и становится ИП (индивидуальным предпринимателем). Мы ходим по универмагам (универсальным магазинам), ЖЭКам (жилищно-эксплуатационная контора), посещаем спорткомплексы (спортивные комплексы), ДК (дома культуры), работаем на ПК (персональном компьютере). А в это время нешуточные страсти кипят в ЕС (Европейский Союз), ОБСЕ АТЭС (Азиатско-Тихоокеанское экономическое сотрудничество)...
Это лишь малая часть примеров, демонстрирующих, что такое аббревиатура. Всё не перечислить. Но попадаются нам они на каждом шагу.
Самые-самые
Происхождение самой распространённой английской аббревиатуры OK имеет много вариантов: его связывают с названием американских галет, с термином телеграфистов "открытый ключ", с инициалами одного из президентов США, с утвердительным ответом индейцев.
Самая длинная аббревиатура в России состоит из 55 символов — НИИОМТПЛАБОПАРМБЕТЖЕЛБЕТРАБСБОРМОНИМОНКОНОТДТЕХСТРОЙМОНТ (Научно-исследовательская лаборатория операций по армированию бетона и железобетонных работ по сооружению сборно-монолитных и монолитных конструкций отдела технологии строительно-монтажного управления Академии строительства и архитектуры СССР).
Самая смешная аббревиатура - ЗАМКОМ ПО МОРДЕ (ЗАМеститель КОМандира ПО МОРским ДЕлам).
Самая нелепая аббревиатура - МУДО (Муниципальное учреждение дополнительного образования).
Аббревиатура — это сокращённое название слов в словосочетании, чаще всего состоящее из первых букв слов или из начальных частей слов. То есть, можно сказать, что некоторые устоявшиеся термины сокращают в одно словао-аббревиатуру.
Видов аббревиатур несколько:
— инициальная (слово образуется из первых букв — ГАИ, АСУ…),
— буквенная (слово из первых букв словосочетаний – РСФСР, НКВД, НЛО…),
— буквенно-звуковая (слово получается частично из первых букв, частично из первых звуков – ЦДСА, ГИБДД…),
— рекурсивная (в расшифровке присутствует сама аббревиатура: ALT Linux Team – ALT…),
— звуковая, акроним (тоже из первых букв, но произносится, как обычное слово – ГЭС, ВУЗ…).
Кроме того к аббревиатурам относятся:
— сложносокращенные слова (образованы из нескольких слов – роддом, телесеть, запчасть, продмаг…),
— сокращение графическое (т.п., т.е., т.к., т.н. …),
— сокращение смешанное (к началу слова присоединяется аббревиатура – КамАЗ, РосНИИ…)
Существует и такая форма аббревиатуры, как «бэкроним» — по существующему слову составляется аббревиатура. При этом поясняется начальное значение расшифровываемого слова, либо придается другое значение, часто шутливое. Например: МУЖ – Мгновенно Уцененный Жених, ПУП – Пульт Управления Пищеварением…
Особенно много появилось аббревиатур в начальные годы Советской власти. Составлялись они без особых раздумий, путем простейших действий с беззащитными словами. Например, «шкраб» — не очень благозвучное слово, но означало оно «школьный работник». Помните «Двенадцать стульев»? Остап Бендер, устраиваясь на пароход «Скрябин» художником, заявил, что он заканчивал ВХУТЕМАС…Высшие ХУдожественно – ТЕатральные МАСтерские… Во как!…
А как вам нравится нежное девичье имя: Даздраперма.? Всё в духе времени: – ДА ЗДРАвствует ПЕРвое МАя!
При такой преданности разнообразным сокращениям неудивительно, что первое место в знаменитой Книге рекордов Гиннесса, как самая длинная аббревиатура, давненько уже держит «НИИОМТПЛАБОПАРМБЕТЖЕЛБЕТРАБСБОРМОНИМОНКОНОТДТЕХСТРОМОНТУПРАСИАСССР» — научно-исследовательская лаборатория строительного профиля с полным перечнем всех работ, которые она выполняет, вынесенных в название… . Вот так! Уже нет ни Советского Союза, ни лаборатории этой – а память о ней в анналах истории!
Будем справедливы к прошлому – сейчас тоже немало примеров неконкретных, странно звучащих и двусмысленных аббревиатур…
ПТО – это производственно-технический отдел, пункт технического обслуживания, противотанковое орудие, противотанковая оборона…
МУДО — муниципальное учреждение дошкольного образования;
РЭП — далеко не песни.. Это регистрационно-экзаменационное подразделение …
Конечно же, излишне рьяное употребление аббревиатур значительно засоряет язык, но во многих случаях без их применения обойтись крайне сложно и даже невозможно. Что быстрее написать: ДНК или дезоксирибонуклеиновая кислота? НПВС – нестероидное противовоспалительное средство… ПТУРС – противотанковый управляемый реактивный снаряд…
Свою основную задачу – экономию места для текста, времени написания и произношения – аббревиатуры и сейчас с успехом выполняют и в музыке при записи музыкальных произведений.
