Биографии Характеристики Анализ

Различия между like и as. В чем разница между like и as

Для сравнения предметов и лиц в английском языке помимо степеней сравнения используются также слова like и as . Оба слова переводятся на русский язык словом «как»:

Polly and Susan are like sisters. – Полли и Сьюзен как сестры.

Polly and Susan did it as they were taught. — Полли и Сьюзен это делали, как их учили.

Несмотря на то что перевод на русский язык слов like и as во многих случаях аналогичен, в английском языке каждое из них имеет свое собственное употребление. Они отнюдь не являются взаимозаменяемыми. Употребление одного вместо другого приведет к ошибкам.

Интересен тот факт, что правило like и as является наиболее часто нарушаемым правилом английской грамматики. Было подсчитано, что только 2% британцев правильно употребляют обороты с like и as.

В чем разница между like и as?

В общем и целом, разницу между like и as можно объяснить следующим образом.

As мы будем употреблять тогда, когда сравниваем предмет или действие с тем, чем они по сути являются (говорим о реальном).

Tom joined the company as a manager. – Том устроился в компанию в качестве менеджера. (он и есть менеджер).

Today is Monday, so today, as on every Monday, our first lesson is English. – Сегодня понедельник, поэтому сегодня, как и каждый понедельник, первый урок – английский. (так действительно происходит каждый понедельник)

Like мы употребляем, когда сравниваем предмет или действие с тем, чем они не являются.

My sister is not at all like me. – Моя сестра совершенно не такая как я. (моя сестра мною не является)

My friend Polly looks like Madonna. – Моя подруга Полли выглядит как Мадонна. (Моя подруга Полли не является Мадонной)

СРАВНИТЕ:

  • Kate speaks like a teacher ... (Кейт говорит как учитель (не являясь учителем)).
  • She speaks as a teacher ... (Кейт говорит как учитель (будучи учителем, в качестве учителя)).

Отталкиваясь от вышеприведенного правила, вы сможете правильно употреблять like / as, однако давайте озвучим и остальные правила употребления like и as.

Слово like употребляется в таких словосочетаниях, как

  • be like (быть как),
  • feel like (чувствовать как),
  • look like (выглядеть как),
  • smell like (пахнуть как),
  • sound like (звучать как)

Например:

Му dad looks like Santa Claus. — Мой отец выглядит как Дед Мороз.

This perfume smells like a rose. — Эти духи пахнут как роза.

Но будьте осторожны и не пропустите as if / as though:

  • It looks as if it"s going to rain.
  • It looks as though it were going to rain.
  • It feels as though it were going to rain.

Слово as используется в следующих случаях:

Когда сравниваются действия, а не предметы или лица:

She taught him, as her mother once taught her. — Она учила его так, как ее когда-то учила мама.

Для передачи значения «в качестве, как»:

Не was employed as a doctor. — Он работал врачом (в качестве врача).

В таких словосочетаниях, как

  • regard as (рассматривать как),
  • be known as (быть известным как),
  • describe as (описывать как) и др.:

They are regarded as an excellent team. — На них смотрят как на хорошую команду.

She is known as a good nurse. — Она известна как хорошая медсестра.

В таких выражениях, как

  • as usual (как всегда),
  • such as (такой как),
  • as follows (следующее),
  • the same as (такой же как)

She came home late as usual. — Она пришла домой, как всегда, поздно.

Different species such as plants and animals need oxygen. — Различные биологические виды, такие как растения и животные, нуждаются в кислороде.

Like / as упражнения.

Давайте закрепим разницу в употреблении like и as и выполним несколько упражнений. Проверить себя вы можете, используя ответы в конце статьи.

Упражнение 1 . Раскройте скобки, вставьте like или as.

