Биографии Характеристики Анализ

Фразеологизмы. Фразеологические словари

Антонимия фразеологизмов

Синонимия фразеологизмов. Отличие фразеологических синонимов от вариантов

Омонимия среди фразеологизмов. Разграничение омонимии и полисемии

К фразеологическим омонимам относятся те устойчивые обороты, которые совпадают по своему компонентному составу, грамматически признакам, структуре, но отличаются значениями: к примеру, брать слово1 – ʼʼпо собственной инициативе выступить на собранииʼʼ и брать слово2 – ʼʼполучить клятвенное обещаниеʼʼ. Фразеологические омонимы возникают двумя путями: в результате распада полисемии или переосмысления разных свободных словосочетаний. Примером первого пути может служить омонимическая парадигма зелœеная улица1 ʼʼотсутствие препятствий, задержек для осуществления чего-либоʼʼ – зелœеная улица2 (устар.) ʼʼстрой солдат, сквозь который прогоняли наказуемыхʼʼ; примером второго пускать петуха1ʼʼподжечьʼʼ и пускать петуха2. ʼʼиздавать писклявые звукиʼʼ. При установлении фразеологической омонимии применяются следующие критерии разграничения: семантический, морфологический, синтаксический и структурный. Суть семантического критерия сводится к обнаружению различий в семантике единиц; выявлению их принадлежность к определœенному семантическому типу ФЕ; к сравнению стилистических, стилевых и функциональных помет. Морфологический критерий связан с различиями в составе морфологической парадигмы, которая должна быть: а) полной; б) неполной; в) дефектной. Синтаксический критерий показывает различные связи ФЕ с окружающим текстом. Структурный критерий раскрывает наличие вариантных форм у омонимов. Омонимы разделывать под орех кого-либо ʼʼсильно ругатьʼʼ – разделывать под орех2 что-либо ʼʼодержать победуʼʼ различаются по смыслу и синтаксически. Омонимы пускать <красного> петуха1 ʼʼподжигатьʼʼ – пускать

(давать) петуха2 ʼʼиздавать писклявые звуки, сорвавшись на высокой нотеʼʼ обладают структурно-семантическими дифференциациями: различаются по смыслу (семантически) и наличием квантитативного и лексического варианта (структурно).

Фразеологизмы, как и слова, могут находиться в синонимических отношениях друг с другом. Под фразеологическими синонимами понимают такие единицы, которые за разным компонентным составом обнаруживают близкие значения. К примеру, синонимичны обороты чуть свет – ни свет ни заря; со всœех ног – во весь дух – сломя голову; бок о бок – рука об руку – плечом к плечу –рука в руку; от корки до корки – от доски до доски – от аза до ижицы, кот наплакал – с гулькин нос; стреляный воробей – тертый калач– видал виды – прошел огни, воды и медные трубы и т.д. Среди фразеологических синонимов бывают тождественные или только близкие по значению. К примеру, к первым относятся следующие: когда рак (на горе) свистнет, после дождичка в четверг, после морковкина заговенья, ᴛ.ᴇ. ʼʼнеизвестно когда, в неопределœенном будущем, никогдаʼʼ. Близкие значения имеют, к примеру, фразеологизмы стреляный воробей – тертый калач – видал виды – прошел огни, воды и медные трубы. Характерным признаком фразеологической синонимии, отличающей ее от синонимии лексической, является отсутствие здесь развернутых синонимических рядов. Второе отличие синонимического ряда фразеологизмов состоит в характере доминанты. Синонимический ряд слов открывается доминантой, которая характеризуется нейтральной окраской. Среди фразеологических синонимических рядов такое встречается редко, так как фразеологизмы в большинстве своем стилистически окрашены: к примеру, должна быть, может статься (оба нейтр.), Бог даст (разᴦ.); называть вещи своими (собственными) именами (нейтр.), резать правду-матку (прост.); на каждое шагу (нейтр.), сплошь и рядом (нейтр.), то и дело (разᴦ.), всю дорогу, (прост.), то и знай (устар., ирон.); на коне (нейтр.), со щитом (высок.).

