Биографии Характеристики Анализ

Рик Риордан «Перси Джексон и похититель молний. Рик риордан - перси джексон и похититель молний "Секретные материалы о полубогах"

Добавлено: 25.06.2016

Не только в хогвартской Школе чародейства и волшебства происходят события загадочные и страшные. И не с одним только Гарри Поттером. Перси Джексон, двенадцатилетний американский школьник, едва не становится жертвой учительницы по математике. Хорошо, что ручка, которую дал ему мистер Браннер, учитель латинского языка, превращается в настоящий меч и поражает обезумевшую математичку. Но на этом беды Перси Джексона не кончаются. На побережье, куда они уезжают с мамой, на них нападает чудовище Минотавр. И друг Перси по школе, Гроувер, неожиданно пришедший на помощь, оказывается не мальчиком, а сатиром. Но главные приключения начинаются позже, когда они с Гроувером добираются до Лагеря полукровок… Цикл Рика Риордана о Перси Джексоне стал одним из супербестселлеров последних лет. Скоро на экраны всего мира должен выйти высокобюджетный фильм, снятый по произведениям этого цикла.

Рик Риордан
«Перси Джексон и похититель молний»

Глава первая
Случайное исчезновение математички

Послушай, я не хотел быть полукровкой.

Быть полукровкой опасно. Страшное дело. Сознание, что ты такой, убийственно, больно и гадко.

Если ты обычный парень и читаешь все это потому, что думаешь, будто это выдумки, - отлично. Читай дальше. Завидую, если ты веришь тому, что в жизни никогда ничего такого не было.

Но если ты узнаешь себя на этих страницах, если хоть что-то заденет тебя за живое, - сейчас же брось читать. Ты можешь оказаться одним из нас. А как только ты поймешь это, они рано или поздно тоже это учуют и явятся за тобой. И не говори, что я тебя не предупреждал.

* * *

Зовут меня Перси Джексон.

Мне двенадцать. Еще несколько месяцев назад я ходил в частную среднюю школу-интернат Йэнси для трудновоспитуемых подростков штата Нью-Йорк.

То есть я трудновоспитуемый?

Что ж, можно сказать и так.

Я мог бы начать с любого момента моей короткой, жалкой жизни, чтобы доказать это, но в прошлом мае все действительно пошло наперекосяк. В общем, наш шестой класс поехал на экскурсию в Манхэттен - двадцать восемь дефективных подростков и двое учителей в желтом школьном автобусе, который вез нас к музею искусств Метрополитен поглазеть на древнеримские и древнегреческие штуковины.

Понимаю - смахивает на настоящую пытку. Большинство экскурсий в Йэнси такими и были.

Но на этот раз экскурсию вел наш латинист мистер Браннер, поэтому я еще на что-то надеялся.

Мистер Браннер был одним из тех парней среднего возраста, которые разъезжают в инвалидных колясках с моторчиком. Волосы у него жиденькие, борода нечесаная, и появлялся он всегда в поношенном твидовом пиджаке, от которого пахло чем-то вроде кофе. Крутым его, конечно, не назовешь, но он рассказывал нам разные истории, хохмил и разрешал гоняться друг за другом по классу. К тому же у него имелась потрясная коллекция римских доспехов и оружия, поэтому он был единственным учителем, на чьих уроках меня не клонило в сон.

Я надеялся, что экскурсия получится о"кей. По крайней мере - что хоть раз, в виде исключения, я ни во что не вляпаюсь.

Но, дружище, я ошибался.

Понимаешь, именно на экскурсиях со мной случаются всякие пакости. Взять хотя бы пятый класс, когда мы ездили осматривать поле сражения при Саратоге и у меня вышла неприятность с пушкой повстанцев. Я и не собирался целиться в школьный автобус, но меня все равно поперли из школы. А еще раньше, в четвертом классе, когда нас возили сниматься на фоне самого крупного в мире бассейна для акул, я нажал какой-то не тот рычаг на подвесных лесах, и всему нашему классу незапланированным образом пришлось искупаться. А еще раньше… Впрочем, думаю, ты меня понял.

Во время этой экскурсии я решил держаться паинькой.

Всю дорогу до города я собачился с Нэнси Бобофит - конопатой, рыжеволосой девчонкой со склонностью к клептомании, которая пуляла в затылок моему лучшему другу Гроуверу объедки сэндвича с арахисовым маслом и кетчупом.