АН [а-эн и ан] - Академия наук (например, АН СССР, АН Узбекской ССР).
АН-2 [ан и а-эн] и т. д. - Антонов (самолет конструкции О. К. Антонова).
АН, Ан и «ан», м. - самолет марки АН-2 и т. д.
АНТ-2 [ант и а-эн-тэ] и т. д. - Туполев (самолет конструкции А. Н. Туполева).
АНТ и «ант», м. - самолет марки АНТ-2 и т. д.
АПН [а-пэ-эн] - агентство печати Новости.
АСЕАН - Ассоциация государств Юго-Восточной Азии (англ. Association of South-East Asian Nations, ASEAN).
АССР [а-эс-эс-эр] - автономная советская социалистическая республика.
АСУ - автоматизированная система управления.
АТС [а-тэ-эс] - автоматическая телефонная станция.
АХО - административно-хозяйственный отдел.
АХУ - административно-хозяйственное управление.
АХЧ [а-ха-че] - административно-хозяйственная часть.
АЭС - атомная электростанция.
БАМ , м. - Байкало-Амурская (железнодорожная) магистраль.
БГТО [бэ-гэ-тэ-о] - «Будь готов к труду и обороне» (физкультурный комплекс).
БРИЗ, м. - бюро по рационализации и изобретательству.
ВАК, м.- Высшая аттестационная комиссия.
ВАСХНИЛ - Всесоюзная академия сельскохозяйственных наук имени В. И. Ленина.
ВВС [вэ-вэ-эс] - военно-воздушные силы.
ВВФ [вэ-вэ-эф] - военно-воздушный флот.
ВДНХ [вэ-дэ-эн-ха] - Выставка достижений народного хозяйства СССР.
ВКП(б) [вэ-ка-пэ-бэ] - Всесоюзная Коммунистическая партия (большевиков) (1925-1952).
ВКТ [вэ-ка-тэ] - Всемирная конфедерация труда.
ВЛКСМ [вэ-эл-ка-эс-эм] - Всесоюзный Ленинский Коммунистический Союз Молодежи.
ВМС [вэ-эм-эс] - военно-морские силы.
ВМФ [вэ-эм-эф] - военно-морской флот.
ВНИИ - всесоюзный научно-исследовательский институт.
ВО [вэ-о] - военный округ.
ВОХР, м. - военизированная охрана.
ВСМ [вэ-эс-эм] - Всемирный Совет Мира.
ВСНХ [вэ-эс-эн-ха] - Высший совет народного хозяйства (1917-1932).
ВТО [вэ-тэ-о] - Всероссийское театральное общество.
ВТЭК, м. - врачебно-трудовая экспертная комиссия.
ВФДМ [вэ-эф-дэ-эм] - Всемирная федерация демократической молодежи.
ВФП [вэ-эф-пэ] - Всемирная федерация профсоюзов.
ВЦ [вэ-це] - вычислительный центр.
ВЦИК, м. - Всероссийский Центральный Исполнительный Комитет (1917-1938).
ВЦСПС [вэ-це-эс-пэ-эс] - Всесоюзный Центральный Совет Профессиональных Союзов.
ВЧК [вэ-че-ка] - Всероссийская чрезвычайная комиссия по борьбе с контрреволюцией и саботажем (1917-1922).
ГАЗ, м. - Горьковский автомобильный завод.
ГАЗ и «газ», м. - автомобиль марки ГАЗ.
ГАИ - Государственная автомобильная инспекция.
ГВФ [гэ-вэ-эф] - Гражданский воздушный флот СССР.
ГК [гэ-ка] - «Гражданский кодекс».
ГОСТ и гост, м. - государственный общесоюзный стандарт.
ГОЭЛРО - Государственная комиссия по электрификации России (1920).
ГПУ [гэ-пэ-у] - Государственное политическое управление (1922).
ГРЭС - государственная районная электростанция.
ГСО [гэ-сэ-о] - «Готов к санитарной обороне» (комплекс норм по санитарной подготовке).
ГТО [гэ-тэ-о] - «Готов к труду и обороне СССР» (физкультурный комплекс).
ГТС [гэ-тэ-эс] - городская трансляционная сеть.
ГЭС - гидроэлектростанция.
ДВ [дэ-вэ] - длинные волны; длинноволновый.
ДНД [дэ-эн-дэ] - добровольная народная дружина.
Дорпрофсо́ж, м. - дорожный комитет профсоюза работников железнодорожного транспорта.
ДОСААФ [доса́ф] - Всесоюзное добровольное общество содействия армии, авиации и флоту СССР.
ДСК [дэ-эс-ка] - домостроительный комбинат.
