Биографии Характеристики Анализ

Несмотря отделяется запятой. Правописание предлога «несмотря на»

Притяжательные местоимения (Possessive pronouns) идут нога в ногу с личными: каждое личное местоимение имеет притяжательное. Притяжательные местоимения в английском языке отвечают на вопрос чей? (whose?), их функция — определять принадлежность. При этом важно заметить, что абсолютная форма притяжательных местоимений в английском языке используется для замены самого существительного, то есть непосредственно определяемого слова. Рассмотрим виды притяжательных местоимений и особенности их использования.

Абсолютная форма притяжательных местоимений в английском языке: параллель с основной формой

Притяжательные местоимения характеризуются наличием двух форм => основной и абсолютной. Основная форма исполняет функцию определения и ее задача – всегда стоять перед существительным. Абсолютная форма, которая является второй, используется непосредственно для замены самого существительного, то есть определяемого слова.

Основная форма

(служит определением к существительному)

Абсолютная форма

(служит прямой заменой существительного)

Single

My (мой, моя, мое, мои) => Mine (мой, моя, мое, мои)
Your (твой, твоя, твое, твои) => Yours (твой, твоя, твое, твои)
His (его) => His (его)
Her (ее) => Hers (ее)
Its (его,ее) => Its (его, ее)

Plural

Our (наш, наша, наше, наши) => Ours (наш, наша, наши)
Your (ваш, ваша, ваше, ваши) => Yours (ваш, ваша, ваше, ваши)
Their (их) => Theirs (их)

Итак, из таблицы видно, что к притяжательным местоимениям относят такие как my, your, his, her, its, our, their, mine, yours, his, hers, ours, theirs.

Примеры

  • Sarah decided to leave her job to find the better one => Сара решила оставить свою работу, чтобы найти лучшую.
  • Mr. Thompson took his shirt to see whether it will suit to his trousers => Мистер Томпсон взял свою сорочку, чтобы увидеть, подойдет ли она к его брюкам.
  • We really want to taste our cakes to see whether they are really so delicious as people say => Мы действительно хотим попробовать свои пирожные, чтобы понять, действительно ли они такие вкусные, как говорят люди.

Основная задача притяжательных местоимений – отражать принадлежность к чему-то или связь предметов

  • My window is of white colour and her is brown => Мое окно белого цвета, ее – коричневого.
  • My pencils are sharp but his – not => Мои карандаши острые, его – нет.

Сегодня мы изучаем тему абсолютных местоимений, но чтобы понять особенности их использования, наведем параллель с местоимениями в присоединяемой форме.

Итак, как мы уже говорили, присоединяемые местоимения обязательно используются с существительным =>

  • My rabbit is black and white => Мой кролик черно-белый.
  • Your husband is so handsome I can’t stand but look at him! => Твой муж такой красивый, что я не могу сдержаться, чтобы не смотреть на него!
  • Our plates are of yellow colour while our neighbours decided to buy some of red colour => Наши тарелки желтого цвета, но наши соседи решили купить несколько красного цвета.

Особенности использования абсолютной формы

Из примеров видно, что основную форму притяжательных невозможно использовать без существительного, теряется смысл и предложение будет не корректным. Что касается абсолютных местоимений, то они созданы для того, чтобы . Использование абсолютной формы притяжательных местоимений удобно тогда, когда нужно избежать повторения определяемого предмета =>

  • It is his pen => Это его ручка.
  • This pen is his => Эта ручка – его.

Приведем примеры с her — hers, поскольку местоимение his является одинаковым в разных формах.

  • It is her car => Это ее машина.
  • This car is hers => Эта машина – ее.

Еще один яркий пример =>

  • Whose phone is it? — It’s his/hers .
  • Чей это автомобиль? – Это его/ее.

(his/hers используются вместо his car/her car).