Гроувер вообще был легкой мишенью. Слабак, он плакал, когда у него что-нибудь не получалось. Похоже, он просидел в одном классе несколько лет, потому что все лицо у него уже пошло прыщами, а на подбородке курчавилась редкая бороденка. Кроме того, Гроувер был инвалидом. У него имелась справка, что он до конца жизни освобождается от физкультуры из-за какого-то мышечного заболевания ног. Ходил он смешно, будто каждый шаг причинял ему страшную боль, но это только для отвода глаз. Посмотрели бы вы, как он со всех ног мчится в кафетерий, когда там пекут энчиладу.

Короче, Нэнси Бобофит швыряла кусочки сэндвича, застревавшие в курчавых каштановых волосах Гроувера, зная, что я ничего не могу ей сделать, потому что и так на заметке. Директор грозился, что я вылечу, как пробка, если во время этой экскурсии случится что-нибудь нехорошее, возникнут непредвиденные трудности или я учиню даже самое невинное озорство.

Я ее убью, - пробормотал я.

Все путем, - постарался успокоить меня Гроувер. - Мне нравится арахисовое масло.

Он увернулся от очередной порции ланча Нэнси.

Так, ну все, - я стал уже подниматься с места, но Гроувер силой усадил меня обратно.

У тебя уже и так испытательный срок, - напомнил он мне. - Сам знаешь, на кого всю вину свалят, если что случится.

Оглядываясь назад, я жалею, что не прибил Нэнси Бобофит прямо тогда. Даже если б меня выгнали из школы, это уже не имело значения, поскольку вскоре я влип в такой маразм, по сравнению с которым все остальное - чепуха.


Экскурсию по музею вел мистер Браннер. Он ехал впереди в инвалидной коляске, ведя нас через большие галереи, отзывавшиеся на наши шаги гулким эхом, мимо мраморных статуй и застекленных витрин, битком набитых настоящей черно-оранжевой глиняной посудой.

У меня пронеслась мысль, что всему этому уже две-три тысячи лет.

Мистер Браннер собрал нас вокруг тринадцатифутовой каменной колонны с большим сфинксом наверху и стал рассказывать, что это был надгробный камень, или стела, на могиле девочки примерно наших лет. Объяснял нам про рисунки, высеченные по бокам надгробия. Я старался слушать, что он говорит, потому что это было любопытно, но вокруг все болтали, и всякий раз, когда я их просил заткнуться, второй сопровождающий нас учитель, миссис Доддз, зло на меня поглядывала.

Миссис Доддз была какой-то мелкой сошкой, училкой математики из Джорджии, которая даже в пятьдесят носила черную кожаную куртку. Видок у нее был тот еще: казалось, она может загнать «харлей» прямо на крыльцо школы. Она появилась в Йэнси с полгода назад, когда у нашего бывшего математика случился нервный срыв.

С первого же дня миссис Доддз возлюбила Нэнси Бобофит, а меня считала дьявольским отродьем. Она наставляла на меня свой скрюченный палец и ласково говорила: «Итак, дорогуша», и мне становилось ясно, что еще месяц придется торчать в школе после уроков.

Как-то раз, когда она до полуночи задавала мне вопросы на засыпку из какого-то старого учебника математики, я сказал Гроуверу, что, по-моему, миссис Доддз - не человек. Он посмотрел на меня абсолютно серьезно и ответил: «Ты совершенно прав».

Мистер Браннер продолжал рассказывать о греческих надгробиях и памятниках искусства.

Кончилось тем, что Нэнси Бобофит отпустила какую-то шуточку по поводу голого паренька на стеле, и, повернувшись к ней, я огрызнулся:

1
  • Вперед
Please enable JavaScript to view the

Поднимите голову и посмотрите на ночное небо. Луна, кометы, сияние Сириуса – самой яркой звезды на небосводе. Любоваться этим можно вечно, но вдруг что-то летит из космоса прямо на Землю с огненно рыжим хвостиком. Вы совершили ошибку, если подумали, что это метеорит. На Землю в гости пожаловал Зевс: на Олимпе он заскучал, прилетел к своей возлюбленной. Обычно, если боги спускаются с небес, они оставляют «след» – полубогов: это дети землян и олимпийцев.
Естественно, полубоги остаются на земле и живут среди нас. Обернитесь вокруг, приглянитесь: архивист изучает документы истории – она дочь богини мудрости Афины; в кафе сомелье – сын Диониса – распознает лучшее вино, а счастливый рыбак, выловивший огромную работу, сын Посейдона. Возможно, вы сами полубог, но не знаете этого. Вы думаете, что это ложь, выдумки какого-то начитавшегося фантастики мальчугана, но я не один верю в них…
Раскройте тайный мир полукровок с помощью книги Рика Риордана «Перси Джексон и похититель молний». Эта книга захватывает читателя полностью. Я полюбил ее от первого книжного запаха до завершающего штрих-кода. Как вы уже поняли, главный герой мирового бестселлера – Перси Джексон – двенадцатилетний мальчишка, страдающий дислексией. Казалось бы, обычный сюжет, переходный возраст, рассказ о преодолении своей болезни, но как бы ни так.
События разворачиваются неожиданным образом. Перси едва не становится жертвой учительницы математики. Спасает мальчика шариковая ручка, которая резко превратилась в настоящий меч и поразила математичку из мира Аида.
Итак, я взял рядом лежавшую ручку. Потряс несколько раз – меча не появилось. Но мне кажется, я отклонился от темы…
До следующего появления нового чудовища оставалось совсем недолго: на побережье, куда отправляется герой, на он подвергается нападению Минотавра. Но кому потребовалось убить Джексона? Что он сотворил? Почему боги ополчились на него? Быть может, он маг? Представитель тайной стражи? Или он…полубог?
Желание раскрыть все интриги наводят на удивительные мысли – в этом ценность истории о Перси Джексоне. Сочинение сиквелов по книге Риорадана может послужить отличным источником заработка Запишите!
Есть у героя и свои помощники. Друг Перси по школе Гроувер – сатир (жизнерадостное козлоногое существо) охранял его от нападений «исчадий ада». Главные приключения начинаются, когда Перси с Гроувером добираются до Лагеря полукровок. Там он знакомится с Аннабет – верной спутницей в поиске молний.
Кажется, мне удалось вас заинтересовать. Если вы любите путешествовать, то это книга для вас. Побывать в царстве Аида или на горе Олимп вам, наверное, не удавалось ранее. Античность в современности – вот что привлекает в книге.
С уверенностью можно сказать, Перси Джексон – друг для многих школьников, лично для меня – кумир. Перси, как и его отец, добрый, искренний, заботливый, рассудительный мальчик. Вместе с Перси можно совершать битвы с чудовищами, принимать важные решения, познакомиться с могучей тройкой богов Олимпа, поиграть в казино.
О, да! Если вы забыли древнегреческие мифы, освежите память, прочитайте эту замечательную книгу.
Надеюсь, вы встретитесь с полубогом. Главное, верьте. Они рядом...

________________________________
Не забудьте сложить первые буквы каждого абзаца. Ну что, получилось?

Мир фантастической литературы - один из самых ярких и запоминающихся. Фантастика лучше других жанров развивает образное мышление и вдохновляет читателей на достойные поступки. Одно из лучших произведений этого жанра - "Перси Джексон". Книги по порядку, посвященные приключениям мальчика, часто собираются в специальные иллюстрированные издания. Детали истории дополняются автором и сегодня. В жанре самыми лучшими экранизациями последних лет стали фильмы «Перси Джексон». По порядку это кинофильмы «Перси Джексон: похититель молний» и «Перси Джексон и Море чудовищ».

"Перси Джексон" - это незабываемая история о школьнике, жизнь которого ничем не отличалась от будней сверстников. Однако в один момент на плечи двенадцатилетнего мальчишки и его друзей обрушивается множество трудностей.

"Перси Джексон": книги по порядку - описание

"Перси Джексон и Олимпийцы" - серия приключенческих книг, повествующих о храбром мальчике и его друзьях. Это увлекательная история, которая продолжается с каждой новой книгой писателя Рика Риордана, захватывает читателей самых разных возрастов. В сюжете книг нашли отклики самые знаменитые мифы Античного мира. чудовища и невероятные существа просто заполняют страницы произведений о Перси Джексоне. Разнообразие героев поражает, а многогранность сюжетов романов не позволяет оторваться от чтения.

Читатели фантастики нередко сталкиваются с трудностью: как найти произведения серии«Перси Джексон» - все книги по порядку. Список серии действительно велик. Он пополняется с каждым годом, и всё труднее собрать книги в единое целое.

Рик Риордан, «Перси Джексон». Все книги по порядку:

  • "Похититель молний";
  • "Море чудовищ";
  • "Проклятие Титана";
  • "Лабиринт смерти";
  • "Секретные материалы о полубогах";
  • "Последнее пророчество";
  • "Жестокий мир Героев и Монстров";
  • "Герои Олимпа";
  • "Сын Нептуна".

Если читать книги «Перси Джексон» по порядку, история захватывает и не дает расслабиться. Страницы романов пробуждают в воображении читателя самые разные образы, многие из которых могут восхищать и пугать одновременно.

