Биографии Характеристики Анализ

Русские легенды. Маршальская жена — Раиса Малиновская в цикле «Победа

СССР →
Россия Россия К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Наталья Родионовна Малиновская (7 ноября (19461107 ) , Хабаровск) - российский филолог-испанист , переводчик, искусствовед , автор статей об испанской литературе и искусстве ХХ века. Кандидат филологических наук, доцент, старший преподаватель кафедры истории зарубежной литературы филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова .

Биография

Семья

Премии

Публикации

Составитель, автор предисловия и комментариев

  • Гомес де ла Серна Р. Избранное. М., 1983.
  • Гарсиа Лорка Ф. «Самая печальная радость…»: Художественная публицистика. М., 1987.
  • Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. М., 1988.
  • Асорин. Избранные произведения. М., 1989.
  • Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. М., 2007.
  • Хименес Х. Р. Испанцы трех миров. Избранная проза. Стихотворения. СПб., 2008.
  • Гарсиа Лорка Ф. «Самая печальная радость…»: Художественная публицистика. М., 2010.
  • Испанская народная поэзия. Cancionero popular español. Москва, 1987.
  • Ортега-и-Гассет Х. Камень и небо. М., 2000.
  • Гарсиа Лорка в воспоминаниях современников. М., 1997.
  • Гарсиа Лорка Ф. Избранные произведения. Стихи, театр, проза: в 2тт. М., 1975.
  • Гарсиа Лорка Ф. Избранные произведения. Стихи, театр, проза: в 2тт. М., 1986.
  • Хуан Рамон Хименес. Избранное. М., 1981.
  • Рамон Гомес де ла Серна. Избранное. М., 1983.

Составитель

  • Гарсиа Лорка Ф. Стихи и песни. Для старшего школьного возраста. М., 1980.
  • Гарсиа Лорка Ф. Поэзия. Проза. Театр. М., 2000.
  • Гарсиа Лорка Ф. Плач гитары. М., 2001.
  • Гарсиа Лорка Ф. Песня всадника. М., 2002.
  • Колесо фортуны: лирика средневековых вагантов. Немецкая народная поэзия. М., 1998.
  • Зелёная роза или двенадцать вечеров: испанские народные сказки. М.-СПб., 2002.
  • Три апельсина любви. Испанские сказки. М., 2002.
  • Гелескул А. Избранные переводы. М., 2006.
  • Гелескул А. «Среди печальных бурь…»: Из польской поэзии XIX-XX вв. СПб., 2010.
  • Гелескул А. Огни в океане. Переводы с испанского и португальского. М., 2011.

Автор главы в коллективной монографии

Переводчик, составитель, автор предисловия и комментариев

  • Сальвадор Дали. Сюрреализм - это я! М., 2005.

Автор проекта и ответственный редактор

Переводы

Также переводит с каталонского, французского, английского.

Интервью

  • Беседа с Н. Малиновской // Калашникова Е. По-русски с любовью: беседы с переводчиками. М., НЛО, 2008. С. 325-329.

Напишите отзыв о статье "Малиновская, Наталья Родионовна"