Важно! Абсолютные местоимения (mine, yours, his, hers, ours, yours, theirs) предназначаются для того, чтобы заменять собой существительные

  • What cats like to eat? => Mine likes Kitekat.
  • Что кошки любят есть? – Моя любит Kitekat.
  • Mine используем вместо my cat .
  • Are this mine? => Yes, it is yours.
  • Это мое? – Да, это ваше.

На заметку! Если мы говорим о притяжательном местоимении its, то важно помнить, что его нужно употреблять без апострофа. Если вы видите форму it’s , то это сокращенная версия словосочетания it is .

Функции притяжательных местоимений в абсолютной форме

Притяжательные местоимения в абсолютной форме выполняют несколько функций в предложении. Функции бывают разными и зависят от особенностей контекста. Рассмотрим яркие примеры =>

  1. В функции подлежащего

These are not her pencils. Hers are in her bag => Это не ее карандаши. Ее (находятся) в ее сумке.

Where is the lollipop? Yours is in fridge. It is too hot here => Где леденец? Твой в холодильнике. Тут очень жарко.

  1. В функции дополнения

Our texts are better than yours (вместо your texts ) => Наши тексты лучше, чем твои.

Her shoes are much more glamorous than yours (вместо your shoes ) => Ее обувь намного гламурнее, чем твоя.

  1. В функции именной части сказуемого

Whose chinchilla is this? – It is hers .

Чья это шиншилла? – Ее.

Whose red Maybach is it? – It is mine.

Чей это красный ‘’Майбах’’? – Мой.

Обратите внимание! После абсолютной формы существительное мы не ставим !

Подводим итоги

Абсолютное местоимение помогает сделать речь проще и легче, не нарушая смысл предложения. Местоимения притяжательного характера в абсолютной форме лучше изучать параллельно с темой, в которой раскрываются особенности употребления основной формы таких местоимений. Тема легкая, а если подкреплять полученные знания примерами, то поймете вы ее очень быстро.

Любой студент, начинающий учить английский с нуля самостоятельно или с преподавателем, уже на первом уроке узнает, как ответить на вопрос “What’s your name? ” (рус. Как Вас зовут?).

Отвечая “My name is… “ (рус. Меня зовут…), он даже не задумывается, что уже знает два притяжательных местоимения: my (мой, моя, мое. мои) и your (рус. твой, твоя, твое, твои), без которых построить общение на английском невозможно.

We use the same possessive pronouns for everything, but do we own our lives or sisters or husbands in the same way we own our shoes? Do we own any of them at all?

Мы используем притяжательные местоимения для всего, но разве мы действительно обладаем нашими жизнями, сестрами или мужьями также, как и имеем наши туфли? Разве мы владеем всем этим?

~ Samantha Harvey

Могут вызвать некоторое непонимание со стороны тех, кто только начинает изучать английский и в первый раз столкнулся с Possessive pronouns.

В английской грамматике мирно сосуществуют две разновидности притяжательных местоимений: Possessive Adjectives (притяжательные прилагательные) и Possessive Pronouns (притяжательные местоимения). О них сегодня мы и поговорим в этой статье.

Притяжательные местоимения в английском языке

Притяжательные местоимения помогают понять нам, что кто-то или что-то чем-то владеет. Подпись на брелках: I am yours (рус. Я - твой), And you are mine (рус. А ты - моя)

Давайте вначале вспомним, что такое притяжательное местоимение.

Притяжательные местоимения (мой, твой, наш, и другие) указывают на признак по принадлежности определенному лицу и отвечают на вопрос чей? В русском языке они согласуются с существительным в числе, роде и падеже.

А как обстоит дело с английскими притяжательными местоимениями? В английском языке существует две формы притяжательных местоимений (Possessive adjectives и Possessive pronouns ), которые разняться по написанию и как они употребляются в предложении.

Рассмотрим более детально обе формы притяжательных местоимений в английском языке.

Притяжательные прилагательные (Possessive Adjectives)

Притяжательные местоимения в английском языке , напоминающие прилагательное по своей роли в предложении, и которые употребляются всегда с существительным, называются Possessive Adjectives (рус. притяжательное прилагательное).