"Похититель молний"

Это история о школьнике, жизнь которого ничем особенным не отличалась. Однако в один момент на него обрушивается множество проблем. Перси похож на самого обычного подростка: у него трудности в школе, вместо отца его воспитывает отчим.

Мальчик обнаруживает в себе скрытую силу и узнает, что его настоящий отец - бог моря Посейдон. Герою угрожает опасность, поэтому он отправляется в лагерь, где проводят лето такие же дети. Дочь Афины, сатир, нимфы и кентавры становятся его верными друзьями, с которыми Перси преодолевает трудности. Они учатся сражаться и быть смелыми. Опасность поджидает ребят на каждом шагу, но они шагают вперед, ведь перед ними стоит важнейшая цель. Перси должен вернуть молнии верховному богу Олимпа - своему дяде Зевсу.

"Море чудовищ"

Вторая книга о приключениях Перси Джексона насыщена сражениями и схватками с существами, чей дом находится глубоко на дне океана. Перед ребятами возникает новая цель: отыскать легендарное Золотое руно. С помощью него они смогут остановить ужасного Кроноса - бога, который пожирает своих детей. Зло дремало много лет, однако настало время пробуждения и мести. Если Кронос добьется своего, вся семья Перси, все Боги и Герои (полукровки) погибнут, начнется новая эра, где будет процветать Зло с ликом Кроноса.

Судьба забросит героев во многие неожиданные и опасные места, где раньше побывали и другие герои Греции. Перси и его команде предстоит вынырнуть из пасти морского водоворота - Харибды, встретиться с Гермесом и страшным псом Цербером. Борьба за лидерство, испытание дружбы заставит героев задуматься, ради чего они сражаются и как относятся друг к другу. Эта история может научить храбрости, честности, ответственности за свои слова и поступки. «Перси Джексон» (книги по порядку) - это лучшая история для любого возраста.

"Проклятие Титана"

Место действия романа - современный Нью-Йорк, который в мгновение ока перевоплощается. Теперь вокруг Перси - гора богов Олимп, царство мертвых Аид и другие легендарные места. В этой книге герою предстоит спасти дочь Афины - Аннабет. История начинается с нападения опаснейшего существа - Мантикоры, которое проникло в школу. Таинственные с бесчисленными головами и противоречивые пророчества - все это ждет читателя в этой части о Перси Джексоне. За время приключений герой не раз станет причиной несчастий, его обвинят в смерти многих. Однако юноша станет сильнее и мужественнее. Это поможет ему преодолеть испытания.

"Лабиринт смерти"

В этой книге раскрывается знакомая всем легенда о лабиринте, который построил Дедал - изобретатель восковых крыльев и многих других вещей. Читатели погрузятся в где Перси и его друзья будут блуждать в поисках и пытаться остановить сына Гермеса. Их враг задумал воскресить с помощью магии лабиринта Кроноса, который скрывает в себе много ужасного и опасного.

"Секретные материалы о полубогах"

Новые истории о приключениях Перси заставляют читателей продолжать борьбу за добро вместе с ним. В этой книге парня поджидает гораздо больше опасностей, смерть из которых - самая безобидная. Судьба всего человечества находится в руках юного полубога - сына Посейдона. Кроме основной истории, в книге есть рассказы о других героях - богах Олимпа. Это Артемида, Посейдон, Зевс, Арес и многие другие - все, кто долгое время оставался «за кадром» приключений юных героев. Читатели узнают много нового о своих любимых героях и врагах Перси. Герой создаст оружие бога мертвых - Аида, а финалом битвы станет противостояние бронзовому дракону. И кто знает, чем обернется это сражение.

"Последнее пророчество"

Это одна из книг в серии "Перси Джексон и Олимпийцы". Сюжет произведения непредсказуем еще больше, чем в предыдущих романах. Читая книги «Перси Джексон» по порядку, можно заметить, что везде присутствует главный злодей - Кронос. И сейчас он появляется так же внезапно, как и в прошлых историях. Кронос освободился и теперь собирается захватить Олимп - дом всех Он собрал огромную армию, которая обманывает богов, и они теряют силы. Только Перси под силу спасти своего отца. Он знает о планах Кроноса и сделает все, чтобы ему помешать.

"Жестокий мир героев и монстров"

В серии "Перси Джексон" книги по порядку объединены в циклы, чтобы читателям было легче ориентироваться в загадочном мире Рика Риордана. В этой книге из цикла "Олимпийцы" герой Перси оказывается на распутье: как любому подростку, ему свойственны сомнения. Юноша не знает, кто он: человек или бог - и на чьей стороне он должен выступить. Скоро все закружится вокруг него: прорицатели, чудовища, искусительницы, злейшие враги. Перси предстоит разгадать загадку бегства бога пира и вина - Диониса, а также снова спасти друзей и семью от гибели.