ДСО [дэ-эс-о и дэ-сэ-о] - добровольное спортивное общество.
ДТ [дэ-тэ] - Дегтярева танковый (пулемет конструкции В. А. Дегтярева).
ЕЭС [е-эс] - Европейское экономическое сообщество.
ЖСК [же-эс-ка] - жилищно-строительный кооператив.
ЖЭУ [же́у] - жилищно-эксплуатационный участок.
ЗИЛ, м. - Московский автомобильный завод имени И. А. Лихачева (с 1956 г.).
ЗИЛ и «зил», м. - автомобиль марки ЗИЛ.
ИККИ [и́кки] - Исполнительный комитет Коммунистического Интернационала (1919-1943).
ИЛ-2 и т. д. - Ильюшин (самолет конструкции С. В. Ильюшина).
ИЛ, Ил и «ил», м. - самолет марки ИЛ-2 и т. д.
ИНТЕРПОЛ и Интерпо́л, м. - Международная организация уголовной полиции (англ. International Criminal Police Organization, INTERPOL).
Интури́ст, м. - Всесоюзное акционерное общество по обслуживанию зарубежных туристов и организации туристских поездок граждан СССР за рубеж.
ИСЗ [и-эс-зэ] - искусственный спутник Земли.
ИТР [и-тэ-эр] - инженерно-технические работники.
КАМАЗ и КамАЗ, м. - Камский автомобильный завод.
789 -
КАМАЗ и КамАЗ, м. - автомобиль марки КАМАЗ.
КБ [ка-бэ] - конструкторское бюро.
KB [ка-вэ] - короткие волны; коротковолновый.
КВ-1 [ка-вэ] - Клим Ворошилов (марка танка).
КГБ [ка-гэ-бэ] - Комитет государственной безопасности.
КЗОТ, м. - «Кодекс законов о труде».
КИМ, м. - Коммунистический Интернационал молодежи (1919-1943).
КНК [ка-эн-ка] - комитет народного контроля.
КНП [ка-эн-пэ] - командно-наблюдательный пункт.
КП [ка-пэ] - командный пункт.
КП [ка-пэ] - Коммунистическая партия (например, КП Армении, КП Болгарии).
КПД, к. п. д. и кпд [ка-пэ-дэ] - коэффициент полезного действия.
КПК [ка-пэ-ка] - Комитет партийного контроля при ЦК КПСС.
КПСС [ка-пэ-эс-эс] - Коммунистическая партия Советского Союза.
Лензото́, ср., нескл. - Ленское золотопромышленное товарищество (до революции).
ЛЕФ и Леф, м. - «Левый фронт искусства» (название одной из литературных групп, 1923-1930).
ЛКСМ [эл-ка-эс-эм] - Ленинский Коммунистический Союз Молодежи (например, ЛКСМ Украины).
ЛОР - оториноларингология.
ЛЭП - линия электропередачи.
МАГАТЭ - Международное агентство по атомной энергии.
МАЗ, м. - Минский автомобильный завод.
МАЗ и «маз», м. - автомобиль марки МАЗ.
МАПРЯЛ и Мапря́л, м. - Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы.
МБТ [эм-бэ-тэ] - Международное бюро труда.
МВД [эм-вэ-дэ] - министерство внутренних дел.
МГБ [эм-гэ-бэ] - Министерство государственной безопасности СССР (1946-1953).
МГГ [эм-гэ-гэ] - Международный геофизический год.
МГУ [эм-гэ-у] - Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова.
МИ-6 и т. д. - Миль (вертолет конструкции М. Л. Миля).
МИ, Ми и «ми» - вертолет марки МИ-6 и т. д.
МИГ-3 и т. д. - Микоян и Гуревич (самолет конструкции А. И. Микояна и М. И. Гуревича).
МИГ, Миг и «миг», м. - самолет марки МИГ-3 и т. д.
МИД - министерство иностранных дел (например, МИД СССР).
МК [эм-ка] - местный комитет (профсоюзной организации); местком.
МОЖ - Международная организация журналистов.
МОК, м. - Международный олимпийский комитет.
МОПР, м. - Международная организация помощи борцам революции (1922-1947).
МПВО [эм-пэ-вэ-о] - местная противовоздушная оборона.
МПВХО [эм-пэ-вэ-хэ-о] - местная противовоздушная и противохимическая оборона.
МТС [эм-тэ-эс] - машинно-тракторная станция (1928-1958).
МТС [эм-тэ-эс] - междугородная телефонная станция.
МТФ [эм-тэ-эф] - молочнотоварная ферма.
МУР, м. - Московский уголовный розыск.
МХАТ, м. - Московский Художественный академический театр имени М. Горького.
МХТ [эм-ха-тэ] - Московский художественный театр (1898-1920).
НАСА [на́са] - Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства (англ. National Aeronautics and Space Administration, NASA (США)).