Ниже представлена таблица образования притяжательных местоимений в английском языке и сравнение их с личными местоимениями.

Притяжательные местоимения зависимая форма (таблица 1)

Притяжательные местоимения зависимая форма (таблица 2)

Когда мы хотим указать на принадлежность, мы не можем использовать !

Предложение He name was Carl (рус. Он имя было Карл) звучит странно и неправильно как по-английски, так и по-русски. He – это личное местоимение. Замените его подходящим притяжательным прилагательным his и получите грамматически и логически правильное предложение: His name was Car l (рус. Его имя было Карл)

Иногда данную форму притяжательных местоимений или Possessive Adjectives называют зависимой , так как она не может употребляться самостоятельно, без существительного.

Запомните!

Притяжательные местоимения-прилагательные (Possessive Adjectives) в английском языке употребляются только в связке с существительным и всегда стоят перед ним.

Поскольку по своему функционалу зависимые притяжательные местоимения напоминают прилагательные, то и в предложении они выполняют роль определения.

Примеры предложений с притяжательными прилагательными в английском языке

Часто начинающие изучать английский путают притяжательные прилагательные с сокращенными формами глагола to be :

your и you’re (= you are)

its и it’s (= it is)

Сравните употребление притяжательных местоимений и сокращенной формы глагола:

Притяжательные местоимения (Possessive Pronouns)

Притяжательные местоимения в английском языке, которые могут употребляться в предложении без существительного, называются Possessive Pronouns (рус. притяжательное местоимение).

Possessive Pronouns называют также абсолютной или независимой формой притяжательных местоимений . В этой форме после притяжательных местоимениях существительные никогда не ставятся, поскольку данные местоимения употребляются вместо существительных.

Запомните!

Абсолютные притяжательные местоимения (Possessive Pronounss ) в английском языке употребляются без существительного и выполняют в предложении функцию подлежащего, дополнения или именной части сказуемого.

Ниже представлена таблица образования абсолютных притяжательных местоимений в английском языке и сравнение их с личными местоимениями.

Притяжательные местоимения в английском языке абсолютная форма (таблица 1)

Притяжательные местоимения в английском языке абсолютная форма (таблица 2)

Английские притяжательные местоимения в абсолютной форме заменяют притяжательное прилагательное (Possessive Adjective ) с существительным, чтобы избежать повторения информации, поскольку и без него всё ясно. Например:

This book is my book, not your book (рус. Эта книга – моя книга, а не твоя книга)

This book is mine, not yours (рус. Эта книга моя, а не твоя)

Как вы заметили и в русском и в английском второе предложение звучит более естественно. Давайте рассмотрим, как притяжательные местоимения используются в предложении.

Примеры предложений с притяжательными местоимениями в английском языке

Предложение с притяжательным местоимением Перевод на русский
What"s mine is yours, my friend. Что мой, то твое, мой друг.
I have broken my pencil. Please give me yours. Я сломал свой карандаш. Пожалуйста, дайте мне ваш.
Are those gloves hers? Те перчатки её?
All the essays were good but his was the best. Все сочинения были хорошие, но его было лучшее.
The world is mine. Мир - мой.
Your photos are good. Ours are terrible. Ваши фото отличные, а наши - ужасные.
These aren"t John and Mary"s children. Theirs have black hair. Это не дети Джона и Мэри. Их - черноволосые.
John found his passport but Mary couldn"t find hers. Джон нашел свой паспорт, а Мэри не смогла найти свой.
Is that chair yours? Этот стул ваш?
I know this drink is yours but I need to drink something. Я знаю, что этот напиток ваш, но мне нужно что-то выпить.

Притяжательное местоимение its в абсолютной форме используется крайне редко, только в связке со словом own :

The cottage seems asleep yet, but it may have a life of its own (рус. Казалось, что коттедж еще спит, но возможно он жил своей жизнью).

My or Mine? Притяжательное местоимение или прилагательное?