  1. Mary used to have a full-time job (как) ____________ a nurse at hospital.
  2. I have never met people (как) ____________ you! You are really very intelligent!
  3. Nancy knows all my secrets. We are (как) ____________ sisters.
  4. Do you know that at the cocktail party Jim introduced Liz (как) ____________his cousin?
  5. She can’t cook (как) ____________ her mother does.
  6. When I entered the room and found no-one there I left everything (как) ____________ it was.
  7. Everyone is ill at home. Our house is (как) ____________ a hospital.
  8. He was so scared that he was trembling (как) ____________ a leaf.
  9. He was dressed (как) ____________ a policeman.
  10. Mike hit Jack just (как) ____________ Jack hit him.

Упражнение 2 . Use combinations from the box. Add some words if necessary. Используйте like и as вместе с фразами, чтобы заполнить пропуски в предложениях. Добавляйте слова, если нужно.

a duck, pretty, a dog barking, a hospital, a city hall, my best friend, Hamlet, a bus driver, a child, a scientist

  1. ______________________, I can say that the topic of her early essay is rather up-to-date.
  2. His father works ____________________.
  3. Pat swims______________________.
  4. He is 26 years old but sometimes he behaves ______________________.
  5. I wonder what that high green building will be. It looks ______________________.
  6. I regard her ______________________.
  7. During the war that church was used _____________________.
  8. What is that sound? It seems _____________________.
  9. In the play he appeared ______________________.
  10. Mary is ______________________ as her elder sister.

Ответы к упражнениям:

Упр. 1.

1 as, 2 like, 3 like, 4 as, 5 as, 6 as, 7 like, 8 like, 9 like, 10 as

Упр. 2.

1 as a scientist, 2 as a bus driver, 3 like a duck, 4 like a child, 5 like a hospital / like a city hall, 6 as my best friend, 7 as a hospital / as a city hall, 8 like a dog barking, 9 as Hamlet, 10 as pretty

Надеюсь, вы поняли, в чем разница между like и as.

As является союзом. Он используется для ввода вспомогательного предложения, а также перед выражениями, начинающимися с предлогов.

Например:
He did as he was told .
Он сделал так, как ему велели .

He fought as a tiger does .
Он дрался, как дерется тигр .

Nobody knows her as I do .
Никто не знает ее так, как я .

In 1939, as in 1914, everybody seemed to want war.
В 1939 году, как и в 1914 году, все, казалось, хотели войны.

Союз as часто путают с предлогом like . И, несмотря на то, что like не является союзом, в разговорной речи он часто используется в значении союза вместо as . Такое употребление особенно характерно для американского английского. В формальных ситуациях такое употребление считается неверным.

Например:
Nobody knows her like I do.
Никто не знает ее так, как я.

As и though

As может использоваться в значении though . Обратите внимание на инверсию в предложении при таком использовании as .

Например:
Though he was sick, he worked diligently.
Sick as he was, he worked diligently.
Хоть он и был болен, он работал прилежно.

Though he was young, he fought valiantly.
Young as he was, he fought valiantly.
Хоть он и был молод, он сражался доблестно.

As if и as though

Выражения as if и as though полностью взаимозаменяемы.

Например:
She spoke as if she knew everything. = She spoke as though she knew everything.
Она говорила так, будто все знала.

It looks as if (= as though ) it might rain.
Похоже, может пойти дождь.

Использовать like в таких конструкциях с точки зрения грамматики неверно. Однако в разговорном английском такое употребление очень распространено.

Например:
It looks like it might rain.
Похоже, может пойти дождь. (Неверно грамматически, но употребляется в разговорном английском. )

So as и such as

So as отображает цель:

We started early so as to finish it all in time.
Мы начали рано, чтобы успеть все сделать вовремя.

Such as отображает результат:

His actions were such as to offend everyone.
Его действия были таковы, что обидели всех.

Than

Than является подчинительным союзом. Обычно за ним следует дополнение в виде местоимения в субъектном падеже или местоимение в именительном падеже с глаголом.

Например:
She is taller than him .
Она выше него .