НАТО [на́то] - Организация Североатлантического договора, Североатлантический пакт (англ. North Atlantic Treaty Organization, NATO).
НЗ [эн-зэ] - неприкосновенный запас.
НИИ - научно-исследовательский институт.
НК [эн-ка] - народный комиссариат; наркомат (1917-1946).
НКВД [эн-ка-вэ-дэ] - Народный комиссариат внутренних дел (1917-1946).
НЛО [эн-эл-о] - неопознанный летающий объект.
НОТ, м. - научная организация труда.
НП [эн-пэ] - наблюдательный пункт.
НСО [эн-эс-о и эн-сэ-о] - научное студенческое общество.
НТО [эн-тэ-о] - научно-техническое общество.
НТР [эн-тэ-эр] - научно-техническая революция.
ОБХС и ОБХСС [о-бэ-ха-эс] - отдел борьбы с хищениями социалистической собственности и спекуляцией.
ОВИР, м. - Отдел виз и регистрации иностранных граждан.
ОГПУ [о-гэ-пэ-у] - Объединенное государственное политическое управление при СНК СССР (1922-1934).
ОКС, м. - отдел капитального строительства.
ОНО - отдел народного образования.
ООН - Организация Объединенных Наций.
ООП - Организация освобождения Палестины.
ОПЕК - Организация стран-экспортеров нефти (англ. Organization of Petroleum Exporting Countries, OPEC).
ОРЗ [о-эр-зэ] - острое респираторное заболевание.
ОРС и орс, м. - отдел рабочего снабжения (на предприятии).
ОРУД, м. - отдел регулирования уличного движения.
Осво́д, м. - Всероссийское общество спасения на водах.
Осоавиахи́м, м. - Общество содействия обороне и авиационно-химическому строительству (1927-1948).
ОСТ и ост, м. - общесоюзный стандарт (1925-1940).
ОТЗ [о-тэ-зэ] - отдел труда и зарплаты (на предприятии).
ОТК [о-тэ-ка] - отдел технического контроля (на предприятии).
ПВО [пэ-вэ-о] - противовоздушная оборона.
ПВХО [пэ-вэ-хэ-о] - противовоздушная и противохимическая оборона.
ППД [пэ-пэ-дэ] - пистолет-пулемет В. А. Дегтярева.
ППШ [пэ-пэ-ша] - пистолет-пулемет Г. С. Шпагина.
ПТР [пэ-тэ-эр] - противотанковое ружье.
ПТУ [пэ-тэ-у] - профессионально-техническое училище.
ПУР - Политическое управление Реввоенсовета.
Рабкри́н, м. - Рабоче-крестьянская инспекция (1920-1934).
РАПП, м. - Российская ассоциация пролетарских писателей (1925-1932).
РВ [эр-вэ] - радиоактивное вещество.
РВС [эр-вэ-эс] - Революционный военный совет; реввоенсовет.
Реввоенсове́т, м. - Революционный военный совет (1918-1934).
РЖУ [эр-же-у] - районное жилищное управление.
РК [эр-ка] - районный комитет, райком (например, РК КПСС).
РКИ [эр-ка-и] - Рабоче-крестьянская инспекция; Рабкрин.
РКК [эр-ка-ка] - расценочно-конфликтная комиссия (на предприятии).
РККА [эр-ка-ка] - Рабоче-Крестьянская Красная Армия (1918-1946).
РКП(б) [эр-ка-пэ-бэ] - Российская Коммунистическая партия (большевиков) (1918-1925).
РКСМ [эр-ка-эс-эм] - Российский Коммунистический Союз Молодежи (1918-1924).
РЛКСМ [эр-эл-ка-эс-эм] - Российский Ленинский Коммунистический Союз Молодежи (1924-1926).
РОКК, м. - Общество Красного Креста РСФСР.
РОНО - районный отдел народного образования.
РОСТА [роста] - Российское телеграфное агентство (1918-1935).
РОЭ [роэ] - реакция оседания эритроцитов.
РСДРП [эр-эс-дэ-эр-пэ] - Российская социал-демократическая рабочая партия (1898-1917).
РСДРП(б) [эр-эс-дэ-эр-пэ-бэ] - Российская социал-демократическая рабочая партия (большевиков) (1917-1918).
РСУ [эр-эс-у и эр-сэ-у] - ремонтно-строительное управление.
РСФСР [эр-эс-эф-эс-эр] - Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика.
СВ [эс-вэ] - средние волны; средневолновый.
СИ [эс-и] - Международная система единиц (англ. International System of Units, SI).
СКБ [эс-ка-бэ] - специальное конструкторское бюро.
СМУ - строительно-монтажное управление.
СНК [эс-эн-ка] - Совет Народных Комиссаров, Совнарком (например, СНК СССР, СНК РСФСР, 1917-1946).
СНО - студенческое научное общество.