На плакате надпись с ярким примером использования притяжательных местоимений в зависимой и абсолютной форме: ”Потому что мое тело - мое (принадлежит мне!)”

Как уже было сказано, мы используем притяжательные прилагательные и местоимения , когда нам нужно выразить принадлежность. На русский язык обе формы переводятся одинаково.

Притяжательное прилагательное (Possessive Adjective ) всегда используется с последующим существительным:

This is my pen (рус. Это моя ручка), где my – притяжательное прилагательное, pen – последующее существительное.

Притяжательные местоимения (Possessive Pronouns ) всегда используются самостоятельно, без сопровождающего слова:

This pen is mine (рус. Эта ручка моя), где mine – притяжательное местоимение, после которого нам НЕ НУЖНО существительное.

Сравнительная таблица притяжательных прилагательных и притяжательных местоимений.

Смысловая нагрузка не изменяется в этих двух предложениях. Однако, когда нам нужно сделать акцент на ком-то или чём-то, лучше использовать абсолютную форму.

Перевод английских притяжательных местоимений

Разница в значении притяжательных прилагательных и местоимений в английском языке и в их переводе на русский отсутствует.

Английские притяжательные местоимения в зависимой и абсолютной форме переводятся на русский язык одинаково, но есть несколько моментов, о которых вам необходимо знать.

Перевод притяжательного местоимения свой на английский язык

В английском языке нет особого притяжательного местоимения, соответствующего русскому притяжательному местоимению ""свой"".

Русское местоимение ""свой"" переводится на английский язык соответствующими притяжательными местоимениями.

Примеры предложений на английском с переводом местоимения свой

Английские притяжательные местоимения обычно не переводятся на русский язык, когда они сочетаются с существительными, обозначающими части тела или предметы одежды, но обязательно присутствуют перед существительным.

В русском языке с аналогичными существительными притяжательные местоимения обычно не употребляются. Сравните английские предложения с притяжательными предложениями с переводом:

Особые случаи употребления притяжательных местоимений

Употребление структуры Of yours

Очень часто (особенно в американском английском) можно услышать следующую конструкцию: a friend/some friends of + mine, yours, etc:

I saw a friend of yours last night (рус. Вчера вечером я видел одного из твоих друзей) = I saw one of your friends last night.

Here are some friends of mine (рус. А вот и мои друзья) = Here are my friends.

Предложения I saw one of your friends last night и I saw a friend of yours last night переводится будут одинаково «Вчера вечером я видел одного из твоих друзей». Однако, существует небольшая смысловая разница.

Рассмотрим на словосочетаниях “my friend” и “a friend of mine” .

“My friend” скажут о близком друге. Если вы называете человека “my friend” , значит у вас с ним теплые и доверительные отношения. Но, у каждого из нас есть люди, с которыми у нас просто хорошие отношения. Это просто наши приятели и знакомые. Вот как раз нам и понадобится здесь выражение “a friend of mine” .

Сам неопределенный артикль указывает нам на то, что “один из” друзей, кто-то неопределенный:

This is my friend Jessica. («my friend» – перед именем)

This is Jessica, a friend of mine. («a friend of mine» – после имени)

С фразой «а friend of mine» ассоциируется один забавный факт. В англоязычной культуре существует понятие «urban myth» (BrE) или «urban legend» (AmE). Это история, как правило, с неожиданным, юмористическим или поучительным финалом, которую рассказчик выдает за реально произошедшее событие.

У нас такие истории называются «байками» или «выдумками» . Эти происшествия якобы случаются с неким знакомым рассказчика, причем имя знакомого никогда не уточняется.

Большинство подобных историй (или «баек»), начинаются со слов: This happened to a friend of mine... (Это произошло с одним моим знакомым...).

Когда употреблять Yours faithfully и Yours sincerely

Наверное, вы уже встречали фразы Yours faithfully или Yours sincerely в конце официального письма, например:

Yours sincerely, Mary Wilkinson (рус. Искренне Ваша, Мэри Уилкинсон).