She is taller than he is .
Она выше, чем он .

She earns more than him .
Она зарабатывает больше него .

She earns more than he does .
Она зарабатывает больше, чем он .

Местоимение в именительном падеже без глагола после than употребляется сравнительно редко:

She is taller than he .
Она выше, чем он . (Мене употребительно, чем "She is taller than him". )

Unless

Unless имеет то же значение, что и if not ("если не"), и поэтому после него не нужно добавлять отрицание:

Неверно: Unless you do not
Верно: Unless you obey my instructions, you will be dismissed.
Верно: If you do not obey my instructions, you will be dismissed.
Если вы не будете исполнять мои указания, вы будете уволены.

Lest

Lest имеет то же значение, что и that…not ("как бы не", "чтобы не"), и поэтому употреблять после него отрицание неправильно. В современном английском языке lest употребляется довольно редко. Также необходимо заметить, что единственный модальный глагол, который может использоваться после lest – это глагол should .

Например:
Неверно: Do it now lest you do not change your mind.
Верно: Do it now lest you change your mind.
Верно: Do it now lest you should change your mind.
Сделай это сейчас, пока не передумал.

Since

В качестве союза since может иметь два значения.
Он может значить "с (каких-либо) пор", "с (какого-либо) времени":

Where have you been since I last saw you ?
Где ты был с тех пор, как я видел тебя в последний раз ?

It is just a week since we arrived here .
Прошла всего неделя с того времени, как мы прибыли сюда .

Также союз since может иметь значение союза as - "так как":

Since we have no money we can"t buy anything. (= As we have no money we can"t buy anything.)
Так как у нас нет денег, мы не может ничего купить.

Парные (соотносительные) союзы

Парные союзы either…or, neither…nor, both…and, not only…but also, и др., должны ставиться непосредственно перед словами, к которым они относятся.

Например:
Neither he would eat nor allow us to eat. (Неверно )
He would neither eat nor allow us to eat. (Верно )
Он ни ел сам, ни давал нам поесть.

Neither I shall follow your instructions nor resign. (Неверно )
I shall neither follow your instructions nor resign . (Верно )
Я не буду ни исполнять ваши указания, ни увольняться .

He not only visited France but also Germany. (Неверно )
He visited not only France but also Germany . (Верно )
Он побывал не только во Франции, но и в Германии .

Ahoy, guys! Говорят, любовь — это когда перестаешь сравнивать. You know we love you! Но сегодня поговорим о сравнении и качествах, т.е. разберем разницу между «as» (не «ass») и «like». Рассмотрим употребление и значение этих слов, а также приведем примеры. Ain"t nothing new! Just some new... Let"s go!

Оба слова употребляются для сравнений. Мы можем сравнивать один предмет с другим или одного человека с другим. Но между ними есть разница.

I"ve been working as a dog — будет звучать странно, так как предполагает, что вы работали собакой , т.е. занимали должность под названием «собака» и выполняли ее работу. Звучит подозрительно.

В свою очередь:

I"ve been working like a dog — работал как собака (подобно собаке) — будет означать, что вы работали в поте лица. And that"s the way you say it!

Давайте разберемся подробнее!

Like

Произношение и перевод: - такой же, похожий на кого-то (что-то); сходный; подобный чему-то.

Значение : обычно — предлог, за которым следует существительное или местоимение .

Употребление : используется для сравнения ; чтобы заявить, что кто-то (что-то) похож(е) на кого-то (что-то).

He speaks like a native speaker . - Он говорит, как носитель языка (подобно носителю).
She looks like a celebrity . - Она выглядит как знаменитость .
The claws of cats are very sharp. They are like razor . - Кошачьи когти очень острые. Они как бритва (похожи на бритву).

Как мы указали выше, «like» — это предлог. Именно поэтому после него ставится местоимение , существительное или слово с окончанием -ing (герундий) .