По структуре фразеологические синонимы бывают: одноструктурными (с одинаковой моделью построения) – заметать следы, прятать концы; в два счета – в один прием; (говорить) без обиняков – (говорить) без околичностей; разноструктурными (с разной моделью построения) – в двух шагах, под самым носом, рукой подать, под боком; сходноструктурные (один из грамматических стержневых компонентов является одинаковым по структуре) – брать на пушку, втирать очки, водить за нос, обводить вокруг пальца. Типы синонимичных фразеологизмов сходны с лексическими синонимами, т. е. бывают выделœены, с одной стороны, общеязыковые (узуальные) идеографические, стилевые и собственно стилистические, с другой – контекстуальные (или окказиональные) фразеологические синонимы. К примеру, шагу негде ступить, яблоку негде упасть, иголку некуда воткнуть (идеографические, уточняющие степень тесноты); (возводить) воздушные замки – (строить) на песке или бить баклуши – собак гонять, лодыря корчить (стилевые, где первые – книжные, второй ряд синонимов состоит из разговорно-просторечных фразеологизмов); ни за что на свете – ни за какие блага в мире, ни за какие коврижки (стилевые и собственно стилистические, так как первый – межстилевой, стилистически нейтральный, второй – книжный, с повышенной экспрессивно-эмоциональной оценкой, третий – разговорный, с несколько сниженной оценкой). При выделœении синонимов крайне важно отличать синонимы от фразеологических вариантов. К фразеологическим вариантам относят обороты семантически полностью совпадающие, но отличающиеся либо грамматическим оформлением, либо отсутствием/наличием отдельных компонентов фразеологизма.

Суть фразеологической антонимии, как и лексической, состоит в противопоставлении семантики единиц. Антонимия фразеологизмов и возникает чаще на базе антонимических связей отдельных компонентов. Антонимическую пару могут образовать фразеологизмы, которые противопоставлены опорным компонентом (лексическими антонимами): одержать победу – потерпеть поражение, повернуться спиной – повернуться лицам, без царя в голове – с царем в голове, легок на подъем – тяжел на подъем, жить своим умом – жить чужим умом. Противопоставление может возникнуть и за счёт антонимии служебных слов: идти в гору – идти под гору. Антонимия фразеологизмов может возникнуть и на базе противоположности семантики не компонентов, а целого оборота: за тридевять земель – рукой подать, душа в душу – как кошка с собакой. По структуре различают фразеологические антонимы разноструктурные (надеть маску – сбросить маску, язык хорошо подвешен – язык плохо подвешен) и сходноструктурные (душа на распашку – себе на уме, семи пядей во лбу – олух царя небесного). При этом они должны быть соотносимы с одной и той же частью речи. Среди фразеологизмов иногда встречаются и фразеологические паронимы (стать на путь ʼʼначать действоватьʼʼ и стоять на пути ʼʼмешать, препятствоватьʼʼ.

Антонимия фразеологизмов - понятие и виды. Классификация и особенности категории "Антонимия фразеологизмов" 2017, 2018.

Поведать о безрассудстве другого человека можно в разных выражениях, в том числе сказав, что он «без царя в голове». Значение фразеологизма будет в центре нашего сегодняшнего повествования.

Была такая пословица: «Свой ум - царь в голове»

Нередко устойчивые выражения - это отголоски или остатки от пословиц и поговорок. И как это часто бывает, источник забывается, а народная мудрость остается. Так случилось и на сей раз. «Без царя в голове»: значение фразеологизма восходит к пословице, помещенной в подзаголовке. Отталкиваясь от этого, нетрудно расшифровать смысл. Тот, у кого нет царя в голове - безрассуден, глуп и вообще нехороший человек.

Фразеологизм и личная шкала ценностей

Все это так, но подобного рода рассуждения стоят на известных допущениях. Иногда про царя поминают тогда, когда один человек не соответствует ожиданиям другого. Например, есть учитель музыки или преподаватель консерватории. Он вырастил очень достойного и мастеровитого ученика, а тот вместо того, чтобы сочинять музыку по классическим образцам, подался в рокеры. Безусловно, наставник будет считать, что ученик помешался, и у него не все дома. Другими словами, он как видно, может варьироваться в зависимости от ситуации.

Выражение «ума палата» как антоним

Если оставаться в пространстве монархической тематики, то в сознании возникает такой антоним к фразеологизму «без царя в голове». Представьте, в каких апартаментах жили русские и иностранные цари, и вам сразу все станет ясно. Так говорят об очень умном человеке.