На протяжении нескольких лет история о мальчике-полубоге Перси остается популярной во всём мире. Умело совместить античные мифы и современный мир - это прекрасная идея, которую воплотил в своих произведениях писатель Рик Риордан («Перси Джексон»). Все книги по порядку из этой серии можно разделить на два цикла: "Олимпийцы" и "Герои Олимпа". Яркий контраст каменных храмов Греции и неоновых огней Нью-Йорка - это то, что делает произведение запоминающимся.

Рик Риордан

«Перси Джексон и похититель молний»

Глава первая

Случайное исчезновение математички

Послушай, я не хотел быть полукровкой.

Быть полукровкой опасно. Страшное дело. Сознание, что ты такой, убийственно, больно и гадко.

Если ты обычный парень и читаешь все это потому, что думаешь, будто это выдумки, - отлично. Читай дальше. Завидую, если ты веришь тому, что в жизни никогда ничего такого не было.

Но если ты узнаешь себя на этих страницах, если хоть что-то заденет тебя за живое, - сейчас же брось читать. Ты можешь оказаться одним из нас. А как только ты поймешь это, они рано или поздно тоже это учуют и явятся за тобой. И не говори, что я тебя не предупреждал.

* * *

Зовут меня Перси Джексон.

Мне двенадцать. Еще несколько месяцев назад я ходил в частную среднюю школу-интернат Йэнси для трудновоспитуемых подростков штата Нью-Йорк.

То есть я трудновоспитуемый?

Что ж, можно сказать и так.

Я мог бы начать с любого момента моей короткой, жалкой жизни, чтобы доказать это, но в прошлом мае все действительно пошло наперекосяк. В общем, наш шестой класс поехал на экскурсию в Манхэттен - двадцать восемь дефективных подростков и двое учителей в желтом школьном автобусе, который вез нас к музею искусств Метрополитен поглазеть на древнеримские и древнегреческие штуковины.

Понимаю - смахивает на настоящую пытку. Большинство экскурсий в Йэнси такими и были.

Но на этот раз экскурсию вел наш латинист мистер Браннер, поэтому я еще на что-то надеялся.

Мистер Браннер был одним из тех парней среднего возраста, которые разъезжают в инвалидных колясках с моторчиком. Волосы у него жиденькие, борода нечесаная, и появлялся он всегда в поношенном твидовом пиджаке, от которого пахло чем-то вроде кофе. Крутым его, конечно, не назовешь, но он рассказывал нам разные истории, хохмил и разрешал гоняться друг за другом по классу. К тому же у него имелась потрясная коллекция римских доспехов и оружия, поэтому он был единственным учителем, на чьих уроках меня не клонило в сон.

Я надеялся, что экскурсия получится о"кей. По крайней мере - что хоть раз, в виде исключения, я ни во что не вляпаюсь.

Но, дружище, я ошибался.

Понимаешь, именно на экскурсиях со мной случаются всякие пакости. Взять хотя бы пятый класс, когда мы ездили осматривать поле сражения при Саратоге и у меня вышла неприятность с пушкой повстанцев. Я и не собирался целиться в школьный автобус, но меня все равно поперли из школы. А еще раньше, в четвертом классе, когда нас возили сниматься на фоне самого крупного в мире бассейна для акул, я нажал какой-то не тот рычаг на подвесных лесах, и всему нашему классу незапланированным образом пришлось искупаться. А еще раньше… Впрочем, думаю, ты меня понял.

Во время этой экскурсии я решил держаться паинькой.

Всю дорогу до города я собачился с Нэнси Бобофит - конопатой, рыжеволосой девчонкой со склонностью к клептомании, которая пуляла в затылок моему лучшему другу Гроуверу объедки сэндвича с арахисовым маслом и кетчупом.

Гроувер вообще был легкой мишенью. Слабак, он плакал, когда у него что-нибудь не получалось. Похоже, он просидел в одном классе несколько лет, потому что все лицо у него уже пошло прыщами, а на подбородке курчавилась редкая бороденка. Кроме того, Гроувер был инвалидом. У него имелась справка, что он до конца жизни освобождается от физкультуры из-за какого-то мышечного заболевания ног. Ходил он смешно, будто каждый шаг причинял ему страшную боль, но это только для отвода глаз. Посмотрели бы вы, как он со всех ног мчится в кафетерий, когда там пекут энчиладу.