Ссылки

Примечания

Отрывок, характеризующий Малиновская, Наталья Родионовна

– Анна Игнатьевна хочет тебя видеть, Nicolas, – сказала она, таким голосом выговаривая слова: Анна Игнатьевна, что Ростову сейчас стало понятно, что Анна Игнатьевна очень важная дама. – Пойдем, Nicolas. Ведь ты позволил мне так называть тебя?
– О да, ma tante. Кто же это?
– Анна Игнатьевна Мальвинцева. Она слышала о тебе от своей племянницы, как ты спас ее… Угадаешь?..
– Мало ли я их там спасал! – сказал Николай.
– Ее племянницу, княжну Болконскую. Она здесь, в Воронеже, с теткой. Ого! как покраснел! Что, или?..
– И не думал, полноте, ma tante.
– Ну хорошо, хорошо. О! какой ты!
Губернаторша подводила его к высокой и очень толстой старухе в голубом токе, только что кончившей свою карточную партию с самыми важными лицами в городе. Это была Мальвинцева, тетка княжны Марьи по матери, богатая бездетная вдова, жившая всегда в Воронеже. Она стояла, рассчитываясь за карты, когда Ростов подошел к ней. Она строго и важно прищурилась, взглянула на него и продолжала бранить генерала, выигравшего у нее.
– Очень рада, мой милый, – сказала она, протянув ему руку. – Милости прошу ко мне.
Поговорив о княжне Марье и покойнике ее отце, которого, видимо, не любила Мальвинцева, и расспросив о том, что Николай знал о князе Андрее, который тоже, видимо, не пользовался ее милостями, важная старуха отпустила его, повторив приглашение быть у нее.
Николай обещал и опять покраснел, когда откланивался Мальвинцевой. При упоминании о княжне Марье Ростов испытывал непонятное для него самого чувство застенчивости, даже страха.
Отходя от Мальвинцевой, Ростов хотел вернуться к танцам, но маленькая губернаторша положила свою пухленькую ручку на рукав Николая и, сказав, что ей нужно поговорить с ним, повела его в диванную, из которой бывшие в ней вышли тотчас же, чтобы не мешать губернаторше.
– Знаешь, mon cher, – сказала губернаторша с серьезным выражением маленького доброго лица, – вот это тебе точно партия; хочешь, я тебя сосватаю?
– Кого, ma tante? – спросил Николай.
– Княжну сосватаю. Катерина Петровна говорит, что Лили, а по моему, нет, – княжна. Хочешь? Я уверена, твоя maman благодарить будет. Право, какая девушка, прелесть! И она совсем не так дурна.
– Совсем нет, – как бы обидевшись, сказал Николай. – Я, ma tante, как следует солдату, никуда не напрашиваюсь и ни от чего не отказываюсь, – сказал Ростов прежде, чем он успел подумать о том, что он говорит.
– Так помни же: это не шутка.
– Какая шутка!
– Да, да, – как бы сама с собою говоря, сказала губернаторша. – А вот что еще, mon cher, entre autres. Vous etes trop assidu aupres de l"autre, la blonde. [мой друг. Ты слишком ухаживаешь за той, за белокурой.] Муж уж жалок, право…
– Ах нет, мы с ним друзья, – в простоте душевной сказал Николай: ему и в голову не приходило, чтобы такое веселое для него препровождение времени могло бы быть для кого нибудь не весело.
«Что я за глупость сказал, однако, губернаторше! – вдруг за ужином вспомнилось Николаю. – Она точно сватать начнет, а Соня?..» И, прощаясь с губернаторшей, когда она, улыбаясь, еще раз сказала ему: «Ну, так помни же», – он отвел ее в сторону:
– Но вот что, по правде вам сказать, ma tante…
– Что, что, мой друг; пойдем вот тут сядем.
Николай вдруг почувствовал желание и необходимость рассказать все свои задушевные мысли (такие, которые и не рассказал бы матери, сестре, другу) этой почти чужой женщине. Николаю потом, когда он вспоминал об этом порыве ничем не вызванной, необъяснимой откровенности, которая имела, однако, для него очень важные последствия, казалось (как это и кажется всегда людям), что так, глупый стих нашел; а между тем этот порыв откровенности, вместе с другими мелкими событиями, имел для него и для всей семьи огромные последствия.
– Вот что, ma tante. Maman меня давно женить хочет на богатой, но мне мысль одна эта противна, жениться из за денег.
– О да, понимаю, – сказала губернаторша.
– Но княжна Болконская, это другое дело; во первых, я вам правду скажу, она мне очень нравится, она по сердцу мне, и потом, после того как я ее встретил в таком положении, так странно, мне часто в голову приходило что это судьба. Особенно подумайте: maman давно об этом думала, но прежде мне ее не случалось встречать, как то все так случалось: не встречались. И во время, когда Наташа была невестой ее брата, ведь тогда мне бы нельзя было думать жениться на ней. Надо же, чтобы я ее встретил именно тогда, когда Наташина свадьба расстроилась, ну и потом всё… Да, вот что. Я никому не говорил этого и не скажу. А вам только.
Губернаторша пожала его благодарно за локоть.
– Вы знаете Софи, кузину? Я люблю ее, я обещал жениться и женюсь на ней… Поэтому вы видите, что про это не может быть и речи, – нескладно и краснея говорил Николай.
– Mon cher, mon cher, как же ты судишь? Да ведь у Софи ничего нет, а ты сам говорил, что дела твоего папа очень плохи. А твоя maman? Это убьет ее, раз. Потом Софи, ежели она девушка с сердцем, какая жизнь для нее будет? Мать в отчаянии, дела расстроены… Нет, mon cher, ты и Софи должны понять это.
Николай молчал. Ему приятно было слышать эти выводы.
– Все таки, ma tante, этого не может быть, – со вздохом сказал он, помолчав немного. – Да пойдет ли еще за меня княжна? и опять, она теперь в трауре. Разве можно об этом думать?
– Да разве ты думаешь, что я тебя сейчас и женю. Il y a maniere et maniere, [На все есть манера.] – сказала губернаторша.
– Какая вы сваха, ma tante… – сказал Nicolas, целуя ее пухлую ручку.