При деловой переписке - это незаменимые фразы, которые нужно писать в конце письма. Больше об особенностях делового английского читайте .

Примеры использования фраз “Yours faithfully” и “Yours sincerely”

Использование английского существительного в родительном падеже

Притяжательные существительные могут быть использованы в качестве притяжательных местоимений, когда нужно сказать о принадлежности кому-то в частности.

Как правило использование существительных в притяжательном падеже не сказывается на форме притяжательных местоимений, например:

Whose cell phone is that? - It"s John"s. (рус. Чей это телефон? – Джона.)

Who do these computers belong to? - They"re our parents". (рус. Кому принадлежат эти компьютеры? – Нашим родителям.)

Отношение принадлежности или причастности одного предмета к другому можно еще указать с помощью притяжательного падежа (The Possessive case ). о чем мы поговорим в нашей следующей статье.

Притяжательные местоимения в английском языке: видео

Чтобы окончательно закрепить полученные знания, рекомендуем вам посмотреть видео о притяжательных прилагательных и притяжательных местоимениях.

English Grammar Lessons - Possessive Adjectives and Pronouns

В заключение:

В этой статье мы постарались максимально просто объяснить использование притяжательных местоимений в английском языке и как правильно ответить на вопрос “чей” по английски.

Мы надеемся, что после прочтения нашей статьи, у вас больше не будет возникать вопросов по этой теме и вы сможете правильно использовать эту грамматику в своей речи и письме.

Оставайтесь на нашем сайте, и вы откроете для себя очень много из мира грамматики английского языка!

Упражнения на притяжательные местоимения

А сейчас предлагаем вам проверить свои знания о притяжательных местоимениях в английском языке, выполнив следующий тест.

Выберите правильный вариант (вставьте по смыслу либо притяжательное прилагательное, либо притяжательное местоимение):

Jane has already eaten her lunch, but I"m saving hers/her/my/mine until later.

She has broken hers/her/his leg.

My mobile needs to be fixed, but mine/his/our/their is working.

You/Yours/Mine/My computer is a Mac, but you/your/yours/my is a PC.

We gave them ours/mine/our/yours telephone number, and they gave us their/theirs/ours/mine.

Mine/My/Yours/Your pencil is broken. Can I borrow you/yours/him/its?

Ours/Our/Your/My car is cheap, but you/your/yours/my is expensive.

You can"t have any chocolate! It"s all mine/my/our/yours!

Вконтакте

Несмотря на

предлог

Обстоятельственные обороты «несмотря на + существительное» обычно выделяются знаками препинания (запятыми).

Из русских чиновников был один будочник, чухонец Юрко, умевший приобрести , несмотря на свое смиренное звание , особенную благосклонность хозяина. А. Пушкин, Гробовщик. Дети все были до невероятности милы и решительно не хотели походить на больших , несмотря на все увещания гувернанток и маменек. Ф. Достоевский, Елка и свадьба. В начале апреля снег сошел, и , несмотря на значительные холода , кое-где начала пробиваться молодая травка. А. Фет, Весенние затруднения. Несмотря на солнечное, теплое утро , он был в шубе и, видимо, грелся на солнце. Д. Мамин-Сибиряк, Волшебник. Это оказался тощий , несмотря на постоянное воровство , огненно-рыжий кот-беспризорник с белыми подпалинами на животе. К. Паустовский, Кот-ворюга.


Словарь-справочник по пунктуации. - М.: Справочно-информационный интернет-портал ГРАМОТА.РУ . В. В. Свинцов, В. М. Пахомов, И. В. Филатова . 2010 .