Короче, Нэнси Бобофит швыряла кусочки сэндвича, застревавшие в курчавых каштановых волосах Гроувера, зная, что я ничего не могу ей сделать, потому что и так на заметке. Директор грозился, что я вылечу, как пробка, если во время этой экскурсии случится что-нибудь нехорошее, возникнут непредвиденные трудности или я учиню даже самое невинное озорство.

Я ее убью, - пробормотал я.

Все путем, - постарался успокоить меня Гроувер. - Мне нравится арахисовое масло.

Он увернулся от очередной порции ланча Нэнси.

Так, ну все, - я стал уже подниматься с места, но Гроувер силой усадил меня обратно.

У тебя уже и так испытательный срок, - напомнил он мне. - Сам знаешь, на кого всю вину свалят, если что случится.

Оглядываясь назад, я жалею, что не прибил Нэнси Бобофит прямо тогда. Даже если б меня выгнали из школы, это уже не имело значения, поскольку вскоре я влип в такой маразм, по сравнению с которым все остальное - чепуха.


Экскурсию по музею вел мистер Браннер. Он ехал впереди в инвалидной коляске, ведя нас через большие галереи, отзывавшиеся на наши шаги гулким эхом, мимо мраморных статуй и застекленных витрин, битком набитых настоящей черно-оранжевой глиняной посудой.

У меня пронеслась мысль, что всему этому уже две-три тысячи лет.

Мистер Браннер собрал нас вокруг тринадцатифутовой каменной колонны с большим сфинксом наверху и стал рассказывать, что это был надгробный камень, или стела, на могиле девочки примерно наших лет. Объяснял нам про рисунки, высеченные по бокам надгробия. Я старался слушать, что он говорит, потому что это было любопытно, но вокруг все болтали, и всякий раз, когда я их просил заткнуться, второй сопровождающий нас учитель, миссис Доддз, зло на меня поглядывала.

Миссис Доддз была какой-то мелкой сошкой, училкой математики из Джорджии, которая даже в пятьдесят носила черную кожаную куртку. Видок у нее был тот еще: казалось, она может загнать «харлей» прямо на крыльцо школы. Она появилась в Йэнси с полгода назад, когда у нашего бывшего математика случился нервный срыв.

С первого же дня миссис Доддз возлюбила Нэнси Бобофит, а меня считала дьявольским отродьем. Она наставляла на меня свой скрюченный палец и ласково говорила: «Итак, дорогуша», и мне становилось ясно, что еще месяц придется торчать в школе после уроков.

Как-то раз, когда она до полуночи задавала мне вопросы на засыпку из какого-то старого учебника математики, я сказал Гроуверу, что, по-моему, миссис Доддз - не человек. Он посмотрел на меня абсолютно серьезно и ответил: «Ты совершенно прав».

Мистер Браннер продолжал рассказывать о греческих надгробиях и памятниках искусства.

Кончилось тем, что Нэнси Бобофит отпустила какую-то шуточку по поводу голого паренька на стеле, и, повернувшись к ней, я огрызнулся:

Может, ты все-таки заткнешься?

И брякнул это громче, чем рассчитывал.

Все заржали. Мистер Браннер вынужден был прерваться.

У вас какие-то дополнения, мистер Джексон? - спросил он.

Нет, сэр, - ответил я, покраснев как помидор.

Может быть, вы расскажете нам, что означает это изображение? - спросил он, указывая на один из рисунков.

Я поглядел на высеченную фигуру и почувствовал прилив облегчения, потому что действительно вспомнил, кто это.

Это Кронос, пожирающий своих детей.

Да, - сказал мистер Браннер, явно разочарованный. - И делал он это потому…

Ну… - Я напряг память. - Кронос был верховным божеством и…

Божеством? - переспросил мистер Браннер.

Титаном, - поправился я, - и он не доверял своим детям, которые были богами. Хм… ну, Кронос и сожрал их. Но его жена спрятала младенца Зевса, а вместо него дала Кроносу камень. А потом, когда Зевс вырос, он обманом заставил папашу, Кроноса то есть, выблевать обратно своих братьев и сестер…

Ух ты! - высказалась какая-то девица позади.

- …ну и возникла страшенная потасовка между богами и титанами, - продолжал я, - и боги победили.

В группе моих одноклассников послышались сдавленные смешки.

Похоже, нам это сильно пригодится в жизни, - пробормотала стоявшая за мной Нэнси Бобофит своей подружке. - Представь, ты приходишь устраиваться на работу, а тебе говорят: «Пожалуйста, объясните, почему Кронос проглотил своих детей».

Ну, мистер Джексон, - подхватил Браннер, - и какое отношение, перефразируя превосходный вопрос мисс Бобофит, все это имеет к реальности?