Также не забываем, что автор большинства устойчивых выражений - это народ (его устное творчество). Разумеется, изначально был какой-то герой, который пережил внезапное озарение и сочинил эдакое, но имя его забылось, стерлось. Да, умельцы уходят в вечность, а их творения остаются, например выражение "без царя в голове" (значение фразеологизма нами рассмотрено чуть раньше).

Стоит ли обижаться на такую характеристику?

Расстраиваться по поводу слов, сказанных кем-то, вообще не очень умно. Ну подумаешь, кто-то не слишком высоко ценит человека. Сейчас это сплошь и рядом. Отвечая на вопрос, скажем: обижаться не стоит, ибо никогда не знаешь, почему именно человек говорит нечто. Рассмотрим пример.

Есть мальчик. Он растет, развивается, и вдруг ему вздумалось стать филологом. А все его родственники не очень любят книги и не понимают, зачем они нужны вообще. С их точки зрения, чтение пыльных или не пыльных фолиантов - пустая трата времени, вот пойти денег заработать - это да.

Другими словами, налицо ценностей, образов жизни. Как родственники охарактеризуют поведение мальчика? Конечно, для них он будет "без царя в голове". Значение фразеологизма одним словом - "глупый", "неумный".

Но так как мнение о человеке почти всегда субъективно, за такой формулировкой может скрываться все что угодно. Зачастую это простое человеческое непонимание другого образа жизни, других ценностей и интересов.

Противостоять этому легко, самое лучшее - не обращать внимания. Идти своей дорогой и не смотреть по сторонам.

К слову придется, может быть, и другая история. Когда из среды «книжников» выбивается человек, имеющий склонность к грубому физическому труду или спорту, мало того, получающий от нагрузок неприличное наслаждение. Рецепт для родственников в обоих случаях один - отпустить.

Мы рассмотрели выражение «без царя в голове», значение фразеологизма, антоним и происхождение, а также некоторые особенности человеческих оценок и отношений, выраженных вербально. Надеемся, читатель не разочарован нашими трудами.

МБОУ-СОШ с.Чиганак

Фразеологизмы-

антонимы.

Подготовила: Уколова Ирина, ученица 6 класса

Учитель:

2013-2014 уч.год

Фразеологические антонимы – фразеологические обороты с противоположными значениями. Возникновение обусловлено потребностями общества в оживлении речи и для придания ей каламбурного звучания.

Хоть пруд пруди - кот наплакал

Хоть пруд пруди - это значит очень много.

Кот наплакал - очень мало.

Пример: У самих хлеба - кот наплакал , а ты его... кормишь каждый день (Шолохов).

Засучив рукава - спустя рукава

Засучив рукава - не жалея сил, много и усердно, старательно, энергично работать.

Пример: Все дружно, засучив рукава, принялись за дело, и вскоре работа была выполнена.

Спустя рукава - работать плохо, халатно.

Пример: Петя работал спустя рукава , не посадил ни одной лунки капусты.

Сложа руки - не покладая рук

Сложа руки – значит, ничего ни делать, бездельничать.

Пример: Отдыхать – это вовсе не значит, что нужно сидеть сложа руки .

МБОУ-СОШ с.Чиганак

Аркадакского района Саратовской области

Фразеологизмы - синонимы.

Подготовил а: Уколова Ирина, ученица 6 класса

Учитель: Сорокина Г.Е., учитель русского языка и литературы

2013-2014 уч.год

Вешать лапшу на уши - пускать пыль в глаза.

Вешать лапшу на уши – пытаться убедить кого-либо в чем-либо путём обмана.

Пример: Вася на вешал маме лапшу на уши , сказал, что сделал домашние задание.

Пускать пыль в глаза – хвастаться, набивать себе цену.

Пример: Петрушка пустил Григорию пыль в глаза тем, что он бывал в Костроме, Ярославле, Нижнем и даже в Москве; Григорий же осадил его сразу Петербургом, в котором Петрушка не был. (Н.В. Гоголь. «Мёртвые души»).

Ума палата – семи пядей во лбу.

Ума палат - В старорусском языке словом «палата» называли большое просторное помещение в каменном доме. Позже «палатой» стали называть учреждения внутри больших строений, например, Грановитая палата, Оружейная палата. Так же, в палатах проводились совещания, «думы», где бояре «думали думу государеву». Именно поэтому про человека великого ума, равного по умственным способностям нескольким мудрецами, говорили, что у него «ума палата». Сегодня же это выражение имеет некий налет иронии: так часто говорят о глупых людях, не отличающихся большим умом.