Синонимы :

Смотреть что такое "несмотря на" в других словарях:

    НЕСМОТРЯ - 1) несмотря на кого (что), предл. с вин. вопреки кому чему н., не обращая внимания на кого что н. Занимается, несмотря на усталость; 2) несмотря на то что, союз выражает уступку, вопреки тому что, невзирая на то что. Пошли, несмотря на то что шёл … Толковый словарь Ожегова

    НЕСМОТРЯ - НЕСМОТРЯ, предлог, на кого что. Вопреки чему нибудь, в противоречие с чем нибудь. Несмотря на сильный дождь, было тепло (не смешивать с не смотря деепричастием от глагола смотреть с отриц. не). ❖ Несмотря ни на что несмотря ни на какое… … Толковый словарь Ушакова

    несмотря - служ., употр. очень часто Если что либо происходит несмотря на какие либо обстоятельства, значит, это происходит вопреки им. Несмотря на все разговоры о финансовой стабилизации, цены растут не по дням, а по часам. | Несмотря на то, что официально … Толковый словарь Дмитриева

    несмотря на - несмотря/ на, предлог Несмотря на обилие зелени, трудно дышать. Несмотря ни на что. Несмотря на усталость. Ср. «не» и деепр. не смотря/: Не смотря под ноги, идти вперёд … Слитно. Раздельно. Через дефис.

    несмотря на - несмотря на, предлог (несмотря на усталость, несмотря на просьбу) … Орфографический словарь-справочник

    несмотря - невзирая, вопреки Словарь русских синонимов. несмотря нареч, кол во синонимов: 2 вопреки (24) невз … Словарь синонимов

    несмотря на - против, поперек, вперекор, вопреки, наперекор Словарь русских синонимов. несмотря на предл, кол во синонимов: 5 вопреки (24) … Словарь синонимов

    несмотря на то - со всем тем, при всем том, при всем при том, тем не менее Словарь русских синонимов. несмотря на то нареч, кол во синонимов: 4 при всем при том (19) … Словарь синонимов

    Несмотря На - предл. с вин. Употребляется при выражении уступительных отношений и соответствует по значению сл.: вне зависимости от чего либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

    несмотря - <НЕСМОТРЯ> ◊ Несмотря ни на что. Вопреки всему, невзирая ни на что (при любых условиях, обстоятельствах). ◁ Несмотря на что, в зн. предлога. Вопреки чему л., невзирая на что л. Он был весел, несмотря на боль. Они опоздали, несмотря на… … Энциклопедический словарь

    несмотря́ - предлог с вин. п. (в сочетании с „на“: несмотря на). Вопреки чему л., невзирая на что л. [Нежданов] сознавал себя одиноким, несмотря на привязанность друзей. Тургенев, Новь. Несмотря на тяготившую его рану, на лице Горбуля блуждала веселая и… … Малый академический словарь

Книги

  • Несмотря ни на что. Как преодолеть страх, неприятие и критику на пути к своей мечте , Макгиннесс М.. Если вы хотите добиться в жизни чего-то действительно стоящего, вам придется научиться справляться с критикой и неприятием окружающих. Если вы творческий человек, ваша работа будет…

В разделе на вопрос Ставится ли запятая перед и после "Несмотря ни на что"? заданный автором Просвира лучший ответ это "Он остался верен своим нравственным принципам несмотря ни на что" - обстоятельство, выраженное сочетанием предлога НЕСМОТРЯ НА и местомения, выполняет роль наречия и стоит в конце предложения, сливаясь по смыслу со сказуемым - не обособляется.
Он, несмотря ни на что, остался верен своим нравственным принципам - обособленный оборот с несмотря на -служит для смыслового выделения и попутного пояснения.
Этот оборот выделяется факультативно, в зависимости от функции в предложении.

Ответ от @heytade [гуру]
Несмотря на, и не взирая на.. Ставится запятая ВСЕГДА.. . Если они стоят в середине 2-умя запятыми, если в на4але или в конце, то одной запятой... 4то-то связано с деепри4астными оборотами))


Ответ от Валентина Антонова [гуру]
В русском языке есть предлоги НЕСМОТРЯ НА и НЕВЗИРАЯ НА, которые употребляются с Винительным падежом имени существительного и местоимения. Падежная форма с этими предлогами запятыми не выделяется:
Пошел НЕСМОТРЯ НА усталость. Пошел НЕСМОТРЯ НИ НА ЧТО (= при любых обстоятельствах) .
НО: Отвечайте на вопрос, НЕ СМОТРЯ в учебник. НЕ СМОТРЯ (= не глядя) ---деепричастие несовершенного вида от глагола СМОТРЕТЬ с отрицательной частицей НЕ, которая пишется отдельно от деепричастия.
НЕ СМОТРЯ В УЧЕБНИК ---деепричастный оборот, который в любой позиции в предложении выделяется запятыми.