Съела? - пробормотал Гроувер.

Заткнись, - прошипела Нэнси, лицо ее пылало даже ярче, чем волосы.

Наконец-то Нэнси тоже села в лужу. Мистер Браннер был единственный, кто не пропускал ни одного постороннего слова, сказанного у него на уроке. Не уши у него, а радары.

Я подумал над его вопросом и пожал плечами.

Не знаю, сэр.

Понятно. - Мистер Браннер слегка расстроился. - Придется снизить вам оценку вдвое, мистер Джексон. Зевс действительно уговорил Кроноса отведать смеси вина и горчицы, что заставило последнего исторгнуть остальных пятерых детей, которые, разумеется, будучи бессмертными богами, жили и росли непереваренными в утробе титана. Победив отца, боги разрезали его на мелкие кусочки его же серпом и разбросали его останки по Тартару, самой мрачной части преисподней. На этой оптимистичной ноте позвольте объявить, что настало время ланча. Не проводите ли вы нас обратно, миссис Доддз?


Рик Риордан

«Перси Джексон и похититель молний»

Глава первая

Случайное исчезновение математички

Послушай, я не хотел быть полукровкой.

Быть полукровкой опасно. Страшное дело. Сознание, что ты такой, убийственно, больно и гадко.

Если ты обычный парень и читаешь все это потому, что думаешь, будто это выдумки, - отлично. Читай дальше. Завидую, если ты веришь тому, что в жизни никогда ничего такого не было.

Но если ты узнаешь себя на этих страницах, если хоть что-то заденет тебя за живое, - сейчас же брось читать. Ты можешь оказаться одним из нас. А как только ты поймешь это, они рано или поздно тоже это учуют и явятся за тобой. И не говори, что я тебя не предупреждал.

Зовут меня Перси Джексон.

Мне двенадцать. Еще несколько месяцев назад я ходил в частную среднюю школу-интернат Йэнси для трудновоспитуемых подростков штата Нью-Йорк.

То есть я трудновоспитуемый?

Что ж, можно сказать и так.

Я мог бы начать с любого момента моей короткой, жалкой жизни, чтобы доказать это, но в прошлом мае все действительно пошло наперекосяк. В общем, наш шестой класс поехал на экскурсию в Манхэттен - двадцать восемь дефективных подростков и двое учителей в желтом школьном автобусе, который вез нас к музею искусств Метрополитен поглазеть на древнеримские и древнегреческие штуковины.

Понимаю - смахивает на настоящую пытку. Большинство экскурсий в Йэнси такими и были.

Но на этот раз экскурсию вел наш латинист мистер Браннер, поэтому я еще на что-то надеялся.

Мистер Браннер был одним из тех парней среднего возраста, которые разъезжают в инвалидных колясках с моторчиком. Волосы у него жиденькие, борода нечесаная, и появлялся он всегда в поношенном твидовом пиджаке, от которого пахло чем-то вроде кофе. Крутым его, конечно, не назовешь, но он рассказывал нам разные истории, хохмил и разрешал гоняться друг за другом по классу. К тому же у него имелась потрясная коллекция римских доспехов и оружия, поэтому он был единственным учителем, на чьих уроках меня не клонило в сон.

Я надеялся, что экскурсия получится о"кей. По крайней мере - что хоть раз, в виде исключения, я ни во что не вляпаюсь.

Но, дружище, я ошибался.

Понимаешь, именно на экскурсиях со мной случаются всякие пакости. Взять хотя бы пятый класс, когда мы ездили осматривать поле сражения при Саратоге и у меня вышла неприятность с пушкой повстанцев. Я и не собирался целиться в школьный автобус, но меня все равно поперли из школы. А еще раньше, в четвертом классе, когда нас возили сниматься на фоне самого крупного в мире бассейна для акул, я нажал какой-то не тот рычаг на подвесных лесах, и всему нашему классу незапланированным образом пришлось искупаться. А еще раньше… Впрочем, думаю, ты меня понял.

Во время этой экскурсии я решил держаться паинькой.

Всю дорогу до города я собачился с Нэнси Бобофит - конопатой, рыжеволосой девчонкой со склонностью к клептомании, которая пуляла в затылок моему лучшему другу Гроуверу объедки сэндвича с арахисовым маслом и кетчупом.

Гроувер вообще был легкой мишенью. Слабак, он плакал, когда у него что-нибудь не получалось. Похоже, он просидел в одном классе несколько лет, потому что все лицо у него уже пошло прыщами, а на подбородке курчавилась редкая бороденка. Кроме того, Гроувер был инвалидом. У него имелась справка, что он до конца жизни освобождается от физкультуры из-за какого-то мышечного заболевания ног. Ходил он смешно, будто каждый шаг причинял ему страшную боль, но это только для отвода глаз. Посмотрели бы вы, как он со всех ног мчится в кафетерий, когда там пекут энчиладу.

