Биографии Характеристики Анализ

Крымскотатарский язык: особенности и основные характеристики. Крымскотатарский язык

Что представляет собой крымскотатарский язык? Какие грамматические особенности он имеет? Связан ли с ним татарский язык? Ответы на эти вопросы мы и поищем.

Крымские татары

Крымскотатарский народ часто отождествляют с татарами, проживающими на территории России. Это заблуждение происходит со времен существования Российской империи, когда все кочевые тюркоязычные народы именовали «татарами». Сюда также относили кумыков, азербайджанцев и т. д.

Татары в Крыму представляют коренное население. Их потомками являются различные древние племена, населяющие Северное Причерноморье. Значительную роль в этногенезе сыграли тюркские народы, половцы, хазары, печенеги, караимы, гунны и крымчаки.

Историческое формирование крымских татар в отдельный этнос происходило на территории полуострова в XIII-XVII веках. Среди его представителей нередко используется самоназвание «крымцы». По антропологическому типу они принадлежат к европеоидам. Исключение составляет субэтнос ногаи, обладающий чертами как европеоидной, так и монголоидной рас.

Крымскотатарский язык

Крымским языком владеет приблизительно 490 тысяч человек. Он распространен на территории России, Украины, Узбекистана, Румынии, Турции и является одним из распространенных языков в Республике Крым.

В письменности обычно употребляется латиница, хотя возможно и написание кириллицей. Большая часть носителей языка проживает в Крыму (почти 300 тысяч человек). В Болгарии и Румынии число крымских татар составляет около 30 тысяч.

Татарский язык приходится ему «родственником», но не слишком близким. Оба языка относятся к тюркским и входят в кыпчакскую подгруппу. Дальше их ветви расходятся. На татарский сильно повлияли финно-угорский, русский, арабский языки. На крымскотатарский влияние оказали итальянцы, греки, половцы и кыпчаки.

Диалекты

Крымскотатарский народ делится на три основных субэтноса, каждый из которых разговаривает на своем диалекте. В северной части полуострова сформировался степной диалект, принадлежащий к ногайско-кыпчакским языкам.

Южный, или ялыбойский, диалект приближен к Значительное влияние на него оказали итальянцы и греки, проживающие на южных берегах полуострова. В диалекте присутствует много слов, заимствованных из их языков.

Наиболее распространенным является средний диалект. Он представляет промежуточное звено между двумя другими. Относится к половецко-кыпчакской и содержит много огузских элементов. В каждый диалект входит несколько говоров.

Классификация и особенности

Крымскотатарский язык относят к тюркским языкам, которые, в свою очередь, относят к алтайской группе вместе с монгольскими, корейскими и тунгусо-манчжурскими языками. Однако у этой теории есть и противники, отрицающие существование алтайской группы в принципе.

В классификации языка имеются и другие трудности. Как правило, его относят к кыпчакско-половецкой подгруппе языков. Это некорректно, ведь тогда не учитывается его связь с огузскими языками, которая наблюдается в среднем диалекте.

Учитывая все диалектические особенности крымского языка, его классифицируют так:

История и письменность

Диалекты языка возникли в Средние века. В то время на Крымских землях проживало большое количество народностей, которые повлияли на формирование языка. Именно поэтому крымскотатарский язык значительно различается в разных частях полуострова.

В период Крымского ханства население было вынуждено разговаривать на османском. Во времена Российской империи культура крымцев находилась в упадке. Её восстановление началось в XIX веке. Тогда благодаря появился литературный крымско-татарский язык. В его основу лег южный диалект.

До 1927 года письмо велось арабскими символами. В следующем году в качестве основы для литературного языка выбрали средний диалект, а письменность перевели на Его называли «яналиф», или «единый тюркский алфавит».

В 1939 году его попытались сделать кирилличным, однако в 90-х годах началось возвращение латинского письма. Оно несколько отличалось от яналифа: нестандартные буквы латиницы заменялись символами с диакритическими знаками, что добавило сходства с турецким языком.

Лексика и основные характеристики

Крымскотатарский является Значение слов и фраз изменяется не за счет окончаний, а при помощи «приклеивания» к словам суффиксов и аффиксов. Они могут нести в себе информацию не только о лексическом значении слова, но и о связи между словами и т. д.