СОКК и КП [сок и ка-пэ] - Союз Обществ Красного Креста и Красного Полумесяца СССР.
ССР [эс-эс-эр] - Советская Социалистическая Республика (например, Армянская ССР, Таджикская ССР).
СССР [эс-эс-эс-эр] - Союз Советских Социалистических Республик.
СТО - Совет труда и обороны (при СНК РСФСР и СССР, 1920-1937).
СЦБ [эс-це-бэ] - сигнализация, централизация и блокировка (на железной дороге).
США [сша и сэ-ше-а] - Соединенные Штаты Америки.
СЭВ - Совет Экономической Взаимопомощи.
ТАСС, м. - Телеграфное агентство Советского Союза.
ТНБ [тэ-эн-бэ] - тарифно-нормировочное бюро (на предприятии).
ТОЗ, м. - товарищество по совместной обработке земли (до 1938 г.).
ТУ-2 и Ту-2 и т. д. - Туполев (самолет конструкции А. Н. Туполева).
790 -
ТУ, Ту и «ту», м. - самолет марки ТУ-2 и т. д.
ТЭС - теплоэлектростанция.
ТЭЦ - теплоэлектроцентраль.
ТЮЗ, м. - театр юного зрителя.
УБХСС [у-бэ-ха-эс-эс] - Управление по борьбе с хищениями социалистической собственности и спекуляцией.
УВЧ [у-вэ-че] - ультравысокая частота; ультравысокочастотный.
УК [у-ка] - «Уголовный кодекс».
УКВ [у-ка-вэ] - ультракороткие волны; ультракоротковолновый.
УПК [у-пэ-ка] - «Уголовно-процессуальный кодекс».
ФАИ - Международная авиационная федерация (франц. Fédération Aéronautique Internationale, FAI).
ФБР [фэ-бэ-эр] - Федеральное бюро расследований (США).
ФЗК [фэ-зэ-ка] - фабрично-заводской комитет (профсоюзной организации); фабзавком.
ФЗМК [фэ-зэ-эм-ка и эф-зэ-эм-ка] - фабрично-заводские и местные комитеты (профсоюзных организаций).
ФЗО [фэ-зэ-о] - фабрично-заводское обучение (например, школы ФЗО, 1940-1958).
ФЗУ [фэ-зэ-у] - фабрично-заводское ученичество (например, школы ФЗУ); фабрично-заводское училище (1920-1958).
ФИАТ, итал. - Fabbrica Italiana Automobili Torino, FIAT (автомобильный концерн в Италии).
ФИАТ и Фиа́т, м. - автомобиль марки ФИАТ.
ФИДЕ - Международная шахматная федерация (франц. Fédération Internationale des Echecs, FIDE).
ФИФА - Международная федерация футбола (франц. Fédération Internationale de Football Assotiation, FIFA).
ФЭД - Феликс Эдмундович Дзержинский (в маркировке фотоаппаратов).
Фэд, м. - фотоаппарат марки ФЭД.
ЦИК, м. - Центральный Исполнительный Комитет (например, ЦИК СССР - 1922-1937).
ЦК [це-ка] - Центральный Комитет (например, ЦК КПСС).
ЦКБ [це-ка-бэ] - центральное конструкторское бюро.
ЦКК [це-ка-ка] - Центральная контрольная комиссия ВКП(б) (1920-1934).
ЦНИИ - центральный научно-исследовательский институт.
ЦНИЛ - центральная научно-исследовательская лаборатория.
ЦПКиО [це-пэ-ка-и-о] - центральный парк культуры и отдыха.
ЦРУ [цс-эр-у] - Центральное разведывательное управление (США).
ЦСКА [це-эс-ка] - Центральный спортивный клуб армии.
ЦСУ [це-сэ-у] - Центральное статистическое управление.
ЧК [че-ка] - Чрезвычайная комиссия по борьбе с контрреволюцией и саботажем (1918-1922).
ЧП [че-пэ] - чрезвычайное происшествие.
ЭВМ [э-вэ-эм] - электронная вычислительная машина.
ЭПРОН и Эпро́н, м. - Экспедиция подводных работ особого назначения (1923-1941).
ЮНЕСКО [юнэ́ско] - Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (англ. United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, UNESCO).
ЯК-1 и Як-1 и т. д. - Яковлев (самолет конструкции А. С. Яковлева).
ЯК, Як и «як», м. - самолет марки ЯК-1 и т. д.
Сноски
В списке приводятся некоторые употребительные аббревиатуры современного русского языка, а также встречающиеся в цитатах, которые иллюстрируют в Словаре значения слов.
1) Поскольку приведенные аббревиатуры часто употребляются в устной речи, а не являются лишь сокращенным письменным обозначением сложных наименований, в квадратных скобках указывается их произношение. Это делается в тех случаях, когда каждая буква, входящая в состав аббревиатуры, читается отдельно, например: ВМФ [вэ-эм-эф]. Но когда буквы, составляющие аббревиатуру, читаются как буквы обычного слова, произношение не дается; например, при аббревиатуре ВНИИ нет указания на произношение, так как она читается как обычное слово.