Reading this book is like speaking to an old friend. - Чтение этой книги — как беседа со старым другом.
Hate is like drinking poison and expecting someone else to die. - Ненависть — это как пить яд и ждать , что умрет кто-то другой.
  • «Like» можно дополнить наречиями «just », «more », «very much » etc.:
Just like you , Jane wanted to be a doctor. - Как и ты , Джейн хотела быть доктором.
More like boy toy, actually. - Скорее больше похож на молодого любовника.
As you see, he is very much like you. - Как видишь, он очень похож на тебя.
  • Может выступать в роли прилагательного:
I responded in like (similar) manner . - Я ответил в подобной (похожей) манере .
  • В неформальном английском , «like» часто используется в качестве союза . Это очень распространено в разговорном американском английском языке. Однако это не считается грамматически верным.
Nobody loves her like I do. - Никто не любит ее так как я.
She needs the money, like I do , so she works overtime. - Ей нужны деньги, как и мне, поэтому она перерабатывает.
I hope you’ll not get ill again, like you did when we went to Paris. - Надеюсь, ты не заболеешь, как в прошлый раз, когда мы поехали в Париж.
  • Также в неформальном английском иногда употребляется в роли наречия :
There was this funny smell — sort of dusty like . - Там был какой-то странный запах, такой пыльный.
So she comes into the room and she"s like , "Where is everybody?". - Так вот она входит в комнату и такая: «А где все?».

Выражения и слова с «like »:

like a baby"s bottom - мягкий на ощупь (особенно о лице после бритья);
like a bat out of hell - очень быстро, со свистом, со всех ног, пулей, что есть духу; что есть мочи, драпаком;
like a bitch - сильно, очень, намного, много;
like family - одной крови;
like flies to honey - как мухи на мед (or "as flies to shit");
like a bear with a sore head - очень сердитый, разъяренный, злой как черт;
like a beast at bay - как загнанный зверь;
like a beggar - по-нищенски;
like a bolt from the blue - как обухом по голове, как гром среди ясного неба;
likeability - способность нравится людям;
like all get out - на чем свет стоит;
like an elephant in a china shop - как слон в посудной лавке;
like father like son - яблоко от яблони недалеко падает;
like parents, like children - как от кого, тот и в кого (каковы родители, таковы и дети);
like-for-like - равноценный, типовой, абсолютно схожий; аналогичный; идентичный;
like shit off a shovel - быстро;
like shit to a blanket - как банный лист;
like shooting ducks on a pond - легко, без затруднений, просто;
like shooting fish in a barrel - как пару пальцев об асфальт;
like shaving a shark - как горохом об стену;
like sin - очень сильно;
like smoke - быстро и легко, моментально, без сучка; как по маслу;
like fun - держи карман шире, вряд ли, как бы не так; пошел ты!; врешь! (выражение недоверия, отказа, отрицания);
like a bastard - как оголтелая;
like shock - лайк-шок (чувство, которое возникает у человека, чей пост в соцсетях собрал гораздо больше «лайков», чем он ожидал).

As

Произношение и перевод : [æz] - в качестве; раз уж; как; в роли; оттого, что; в связи с тем, что; чем; по мере.

Значение : выступающий в конкретной функции или выполняющий конкретную работу. Может быть не только предлогом , но и другими частями речи. Например, союзом . Используем в том случае, если за ним следует подлежащее с глаголом, который обычно является сказуемым.

Употребление : обычно переводится как «в качестве». Употребляется, говоря о профессии. Акцент стоит на роли или функции кого-то (чего-то). То есть, предметы не похожи между собой, один предмет и есть другой.

После «as» следует подлежащее и сказуемое.

«As» (= in the same way that). Как правило используется в роли союза .

Nobody paints as he does . - Никто так не рисует, как он .
It started raining as we said it would . - Начался дождь, как мы и предсказывали .
I will do that work as you showed me. - Я сделаю ту работу, как ты показал мне.
The water can be used as a source of energy. - Воду можно использовать как источник энергии.
She used her family photos as the only decoration for the walls. - Она использовала свои семейные фотографии как единственное украшение для стен.