Приехав в Москву после своей встречи с Ростовым, княжна Марья нашла там своего племянника с гувернером и письмо от князя Андрея, который предписывал им их маршрут в Воронеж, к тетушке Мальвинцевой. Заботы о переезде, беспокойство о брате, устройство жизни в новом доме, новые лица, воспитание племянника – все это заглушило в душе княжны Марьи то чувство как будто искушения, которое мучило ее во время болезни и после кончины ее отца и в особенности после встречи с Ростовым. Она была печальна. Впечатление потери отца, соединявшееся в ее душе с погибелью России, теперь, после месяца, прошедшего с тех пор в условиях покойной жизни, все сильнее и сильнее чувствовалось ей. Она была тревожна: мысль об опасностях, которым подвергался ее брат – единственный близкий человек, оставшийся у нее, мучила ее беспрестанно. Она была озабочена воспитанием племянника, для которого она чувствовала себя постоянно неспособной; но в глубине души ее было согласие с самой собою, вытекавшее из сознания того, что она задавила в себе поднявшиеся было, связанные с появлением Ростова, личные мечтания и надежды.

Жены великих полководцев

Платья и аксессуары, принадлежавшие женам маршалов и героев Советского Союза А. И. Еременко, П. И. Батова, В. И. Казакова, И. С. Конева, Р. Я. Малиновского представляет Ирина Субботина и фонд «Полководцы Победы».

Батова Нина Фёдоровна,
жена генерала армии П. И. Батова, ветеран Великой Отечественной войны, участница Сталинградской битвы.



«Я служила в 129-м полку связи 65-й армии старшим сержантом. Потом война закончилась, прошел парад Победы. Мне было только 22 года. Молодой человек (ему было 48), командующий 65-й армией Павел Иванович Батов сделал мне предложение выйти за него замуж. Вот поэтому я назвала снимок Р. Кармена «Серьезный разговор». И продлился этот «разговор» сорок лет» (Из воспоминаний Н. Ф. Батовой).

Еременко Нина Ивановна,
жена маршала А. И. Еременко, ветеран Великой Отечественной войны, участница Сталинградской битвы.