Короче, Нэнси Бобофит швыряла кусочки сэндвича, застревавшие в курчавых каштановых волосах Гроувера, зная, что я ничего не могу ей сделать, потому что и так на заметке. Директор грозился, что я вылечу, как пробка, если во время этой экскурсии случится что-нибудь нехорошее, возникнут непредвиденные трудности или я учиню даже самое невинное озорство.

Я ее убью, - пробормотал я.

Все путем, - постарался успокоить меня Гроувер. - Мне нравится арахисовое масло.

Он увернулся от очередной порции ланча Нэнси.

Так, ну все, - я стал уже подниматься с места, но Гроувер силой усадил меня обратно.

У тебя уже и так испытательный срок, - напомнил он мне. - Сам знаешь, на кого всю вину свалят, если что случится.

Оглядываясь назад, я жалею, что не прибил Нэнси Бобофит прямо тогда. Даже если б меня выгнали из школы, это уже не имело значения, поскольку вскоре я влип в такой маразм, по сравнению с которым все остальное - чепуха.

Экскурсию по музею вел мистер Браннер. Он ехал впереди в инвалидной коляске, ведя нас через большие галереи, отзывавшиеся на наши шаги гулким эхом, мимо мраморных статуй и застекленных витрин, битком набитых настоящей черно-оранжевой глиняной посудой.

У меня пронеслась мысль, что всему этому уже две-три тысячи лет.

Мистер Браннер собрал нас вокруг тринадцатифутовой каменной колонны с большим сфинксом наверху и стал рассказывать, что это был надгробный камень, или стела, на могиле девочки примерно наших лет. Объяснял нам про рисунки, высеченные по бокам надгробия. Я старался слушать, что он говорит, потому что это было любопытно, но вокруг все болтали, и всякий раз, когда я их просил заткнуться, второй сопровождающий нас учитель, миссис Доддз, зло на меня поглядывала.

Миссис Доддз была какой-то мелкой сошкой, училкой математики из Джорджии, которая даже в пятьдесят носила черную кожаную куртку. Видок у нее был тот еще: казалось, она может загнать «харлей» прямо на крыльцо школы. Она появилась в Йэнси с полгода назад, когда у нашего бывшего математика случился нервный срыв.

С первого же дня миссис Доддз возлюбила Нэнси Бобофит, а меня считала дьявольским отродьем. Она наставляла на меня свой скрюченный палец и ласково говорила: «Итак, дорогуша», и мне становилось ясно, что еще месяц придется торчать в школе после уроков.

Как-то раз, когда она до полуночи задавала мне вопросы на засыпку из какого-то старого учебника математики, я сказал Гроуверу, что, по-моему, миссис Доддз - не человек. Он посмотрел на меня абсолютно серьезно и ответил: «Ты совершенно прав».

Мистер Браннер продолжал рассказывать о греческих надгробиях и памятниках искусства.

Кончилось тем, что Нэнси Бобофит отпустила какую-то шуточку по поводу голого паренька на стеле, и, повернувшись к ней, я огрызнулся:

Может, ты все-таки заткнешься?

И брякнул это громче, чем рассчитывал.

Все заржали. Мистер Браннер вынужден был прерваться.

У вас какие-то дополнения, мистер Джексон? - спросил он.

Нет, сэр, - ответил я, покраснев как помидор.

Может быть, вы расскажете нам, что означает это изображение? - спросил он, указывая на один из рисунков.

Я поглядел на высеченную фигуру и почувствовал прилив облегчения, потому что действительно вспомнил, кто это.

Это Кронос, пожирающий своих детей.

Да, - сказал мистер Браннер, явно разочарованный. - И делал он это потому…

Ну… - Я напряг память. - Кронос был верховным божеством и…

Божеством? - переспросил мистер Браннер.

Титаном, - поправился я, - и он не доверял своим детям, которые были богами. Хм… ну, Кронос и сожрал их. Но его жена спрятала младенца Зевса, а вместо него дала Кроносу камень. А потом, когда Зевс вырос, он обманом заставил папашу, Кроноса то есть, выблевать обратно своих братьев и сестер…

Ух ты! - высказалась какая-то девица позади.

- …ну и возникла страшенная потасовка между богами и титанами, - продолжал я, - и боги победили.

В группе моих одноклассников послышались сдавленные смешки.