Язык содержит одиннадцать частей речи, шесть падежей, четыре вида спряжения глаголов, три формы глагольного времени (настоящее, прошлое и будущее). В нем отсутствует род местоимений и имен существительных. Например, русским словам он, она, оно соответствует только одна форма - «о».

В настоящее время книгу, словарь и переводчик на крымскотатарский язык в интернете найти очень просто. Поэтому ознакомление с ним не составит большого труда. Ниже приведены несколько примеров стандартных фраз и слов этого языка:

Крымскотатарский

Здравствуй

Selâm! / Meraba

Как дела?

Извините

До свиданья!

Sağlıqnen qalıñız!

Старший брат

Старшая сестра

Самоназвание: Qırımtatar tili, Qırım tili
Страны: Крым (Украина), Узбекистан, Турция, Румыния, Болгария
Официальный статус: Крым
Общее число носителей: 400 000

Распространение крымскотатарского языка

Крымскотатарский язык (Qırımtatar tili, Qırımtatarca) или крымский язык (Qırım tili, Qırımca) - язык крымских татар, относится к тюркским языкам, входящим в алтайскую семью языков. Письменность на основе латинского алфавита и кириллицы.

Написание названия языка

Написание названия языка - прилагательного «крымскотатарский» - является дискуссионным. Широко распространены два варианта: слитный - крымскотатарский и дефисный - крымско-татарский. Несмотря на то, что согласно официально действующим «Правилам русской орфографии и пунктуации» от 1956 года слово должно писаться слитно, существует ряд изданий и словарей, рекомендующих дефисное написание. При этом на практике в Крыму и на Украине в целом используется почти исключительно слитное написание, в России - оба варианта, но дефисный чаще. В частности действующий в России, Казахстане, Белоруссии и Киргизии стандарт ГОСТ 7.75-97 «Коды наименований языков» называет язык крымских татар «крымско-татарским», в то время как литература, издаваемая в Крыму (в том числе все современные русскоязычные грамматики, учебники и пособия по языку), «крымскотатарским»

Диалекты

Каждая из трёх субэтнических групп крымских татар (таты, ногаи и южнобережцы) имеет свой диалект.
Южнобережный (южный, ялыбойский) диалект относится к огузским языкам и очень близок к турецкому. Он отличается от литературного турецкого меньше, чем некоторые собственно турецкие диалекты. Особенностью этого диалекта является также значительное число греческих и некоторое количество итальянских заимствований.
Степной (северный, ногайский) диалект, на котором говорят ногаи, относится к кыпчакским языкам и родственен карачаево-балкарскому, ногайскому и кумыкскому языкам. На степном диалекте говорят крымские татары Румынии и Болгарии, а также подавляющее большинство крымских татар Турции.
Наиболее распостранённый, средний диалект (горный, татский), на котором говорят выходцы из горных и предгоных районов Крыма, является промежуточным между двумя вышеупомянутыми. В нём присутствуют как кыпчакские, так и огузские черты. На основе этого диалекта основан современный литературный крымскотатарский язык. Несмотря на существенную огузированность, средний диалект является прямым продолжением половецкого языка, на котором говорили в Крыму в XIV веке (язык письменного памятника Codex Cumanicus).

Этнолекты

Некоторые учёные рассматривают тюркские языки, сложившиеся на территории Крымского ханства у других этносов полуострова, как этнолекты крымскотатарского. Это крымский диалект караимского языка, крымчакский и урумский языки. Крымский вариант караимского языка и крымчакский язык отличаются от литературного крымскотатарского лишь некоторыми особенностями произношения и наличием заимствований из иврита. Отличия урумского языка (который сам состоит из нескольких диалектов) от крымскотатарского заметно сильнее. В первую очередь это большое число заимствований из греческого языка и наличие отсутствующих в крымскотатарском специфических звуков. Сами караимы, крымчаки и урумы настаивают на самостоятельности своих языков.

Графика и фонетика

До 1928 года крымскотатарский язык пользовался арабским алфавитом , с 1928 по 1939 латинским (так называемый «новый тюркский алфавит» (НТА), известный также как Яналиф), с 1939 - кириллицей . С 1990-х годов осуществляется постепенный переход на латинизированный алфавит, утверждённый постановлением Верховного Совета Крыма в 1997 году. Этот алфавит отличен от использовавшегося в 1930-е годы и представляет собой турецкий алфавит с добавлением двух дополнительных букв Q и Ñ. В настоящий момент используются как кириллический, так и латинский алфавиты. Следует отметить, что в интернете используется практически исключительно латинский алфавит, а большая часть печатной продукции пока выпускается на кириллице.