В случаях, где «as» выступает в роли союза, за ним следует предложный оборот (prepositional phrase) или придаточное предложение (subordinate clause). Так как союз «as» указывает на сходство.

Nobody loves her as I do . - Никто не любит ее так как я.
In August, as in July , the weather is very hot. - В августе, как и в Июле , погода очень жаркая («in July» — prepositional phrase).

Когда мы говорим о том, что кто-то кем-то работает, «as» необходим.

She works as a secretary . - Она работает секретарем .

  • Сочетание «such as » - «как например», «такие как» употребляется без глагола .
Some cars such as BMW can be very expensive. - Некоторые машины, такие как BMW, могут быть очень дорогими.
  • На письме и в разговорной речи часто употребляется выражение «as usual » - «как обычно».
He won as usual . - Как обычно , он выиграл.
  • Переводится «такой же как » в конструкции «as as ...» (при этом в середине стоит прилагательное).
He’s as stupid as his brother! - Он такой же глупый как и его брат!


Устойчивые выражения с «as »:

как ты знаешь - as you know
так как я сказал - as I told you
так как он предлагал - as he suggested
так как я думал - as I thought
как обычно - as usual
как всегда - as always
как мы и договорились - as we agreed

  • Обратите внимание : В некоторых случаях «as» может употребляться в конструкции «as + существительное ».

Когда мы употребляем «as + существительное », мы показываем, что что-то (кто-то) является или являлось чем-то (кем-то) на самом деле. «Like » в свою очередь служит лишь для сравнения. Сравните:

In 2003 John worked as a teacher . - В 2003 Джон работал учителем (он на самом деле работал учителем ).
There are many dead birds in the garden. It"s like a cemetery. - В саду много мертвых птиц. Он похож на кладбище (но на самом деле это не кладбище ).
As your boss , I must warn you to be careful (я являюсь твоим боссом).
Like your boss , I must warn you to be careful (я не являюсь твоим боссом, но так же, как и он, я должен тебя предупредить).
  • As if / as though - как будто.

После «as if / as though» используется второй тип сослагательного наклонения (Subjunctive II). Подробнее об условных предложения советуем почитать .

She walks as if she were a model. - Она ходит так, будто она модель.
They have captured and imprisoned him, as though he were a criminal. - Они схватили и заключили его в тюрьму, как будто он преступник.


  • Когда мы хотим дать пример, то можно использовать «such as » или «like ».
He prefers classical composers, like Chopin . - Он предпочитает классических исполнителей таких как, Шопен .
She prefers French actors, such as Delon . - Она предпочитает французких актеров таких как , например, Делон .

Выражения и словосочетания с «as» :

as a blind - для отвода глаз, для отмазки;
as a body - в целом, в совокупности;
as varied by - с изменениями, внесенными;
as verified - по результатам проверки;
as viewed from - со стороны;
as laid down by - как изложено;
as last resource - только в крайнем случае;
as legislation allows - в рамках допустимых законом;
as a bet - на спор;
as fair as a lily - прекрасный как лилия;
as far again - вдвое дальше;
as far as - поскольку, насколько, что касается;
as gains and losses - в составе прибылей и убытков;
as happy as a pig in mud / as a clam at high tide / as a dog with 2 tails - радости полные штаны;
as pale as death / as a ghost / as a corpse / as ashes - бледный как смерть;
as a bombshell - как гром среди ясного неба (разговорный английский);
as lean as a rake - худ как щепка (разговорный английский);
as bad as all that / as it gets - хуже быть не может (разговорный английский);
as a basket of chips - чрезвычайно, крайне (разговорный английский).

Заключение

Подытожим?