Пример: И в каждом цветке...

надо разбираться, как в какой-нибудь лесной чаще, пока

уловишь логику построения, выведешь законы их сочетаний.

Поработаешь часика два, так ум за разум начинает заходить (П. Кончаловский).

Семи пядей во лбу - Так говорят про очень умного человека, предполагая, что высота лба пропорциональна уму. Употребляя это выражение, мы, конечно, не задумываемся о том, что точности оно обозначает. «Пядь», или «четверть», - старинная мера длины, равная расстоянию между растянутыми большим и указательным пальцами на один метр двадцать шесть сантиметров.

Пример: Гении-то, люди семи пядей во лбу, не часто в жизни встречаются. (В. Тендряков.)

Два сапога – одного поля ягоды.

Два сапога - (иноск.) - один к другому подходят, один другого стоит (о согласии).

Пример: Так мы их понимаем, как есть они во всей здешней округе самый вредный господин-с. Теперича, ежели взять их, да еще господина Аппетова, так это именно можно сказать: два сапога - пара -с!

Одного поля ягоды - очень похожи, имеют много общего.

Пример: Мери гораздо более приходится под лад князю; они оба одного поля ягоды ; и читатель чувствует, что рано или поздно они должны сойтись, хоть бы то было на развалинах счастья Маши. (И. С. Тургенев).

Фразеологизмы-омонимы.

Пусть петуха – означает фальшиво произвести мелодию.

Пустить петуха – это поджечь что-то.

Протянуть руку помощи – помочь, оказать содействие, поддержку, ободрить. Пример: Полярные зимовки, горные восхождения, групповые виды спорта показали, какую большую роль для достижения успеха играют хорошие отношения между людьми, взаимное уважение, готовность протянуть руку помощи товарищу, умение приноравливаться к его особенностям (Ф. Горбов).

Находить общий язык – добиваться, достигать полного взаимопонимания.

Пример: – я редко видел отца - , и особенно теперь- в войну, но мы всегда находили с ним общий язык и в больших делах и в малых (С. Баруздин).

МБОУ-СОШ с.Чиганак

Аркадакского района Саратовской области

ПРОЕКТ

Фразеологизмы,

отражающие действия, поступки, поведение человека.

Подготовил : Авилкин Дмитрий,

ученик 6 класса

Учитель: Сорокина Г.Е., учитель русского языка и литературы

2013-2014 уч. год

Положительная характеристика человека

Брать быка за рога (разг.) – начинать действовать энергично, сразу и с самого главного. Пример: Без всяких попыток смягчить сказанное, Корней Иванович (Чуковский) ругал статью: начало скучнейшее… Разве можно так начинать? Надо сразу брать быка за рога !

Вкладывать душу – все свои усилия, старания, способности направлять на что –либо, целиком отдавать себя чему – либо. Пример: только тот, кто вкладывает душу, может стать хорошим специалистом.

Держать в руках – не давать кому – либо воли; сдерживать, не представлять свободы в поступках, действиях, в проявлении чувств. Пример: … однако же этот человек, ходивший всегда в калошах и с зонтиком, держал в руках всю гимназию целых пятнадцать лет! (А. Чехов)

Литература:

2.Интернет-ресурсы

Обвести вокруг пальца – ловко, хитро обманывать кого-либо. Пример: Он не мог без насилия над собой представить, что такого человека можно было обмануть. Обвести вокруг пальца… (К. Симонов)

Гнаться за двумя зайцами – пытаться достичь двух различных целей, выполнять два разных дела. Пример: Не гонись за двумя зайцами! Сделай сначала одно, а потом принимайся за другое.

Повысить голос – начинать говорить громче, с раздражением. Пример: В то же время Валерьян Сергеевич (директор школы) был очень душевным и добрым человеком. Он никогда не повышал голоса и говорил тихо, даже если делал внушение.

МБОУ-СОШ с.Чиганак

Аркадакского района Саратовской области

ПРОЕКТ

«Фразеологизмы,

отражающие действия, поступки, поведение человека»

Подготовил : Авилкин Дмитрий,

ученик 6 класса

Учитель: Сорокина Г.Е., учитель русского языка и литературы

2013-2014 уч. год

Отрицательная характеристика человека

Вставлять палки в колеса – намеренно мешать кому-либо в каком-либо деле, в осуществлении чего-либо. Пример: Знаю – верят в меня еще в этом колхозе. Поэтому и пришел к вам. Но есть и такие, кто вставляет мне палки в колеса (В. Тендряков).