Русский язык по праву считается сложным для изучения, ведь где ещё можно увидеть такое разнообразие орфографических норм, правил и исключений? А для иностранцев самой сложной темой являются предлоги. На самом деле, правила правописания достаточно просты, нужно просто запомнить, какие из них пишутся слитно или раздельно, а какие - через дефис.

Проблема возникает позже, когда рядом ставят омонимичную часть речи (например, существительное с предлогом), у которой написание кардинально отличается. Самый яркий пример такого «соседства» - предлог «несмотря на» и омонимичное ему деепричастие «не смотря на». Давайте разберёмся, когда оборот пишется слитно, а когда раздельно.

Правописание предлога «несмотря на»

Предлог «несмотря на» используется в значении уступки. Его можно заменить следующими синонимами: «вопреки», «наперекор», «не учитывая». Соответственно самым простым способом, который поможет определить предлог ли это, является мысленная замена словосочетания на любой другой его эквивалент. Например:

  • Несмотря на дождь, я пошёл гулять с собакой.
  • Наперекор дождю я пошёл гулять с собакой.

Ещё можно попробовать задать к этому словосочетанию вопрос. В русском языке предлоги являются служебными частями речи , а значит к ним вопрос задать будет нельзя. Например:

  • Несмотря (на что? ) ни на что они продолжали идти к своей цели.
  • Несмотря (на что? ) на непогоду животные просились на улицу.

А также верным признаком того, что оборот перед нами является отглагольным предлогом, является его неизменность. Мы не можем опустить приставку «не» . Например:

  • Им было уютно друг с другом, несмотря на то, что они столько лет не виделись.
  • Им было уютно друг с другом, смотря на то , что они столько лет не виделись.
  • Она выделила несколько минут на разговор, несмотря на загруженность.
  • Она выделила несколько минут на разговор, смотря на загруженность.

Как видите, когда мы опускаем приставку, весь смысл предложения теряется.

Очень важно помнить, что оборот с предлогом «несмотря на» всегда обособляется запятыми . Если он стоит в начале или в конце предложения, то запятая ставится с одной стороны, если в середине - с двух сторон.

Правописание деепричастия «не смотря на»

Деепричастие «не смотря на» используется в прямом значении, то есть буквально «не глядя на что-то». Соответственно в предложении его можно заменить синонимичным оборотом «не глядя» . Например:

  • Я печатал текст доклада, не смотря на экран.
  • Я печатал текст доклада, не глядя на экран.

Так как деепричастие не является служебной частью речи, к нему можно задать вопрос: «Что делая?» или «Что сделав?» , тем самым определяя, что это словосочетание не является отглагольным предлогом «несмотря на».

  • Я рассказывал о своём открытии, (что делая? ) не смотря на комиссию.
  • Друзья делились между собой новостями, (что делая? ) не смотря на остальных.

Деепричастие также является добавочным действием к основному глаголу , поэтому отличить его от предлога можно ещё одним способом. Необходимо найти основной глагол и соотнести его со словосочетанием. Например:

А также у деепричастия можно опустить частицу «не» - тогда смысл предложения поменяется на противоположный . Например:

  • Дети бегали по двору, не смотря по сторонам.
  • Дети бегали по двору, смотря по сторонам.

Деепричастие всегда пишется раздельно с отрицательной частицей «не» и всегда обособляется запятыми: если оборот стоит в начале или в конце предложения, то он выделяется запятой только с одной стороны, если в середине - с двух сторон.