Используем:

  • «Like » с «noun » или «pronoun ». «Like» - «как». Говорим о сходстве двух предметов. People like Jack. I ran like hell.
  • «As » + подлежащее (существительное) + сказуемое (глагол). Когда один и тот же предмет выступает в другом качестве. Как хорошая мать (as a good mother), Джейн следила, чтобы дети был здоровы. Босс выбрал Лору в качестве заместителя (as a deputy).
А закрепить эту тему можно в нашем онлай-тренажере с помощью упражнения "Разница между As и Like "!

Hope everything is clear now! Stay classy as you can!

Большая и дружная семья EnglishDom

Меня достаточно часто спрашивают в чем различие As и Like , ведь в контексте Like действительно означает какой-то, подобный тому то. Давайте сначала рассмотрим, чем может быть Like в английском языке

1) Like как “аналогичный, подобный, схожий ”. Например:

like question - подобный вопрос

In (a) like manner - подобнымобразом

like nothing on earth - ни на что не похожий, странный

It costs something like $ 50 . - Стоитоколо 50 долларов.

What is it like ? - Что это?

2) Like как “ вероятность и возможность”.

They are like to meet again - они, вероятно, ещё встретятся.

Как наречие Likely .

He is likely to come ! Он скорей всего придет!

3) Like как всем известное “любить, нравиться”.

He likes to read . - Он любит читать.

I like people to tell me the truth . - Я люблю, когда мне говорят правду.

As тоже может переводиться как “подобный, схожий”.

Итак,

1) As мы используем, когда говорим о работе или функции, которую выполняем.

Например: I worked as a waiter when I was young . Я работал официантом, когда был молодым

She has used him as her slave all these years .Она использовала его как своего слугу все эти годы.

2) As…As. ТАК….КАК….А посередине стоит прилагательное. Например:

He s not as tall as his brother . Он не такой высокий как его брат.

She ran as fast as she could . Она бежала так быстро, как могла.

3) As используется также, как союз, после которого стоит предложение с подлежащим и сказуемым .

He went to this football club, as his brother did some years ago . Он ходил в футбольный клуб, как и его брат несколько лет назад.

He is a boring man, as many here are . Он скучный человек, как многие здесь.

Выражения с As.

As you know, they will come tomorrow . Как вы знаете, они придут завтра.

As you suggested, I tried these shoes but they aren`t comfortable . Как ты предложил, я попробовал надеть эти ботинки, но они не комфортные.

As we agreed, you will do it for me . Как мы договорились, ты сделаешь это для меня.

Their house is the same as ours . Их дом такой же, как наш.

LIKE же чаще идет как сравнение, не в “качестве”, но “подобно”.

Например :

I work like a dog every day . Я работаю как собака каждый день.

They are not like me ! Они не такие, как я!

She looks like her mother ! Она выглядит как ее мама!

Небольшая заметка : Между LIKE , AS IF , AS THOUGH нет принципиальной разницы. Все 3 формы обозначают Как будто .

  • You look as if you’ve seen a ghost . Ты выглядишь так, как будто увидел привидение.
  • You talk as though we’re never going to see each other again . Ты так говоришь, как будто мы никогда не встретимся.
  • It looks like it’s going to rain . Кажется, будто пойдет дождь!

Предлагаю также посмотреть два интересных поста и . Вам понравится.

Отличного дня,

Ну что такого можно рассказывать про этот «like »? Всем это слово хорошо известно, даже тем, кто английский совсем не знает и никогда не изучал, а для многих это слово ассоциируется с пальчиком вверх или сердечками в социальных сетях. Мы даже по-русски уже говорим «ставить лайки».

Носители английского языка очень часто используют слово LIKE , давайте разберёмся во всех значениях и как то или иное значение переводится на русский язык.

В значении «нравиться»

Первое и, наверное, самое распространённое значение - это употребление глагола в значении «нравиться», «получать удовольствие от какого-то действия». = Enjoy .

I like your hairstyle. - Мне нравится твоя причёска.