«Моя мама считалась одной из самых элегантных женщин своего времени. Её манера одеваться отличалась сдержанностью стиля и безупречным вкусом. Она понимала, что значит одеваться дорого, но не броско. Одним словом, достойно, как это свойственно дамам из высшего общества.
Её природный вкус во многом раскрылся и сформировался под ореолом славы отца, в осознании того, что на ней лежала ответственность соответствовать роли жены элитного полководца во всем, включая одежду.
На торжественном приеме в Кремле скромное и в то же время изысканное платье, выгодно оттенявшее естественную красоту женщины, произвело неизгладимое впечатление даже на Сталина.
…Из Европы, кроме одежды и обуви, мама привозила ткани, журналы мод, выкройки и лекала, разработанные специально для неё. Кроме правительственного ателье, которым пользовались все маршальские жены, маму одевала знаменитая на всю Москву портниха Лиза Ефимова.
Простое белое платье, искусно расшитое бисером, настолько поразило жену Иосифа Броз Тито, что она приехала и заказала у Лизы точно такое же» (Из воспоминаний Т. А. Еременко).

Конева Антонина Васильевна,
жена маршала И. С. Конева, ветеран Великой Отечественной войны.




«Путешествие из Вены в Карлсбад остался в памяти обоих родителей на всю жизнь. Отец сам сел за руль автомобиля. В пути вспоминали забавные случаи из фронтовой жизни, пели, любовались пейзажами. Дороги, по которым они ехали, были обсажены фруктовыми деревьями, они цвели, вид был сказочным - сплошные бело-розовые ароматные шапки. Но их совместный отдых скоро прервался. Остались лишь фотоснимки тех счастливых дней. На них мама уже дома, в модных туфлях, в стильном костюме с цветком на лацкане, у нее прическа волной, а на столе - шляпка с темной лентой. Папа впервые сфотографировался в гражданском костюме и галстуке. Впоследствии он носил костюм с удовольствием, а галстуки привозил отовсюду, где бывал в командировках или на отдыхе. На память о том отдыхе осталась еще одна милая фотография: мама примеривает туфли в обувном магазине Карлсбада, а отец - что не мыслимо само по себе, зная его характер и вообще мужскую нелюбовь к примеркам, - терпеливо ожидает ее решения. Приходит на ум: Золушка надевает свою туфельку.
Та весна в Европе, Победа, обретенное счастье - все сошлось в тот послевоенный год
(Из воспоминаний Н. И. Коневой)

Казакова Светлана Павловна,
жена маршала В. И. Казакова, ветеран Великой Отечественной войны.



«Семья наша представляла собой очень большой организм с немалым количеством детей, которые в ней воспитывались в разное время: в семье росли две дочери, сын, трое папиных и маминых племянников, у которых во время войны погибли родители, а также приезжали и гостили у нас многие другие родственники. Мама, конечно же, была центром семьи, его организующим началом.
Мама в годы моего раннего детства была не только молодой. Она была очень красива, как отмечали знавшие ее в то время люди, - незаурядно красива. В ее лице и манерах был тот неистребимый аристократизм и порода, которые нельзя имитировать. Она была элегантна во всем: в одежде, в том, как она водила машину, как играла на рояле, танцевала, воспитывала детей. Недаром подруги моей сестры Светланы играли не в куклы и принцессы, а в «Светлану Павловну»…
…Я знаю, между родителями была не только любовь, это было счастье. Думаю, что именно мамина индивидуальность, непохожесть в сочетании с природной красотой и удивительной любовью к детям - своим и чужим - так привязали папу к ней. Мне кажется, что у него не проходило чувство восхищения ею, с тех самых пор, как они познакомились на фронте» (Из воспоминаний Т. В. Казаковой).

Малиновская Раиса Яковлевна,
жена маршала Р. Я. Малиновского, ветеран Великой Отечественной войны.