Задирать нос – зазнаваться, важничать. Пример: Он занял первое место в районных соревнованиях и задрал нос. Заблудится в трех соснах – не суметь разобраться в чем- либо простом; не найти выход из самого простого затруднения. Пример: Ничего-то он не знает, ничего не понимает, ни во что не верит, может заблудится в трех соснах.

Литература:

1.«Учебный фразеологический словарь русского языка»Быстрова Е.А. и др.

2.Интернет-ресурсы

МБОУ-СОШ с.Чиганак Проект Фразеологизмы, пришедшие из мифов.

Выполнил: Селезнев Артём Учитель: Г.Е.Сорокина

2013-2014 уч.годАхиллесова пята – слабая сторона, наиболее уязвимое место. Пример: Софья Васильевна вполголоса горестно и доверчиво пожаловалась Павлу: «Вовка-это у нас ахиллесова пята. Учиться не хочет».

Яблоко раздора – причина спора, вражды. Пример: У Максима Андреевича и Владислава Викторовича возникло яблоко раздора из-за финансовых дел.

Пиррова победа – это «сомнительная победа, победа, которая не оправдывает понесённых жертв». Происхождение: В 279г. до н. э. царь Пирр одержал победу над римлянами в битве при Аускуле. Но победа эта, как рассказывает древний историк Плутарх, стоила Пирру таких больших потерь, что он воскликнул: «Ещё одна такая победа, и мы погибли!» Царь Пирр обладал даром предвидения. Действительно, через год римляне разгромили его войско.

При царе Горохе. Выражение употребляется в значении «очень давно, в древности». Происхождение: В одной из русских народных сказок говорится так «В то давнее время, когда мир божий наполнен был лешими, ведьмами и русалками, когда реки текли молочные, берега были кисельные, а по полям летали жареные куропатки, в то время жил-был царь Горох». Имя царя Гороха произносят иронически, с полным недоверием к тому, что происходило в его правление .

Колесо Фортуны. Происхождение: Фортуна – в римской мифологии богиня слепого случая, счастья и несчастья. Она изображалась с повязкой на глазах, стоящей на шаре или колесе. Она держит в одной руке руль, а в другой – рог изобилия. Руль указывает на то, что Фортуна управляет судьбой человека, рог изобилия – на благополучие, изобилие, которое она может подарить. Шар или колесо символизируют шаткость, ненадёжность, постоянную изменчивость Фортуны.

Рог изобилия. Рог изобилия – это символ богатства. Происхождение: В мифах древней Эллады рассказывается о козе Амалфее, вскормившей своим молоком младенца Зевса. Однажды эта коза, зацепившись за дерево, отломила себе рог. Этот рог подобрала нимфа, обернула его листьями, наполнила плодами и подала Зевсу. Впоследствии Зевс подарил рог козы Амалфеи воспитавшим его нимфам, пообещав, что бы они ни пожелали, прольётся им из этого рога. Парфянская стрела. Парфянская стрела - означает «находчивый довод, приберегаемый к концу спора и приводящий собеседника в замешательство». Происхождение: Парфяне славились как меткие стрелки. В сражении они часто прибегали к хитроумному приёму. Притворно обращались к бегству, когда же противник терял бдительность, парфянские войны поворачивались лицом к неприятелю и, осыпая его градом стрел, одерживали победу.

Фразеологизмы, пришедшие из Библии. Внести свою лепту про человека, который принял в каком-то деле своё посильное участие. Пример: Наш класс внёс посильную лепту в акцию «Живи, лес».

Зарыть талант в землю о человеке, не развивающем свои природные способности. Пример: Моя сестра могла стать хорошим врачом, если бы не зарыла талант в землю.

Козёл отпущения. Козлом отпущения называют человека, на которого сваливают чужую вину. Происхождение: В Библии рассказывается о том, что у древних евреев существовал особого рода обряд. В день грехоотпущения первосвященник возлагал обе руки на голову живого козла. Это был знак возложения на козла всех грехов народа. Проклятый таким образом козёл изгонялся в пустыню.

Манна небесная неожиданная удача, чудесная помощь. Пример: Манна небесная свалилась на нас во время решающего матча.