2) Ударение, как правило, не указывается, потому что в буквенных аббревиатурах оно имеет постоянное место: на последнем гласном, входящем в состав аббревиатуры (внии́, бэ-гэ-тэ-о́), или на последнем „слоге“ аббревиатуры, представляющем название последнего согласного аббревиатуры (ВМС - вэ-эм-э́с, ВДНХ - вэ-дэ-эн-ха́). Все исключения указываются (ИККИ [и́кки], НАТО [на́то] и т. д.).
3) Если аббревиатура, благодаря частому употреблению в устной речи, приобрела признаки существительного (падеж, род при согласовании), при ней даются грамматические пометы в соответствии с правилами, принятыми в Словаре.
В переводческой практике часто случается, что в тексте оригинала попадаются аббревиатуры, незнакомые переводчику. Очень важно правильно расшифровать такие сокращения для качественного перевода оригинала на русский язык или другой иностранный язык. В этом поможет подборка словарей аббревиатур, акронимов для перевода с английского, французского, немецкого и других языков.
С помощью формы, приведённой ниже, вы сможете расшифровать любые аббревиатуры, встретившиеся вам в тексте.
Это наиболее полный словарь сокращений , в нём присутствуют аббревиатуры и акронимы на многих языках мира (кроме русского, сокращения русского языка см. ниже).
Словари аббревиатур, акронимов, сокращений
Довольно часто пользователи ищут расшифровку таких сокращений, как пп или п/п, которые часто употребляются в таблицах в графе "номер по порядку". Однако, у таких коротких сокращений может быть не одна, а несколько расшифровок. Поэтому нужно внимательно смотреть, соответствует ли выбранный вариант тематике документа. Так, например, аббревиатура ПО может быть расшифрована как "производственное объединение", так и "программное обеспечение" или ещё несколько десятков вариантов.
Словарь сокращений русского языка
Онлайн словарь аббревиатур, акронимов и сокращений русского языка. Есть возможность расширенного поиска (по значению, по точному вхождению).
Он лайн словарь сокращений, акронимов и аббревиатур русского языка, имеющих отношение к науке и технике.
Он лайн словарь сокращений украинского языка - словник скорочень української мови. В словаре 10359 сокращений украинского языка.
Словари аббревиатур: английские, французские, испанские, немецкие, голландские, итальянские, португальские. Выберите нужный язык и введите аббревиатуру для расшифровки.
Расшифровка аббревиатур. Можно выбрать область деятельности, в которой нужно найти аббревиатуру: компьютеры, интернет, наука, бизнес, медицина, государственное управление, общество, регионы и т.п.
Поиск аббревиатур, возможно, что в основном немецких, так как сайт немецкий.
еще один сайт для поиска аббревиатур, сокращений, акронимов.
- сокращения, используемые в международной торговле.
приведена расшифровка сокращений, часто встречающихся в коммерческой практике.
сокращения названий химических соединений.
Для поиска нажмите на букву, с которой начинается сокращение. Для поиска нужного сокращения на странице воспользуйтесь функцией поиска вашего браузера.
В медицинских сокращениях важно точное соответствие, так как замена прописной буквы на строчную или наоборот во многих случаях может исказить смысл.
- немецкие сокращения, принятые в юридической практике.
Буквенная
Составлена из алфавитных названий начальных букв слов, образующих исходное словосочетание.
- КГБ (ка-гэ-бэ) - Комитет государственной безопасности (СССР, Белоруссии, других стран и союзных республик)
- м.н.с. (эм-эн-эс) - младший научный сотрудник
- РСФСР (эр-эс-эф-эс-эр) - Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика
- ТФКП (тэ-эф-ка-пэ) - теория функций компле́ксной переменной (комплексный анализ)
В составе русских буквенных аббревиатур чтение некоторых названий букв может не совпадать с их общепринятыми названиями в алфавите.
Так, буква «Ф» («эф») может произноситься как «фэ»:
- ФБР [фэ-бэ-эр] - Ф едеральное б юро р асследований
- ЛФК [эл-фэ-ка] - л ечебная ф изическая к ультура
- РФФ [эр-фэ-фэ] - р адиоф изический ф акультет
Буквы «С» («эс») и «Ш» («ша») как «сэ» и «ше»:
- США - Соединённые Штаты Америки
Между тем, в соответствии с нормами русского языка, такое прочтение по-прежнему считается неверным, несмотря на частое совершение подобных ошибок официальными лицами и представителями СМИ.
Звуковая (акроним )
Образована из начальных звуков слов исходного словосочетания. В отличие от буквенной аббревиатуры, произносится как единое слово, а не побуквенно («ГУМ» как гум, а не ГэУэМ).