Крымскотатарский латинский алфавит

A a B b C c Ç ç D d E e F f G g
Ğ ğ H h I ı İ i J j K k L l M m
N n Ñ ñ O o Ö ö P p Q q R r S s
Ş ş T t U u Ü ü V v Y y Z z
Знак Ââ, используемый как показатель смягчения предшествующего согласного не является отдельной буквой.

Правила чтения:

  • Буквы a, b, d, f, h, m, n, o, p, r, s, t, u, v, z читаются примерно также, как русские а, б, д, ф, х, м, н, о, п, р, с, т, у, в, з.
  • с читается как слитное дж (как английское j в слове just).
  • ç примерно как русское ч .
  • g как мягкое г - гь
  • ğ примерно как украинское г.
  • ı примерно как русское ы .
  • i примерно как русское и .
  • j как русское ж .
  • k как мягкое к - кь .
  • l может обозначать как твёрдое л , так и мягкое ль .
  • ñ наподобие английского ng в слове sing .
  • ö как немецкое ö.
  • q похоже на быстро произнесённое сочетание кх.
  • ş примерно как русское ш .
  • ü как немецкое ü.
  • y как русское й .
  • â смягчает предшествующий согласный, - ля , - кя .

Крымскотатарский кириллический алфавит

А а Б б В в Г г Гъ гъ Д д Е е Ё ё
Ж ж З з И и Й й К к Къ къ Л л М м
Н н Нъ нъ О о П п Р р С с Т т У у
Ф ф Х х Ц ц Ч ч Дж дж Ш ш Щ щ Ъ ъ
Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я
гъ , къ , нъ и дж являются отдельными буквами (это важно при сортировке слов в алфавитном порядке, например в словарях).

Взаимооднозначного соответствия между буквами кириллического и латинского алфавитов не существует.

Наши замечательные филологи и программисты делают все, чтобы учить крымскотатарский язык было удобно и комфортно. Как бы ценны ни были книги и словари, но носить их с собой не так удобно, как закачать в свои гаджеты различные приложения и всегда иметь их под рукой. Так что, как говорится, было бы желание, а возможности уже есть. Итак, предлагает полезную подборку вариантов изучения крымскотатарского языка онлайн.

  1. Medeniye.org – один из самых первых и давно полюбившихся носителям крымскотатарского языка сайт. Это не только онлайн-переводчик, транслитератор, но и площадка, на которой можно обогатиться другими знаниями в области крымскотатарской истории и культуры.
  2. под крымскотатарско-русский и русско-крымскотатарский словарь, подготовленное набазе словаря medeniye.org . Его можно скачать на сайте Google Play по ссылке .
  3. Приложение для iOS и Android смартфонов под крымскотатарско-русский и русско-крымскотатарский словарь.

Изюминкой данного приложения является то, что автором словаря может стать каждый желающий. В приложении Canlı Luğat также присутствует функция оповещения о предстоящих мероприятиях для крымскотатарской молодежи.

Приложение доступно для скачивания на Google PlayMarket и на AppStore.
http://canlilugat.com .
Ссылки для прямого скачивания:
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.can.. – Google PlayMarket
https://appsto.re/ru/GUm6eb.i – AppStore
http://canlilugat.com/downloads/canlilugat.apk – Скачать напрямую с сайта для тех, кто не может скачивать с Google PlayMarket.

4. Бесплатный крымскотатарский интерактивный самоучитель, приложение .

Приложение выполнено в формате современной интерактивной книги, каждая страница которой включает слова согласно содержанию. Юмористическое название приложения Lafazan Efendi (лафазан – в переводе с крымскотатарского «болтун»). Скачать приложение можно на Play Market по ссылке , а также с сайта QitSoftware – ссылка .

7. Курс в режиме вебинар. Первые и единственные в мире онлайн-курсы крымскотатарского языка позволяют овладеть родным языком дистанционно, независимо от места проживания. Записаться в группу просто: нужно отправить заявку на страницу в Facebook