Когда после глагола like следует ещё один глагол, он часто приобретает форму герундия (окончание -ing ).

He likes playing football.

Кстати, вариант He likes to play football тоже возможен, особенно в американском английском.

В значении «иметь привычку»

Следующее значение - «считать что-то хорошей идеей», «иметь привычку что-то делать». То есть здесь мы не обязательно получаем удовольствие от какого-то действия, мы стараемся так поступать, потому что это правильно на наш взгляд или мы часто так поступаем, это наша привычка. В таком значении после глагола like последующий глагол всегда используется только в форме инфинитива с частицей to .

Сравните:

I like to do exercises every morning. - Мне нравится делать упражнения каждое утро (может, я и не наслаждаюсь самим процессом, но мне нравится сама идея, я считаю, что это хорошо для меня и постоянно так делаю).

I like doing exercises. - Мне нравится делать упражнения (я наслаждаюсь процессом).

I like to go to the doctor twice a year. - Мне нравится ходить к врачу дважды в год (не то, чтобы я наслаждаюсь этим, но это хорошая идея, я это постоянно делаю).

Сказав I like going to the doctor , вы подразумеваете, что вам это доставляет удовольствие. Я таких людей ещё не встречала 🙂

В конструкции «я бы хотел»

Очень часто носители английского вместо I want - «я хочу» используют I would like (I’d like) - «я бы хотел» - это звучит более вежливо и формально, то есть более уместно в качестве просьбы или предложения в ресторанах, кафе и всевозможных заведениях. После would like используется либо существительное, либо инфинитив с частицей to .

Также помните о том, что would является сильным глаголом, значит именно он будет участвовать в построении отрицаний и вопросов. (В предыдущих вариантах используется вспомогательный глагол: Do you like smth/doing smth? I don’t like smth/doing something ).

I’d like a cup of coffee, please.

What would you like to order , sir?

В качестве предлога или союза

Like - необязательно глагол, он может быть предлогом или союзом «как» и часто используется после глаголов look , sound , feel , etc .

He looks like a doctor. - Он выглядит, как врач.

She looks like an actress. - Она выглядит, как актриса.

You just sounded like your mother. - Ты сейчас говорила (звучала) прям как твоя мама.

What does she look like ? - Как она выглядит?

I feel like dancing . - Я не прочь потанцевать.

В связке с глаголом «be»

Обратите внимание, like в значении «как» может использоваться просто с глаголом-связкой «be », который тоже сильный и участвует в построении вопросов и отрицаний:

What is she like ? - Какая она? (опиши) (Не what does she like?)

What is it like living abroad? - Каково это - жить за границей?

What is the weather like ? - Какова погода? (опиши)

He was like: «I don’t know». And I was like: «Neither do I». - Он такой (он говорит): «Я не знаю». А я такая (а я говорю): «Я тоже».

Важно : некоторые студенты часто спрашивают: «Что использовать: As or like Like и as переводятся на русский язык «как» и их часто путают. Разница между ними в том, что like сравнивает два разных предмета, а as говорит про один и тот же.

Например:

I work as a teacher. (Я и учитель - это один и тот же человек).

Tom is like his father. (Том и его отец - два разных человека).

В качестве прилагательного

Слово «like » является представителем грамматических омонимов, это слово может быть глаголом (переводится как «нравиться»), предлогом (как), а также (подобный). Например,

There is a chance to meet people of like mind. - Есть шанс встретить людей подобных взглядов.

Употребление like в качестве прилагательного очень часто можно встретить в сравнительных конструкциях as like as :

They are as like as two peas. - Они похожи, как две капли воды (дословно переводится как «горошины»)

As like as chalk and cheese - Похожи, как гвоздь на панихиду (т.е. ничего общего; дословно - как мел и сыр).

И обязательно пройдите тест.

С наилучшими пожеланиями, ваша Полина 4lang.

В заключение, как всегда, видеоурок