- ТАСС - Телеграфное агентство Советского Союза (сегодня ИТАР-ТАСС)
- ЯОД - язык описания данных
Буквенно-звуковая
Образована частично из названий начальных букв, частично из начальных звуков слов исходного словосочетания
- ЦДСА (цэ-дэ-са) - Центральный дом Советской армии
- ДОБДД (до-бэ-дэ-дэ) - Департамент обеспечения безопасности дорожного движения (ранее ГУ ГИБДД)
- ГИБДД (ги-бэ-дэ-дэ) - Государственная инспекция безопасности дорожного движения
Бэкроним
Аббревиатура, составленная по уже существующему слову. При этом бэкроним может как объяснять исходное значение слова, так и придавать слову новое значение.
- Spam - Seriously Pissing-off Advertising Mail (рус. Серьёзно Задалбывающая Рекламная Почта ). (Расшифровка придаёт новое значение слову Спам . Изначально это слово было названием торговой марки дешёвых мясных консервов SPAM с крайне агрессивной рекламой.)
- КАСКО - Комплексное Автомобильное Страхование Кроме Ответственности. Также является фактически расшифровкой испанского слова casco (остов, корпус), которым назван этот вид страхования.
Бэкроним также может быть шуточной расшифровкой уже существующей аббревиатуры.
- ВКП(б) - Всесоюзная Коммунистическая партия (большевиков)
- ОБЖ - Общество Беременных Женщин (вариант : Охрана Беременных Женщин), Общество Бездомных Жён
Рекурсивная (рекурсивный акроним)
Расшифровка включает и саму аббревиатуру.
- PHP - PHP Hypertext Preprocessor
- Wine - Wine Is Not an Emulator
Существует также рекурсивный акроним, ссылающийся на себя косвенно, это аббревиатура HURD . Здесь буква H означает аббревиатуру HIRD, в которой, в свою очередь, буква H означает исходную аббревиатуру HURD. Более того, слова «Hurd» и «Hird» в английском языке являются вариантами написания «Herd» («Стадо»), добавляя тем самым в расшифровку ещё одну игру слов.
Сложносокращённые слова (слоговая аббревиатура)
Сложение начальных частей двух и более слов
- колхоз - коллективное хозяйство;
- комсомол - коммунистический союз молодёжи;
- обком - областной комитет;
- партком - партийный комитет;
- продмаг - продовольственный магазин.
- Росглавстанкоинструментснабсбыт - Главное управление по снабжению и сбыту станков кузнечно-прессового оборудования, инструмента и абразивных изделий при Госплане РСФСР
Сложение начала одного слова с другим словом словосочетания
- роддом - родильный дом
- драмкружок - драматический кружок
- телесеть - телевизионная сеть
- запчасть - запасная часть
- теракт - террористический акт
Сложение начальной части слова с формой косвенного падежа существительного
- завкафедрой - заведующий кафедрой
- беруши - «береги уши» (название затычек для ушей)
Сложение начала первого слова с началом и концом второго или только с концом второго
- мопед - мо(тоцикл)+(велоси)пед
Графическое сокращение
- «т. д.» - так далее;
- «т. е.» - то есть;
- «т. к.» - так как;
- «т. н.» - так называемый;
- «т. о.» - таким образом;
- «т. п.» - тому подобное;
- «т. с.» - так сказать;
- «н/д» - нет данных.
Смешанное сокращение
Начальная часть слова соединяется с аббревиатурой
- РосНИИ - Российский научно-исследовательский институт
- БелАЗ - Белорусский автомобильный завод
Тавтологическое сокращение
Устойчивые словосочетания, в которых аббревиатура (как правило, иностранного происхождения) используется одновременно со словом (обычно перевод последнего слова), которое входит в данную аббревиатуру
- вирус ВИЧ
- -протокол
- SMS -сообщение
- VIP -персона
- ГИС -система
- АвтоВАЗ - автомобильный Волжский автомобильный завод
- БТА банк - Банк Туран Алем банк
Заимствованные слова, бывшие изначально в родном языке сокращениями
- спам - от англ. spam - S houlder of P ork and hAM («свиные лопатки и окорока»), a по другим данным, от англ. SP iced hAM (Интересен тот факт, что в литературе по созданию сетевых протоколов, служб и прочего SPAM расшифровывается как System Post Automatic Mail, что в переводе означает Система Автоматической Почтовой Рассылки. Кстати такая расшифровка более подходит и по смыслу и по самому принципу).
- лазер - от англ. laser , сокращение от light amplification by stimulated emission of radiation .
- квазар - от англ. quasar , сокращение от QUASi stellAR radio source - «квазизвёздный радиоисточник».
- интернет - от англ. Internet , сокращение от Interconnected Networks - объединённые сети.
- бомж - разговорное слово, используемое в российской публицистике и обыденной лексике, возникшее от аббревиатуры, характерной для официальных документов советской милиции, - «БОМЖ». Данным сокращением обозначались лица Без Определённого Места Жительства.
Аббревиатуры-слова (смысловые)
Начальные буквы являются обычным словом
- SMILES - англ. Simplified Molecular Input Line Entry Specification
- SMART - англ. Smiles ARbitrary Target Specification, System Management Arts
История возникновения
Аббревиатуры, или сокращения, издавна применялись на письме у всех народов, обладающих письменным языком. Целью сокращений были - экономия места на носителе текстовой информации (бересте, керамических табличках, пергаменте и т. д.) и быстрота написания часто употребляемых слов и выражений. Одними из первых аббревиатуры появились в античных надписях, позднее получили распространение и в рукописях. С помощью так называемой суспензии , то есть используя начальные буквы слов, римляне сокращали сначала имена собственные (С.- Gaius, Q.- Quintus), а в дальнейшем и другие слова (cos.- consul, v. с.- vir clarissimus, «светлейший муж»). Повторение одной и той же буквы обозначало множеств, число (coss.- consules, vv. cc.- viri clarissimi). Аналогичные аббревиатуры встречаются в греческих курсивных папирусах и надписях на монетах. Аббревиатуры использовались также для сокращения единиц меры и веса. Римские юристы так часто прибегали к суспензии, что были составлены своды сокращений (Notae iuris) и системы (правила) сокращений букв, которые дошли впоследствии до средневековья. Одной из таких систем стала система «Тироновых значков» - являющиеся основой Римской тахиграфии (быстрописи). Древние римские аббревиатуры, или тиротанские отметки, перешли вместе с латинским языком в Средние века , где они встречаются прежде всего в надписях и на монетах, а затем в рукописях, особенно начиная с XI века , также и в грамотах, из которых они не исчезают до XVI века включительно. Встречающиеся в позднейших латинских рукописях и грамотах аббревиатуры состоят, обыкновенно, из пропусков, а ещё чаще - из соединений букв.
С тех пор, как вошли в употребление прописные греческие и латинские буквы, появились настоящие сократительные знаки для слогов, двойных согласных, двойных гласных и целых слов. В греческих рукописях встречается множество подобных знаков, отчасти перешедших и в печатные издания греческих писателей, из которых совершенно исчезли лишь в новейшее время. Поэтому в старинных греческих грамматиках можно найти перечень употребительнейших аббревиатур. Метод контрактуры, то есть сокращение слова с помощью его начальных букв и окончания, греки использовали вначале для сокращённого написания так называемых Nomina sacra («священных имен»), например θς вместо θεός («бог»). Римляне заимствовали эту систему и применяли её и для обозначения обычных понятий (frs - fratres, брат, gra - gratia, благодарность). Условное обозначение сокращения, черта над аббревиатурой, сменила примерно в 3 веке нашей эры обычную ранее точку. Аббревиатуры были заимствованы также и из скорописи, например = «esse» («быть»), - «est» («есть»).
Уже в позднем римском курсиве использовались почти все виды аббревиатур. В средние века аббревиатуры получили дальнейшее распространение, в особенности в юридических, медицинских и богословских текстах.
Употребление
В обыденной жизни, когда требуется сбережение места и времени, довольствуются употребительными простыми сокращениями. Последние состоят или из сокращения фраз, или из сокращения слов. Сокращения фраз, состоящие в пропуске несущественных членов речи, без труда воспроизводимых из общей её связи (вспомогательных глаголов, отдельных частиц речи и проч.) Сокращения слов состоят частью в пропуске отдельных букв и слогов и опущении значительной части или даже всего слова, за исключением начальных букв, частью в определённых знаках, заменяющих слова.
Настоящее время
На письме употребляются лишь для частной или личной потребности в скорописании; но в тех бумагах, которые назначаются и для прочтения другими, в особенности печатных, их стараются избегать. Только в некоторых случаях допускаются исключения:
- в научных работах, при цитатах, библиографических указаниях, технической документации и пр. нельзя избегнуть аббревиатур;
- в отдельных науках, как математика , информатика (языки программирования , базы данных , САПР), астрономия , физика , химия , естественная история, грамматика , музыка изв. аббревиатуры и даже чертежи вызываются необходимостью;
- для единиц измерения СИ и СГС ;
- для указания монет;
- в особых справочных изданиях - календарях, лексиконах, библиографиях;
- наконец, в некоторых литературных произведениях, особенно английских, по старой привычке удерживаются сокращения некоторых, беспрестанно употребляемых слов.
Склонение
Буквенные аббревиатуры, воспринимаемые как слова мужского рода, склоняются через апостроф : постановление BAK’a , в нашем ЖЭК’е , из МИД’а сообщили , вне зависимости от рода стержневого слова расшифровки: ЖЭК - «жилищно-эксплуатационная контора» (женский род) .