«В Москве мы жили замкнуто, наверное, слишком напряженной стала жизнь и в свободный час хотелось просто передохнуть. В Хабаровске домашняя жизнь была многолюдней, чаще приходили гости, и тогда играла громадная, как сундук, радиола.
Под конец всегда заводили папину любимую «Гори, гори, моя звезда», а до нее неизменно звучали украинские народные песни, «Славное море, священный Байкал». И вальсы «Амурские волны» и «На сопках Маньчжурии».
Помню вертящиеся круглые ярлыки с собакой у граммофона и глянцевый белый конверт испанской пластинки: алая надпись и смуглый женский профиль - черный завиток на щеке, роза за ухом, высокий гребень в кудрях.
Однажды Лидия Лебединская в гостях у Давида Самойлова, где и мне случилось бывать, сказала, что в семье нужнее всего любовь между родителями. Любовь к детям должна быть следствием той, другой любви. И если рассуждения Лебединской верны, а на то похоже, значит, меня замечательно воспитали…» (Из воспоминаний Н. Р. Малиновской)

Гость: Наталья Малиновская - филолог, искусствовед, переводчик, дочь маршала Советского Союза Родиона Яковлевича Малиновского.

БЫСТРОВ: Всем здравствуйте. С наступающим праздником, с наступившим праздником! Это программа "Личный фактор". Сегодня она выходит в необычном формате. Мы сегодня в гостях у Натальи Родионовны Малиновской - филолога, искусствоведа, переводчика и дочери маршала Советского Союза Родиона Яковлевича Малиновского, хорошо всем известного министра обороны СССР. Наталья Родионовна - хранитель архива своего отца. Я так понимаю, что именно в этой квартире и находится этот архив?

МАЛИНОВСКАЯ: Естественно, он вместе со мной живет.

БЫСТРОВ: А что это за архив? Расскажите, пожалуйста.

МАЛИНОВСКАЯ: Архив - это то, что осталось дома от папиных бумаг. Дело в том, что большую часть тех бумаг, которые имели к нему отношение, на второй день после того как его не стало забрали вместе с правительственными телефонами, и они канули неведомо куда.

БЫСТРОВ: Засекретили.

МАЛИНОВСКАЯ: Понимаете, если бы мы знали, что на другой день придут и заберут бумаги и часть книг из его шкафа, стоящего рядом со столом, ну чего уж было бы проще, чем посмотреть эти бумаги, оставить себе. И вы же сами понимаете, что суперсекретных бумаг папа, конечно, дома не держал. Но забрали все, на всякий случай. И это было неожиданно. Но остался, еще был шкаф в другой комнате, где был ну такой не систематизированный архив Русского экспедиционного корпуса во Франции. Это совершенно особая тема, о которой можно рассказывать и рассказывать. Там были письма солдат корпуса, написанные своему сослуживцу уже в 60-е годы, когда стало известно, что в Первую мировую войну папа был в корпусе.

Сейчас я готовлю к печати вот эти письма. Они поразительно интересны, потому что там не только история корпуса, а история и дальнейшей всей жизни этих людей. А написаны они восхитительным совершенно, таким старинным слогом: "Здравствуй, дорогой сослуживец и товарищ незабываемых лет! Пишет тебе…" И дальше вся жизнь. Письма из Сибири, из Австралии, из Франции, бог знает откуда. Ведь только в 60-м году, когда папа вместе с Хрущевым был во Франции и рассказал о корпусе, они вдвоем съездили в эту деревеньку, где корпус, вернее уже не корпус, а та часть, которая прежде была в корпусе, а потом стала служить в иностранном легионе французской армии, она расформировалась в этой деревеньке. Об этом было написано в журнале "Огонек", который доходил буквально до каждой деревеньки Советского Союза. И пошли вот эти письма. Папа предлагал их "Воениздату". Вроде бы они заинтересовались, но дальше дело не пошло.

БЫСТРОВ: Но это касается Первой мировой войны, где тоже участвовал ваш отец?

МАЛИНОВСКАЯ: Да, это касается Первой мировой войны. И представьте себе, он единственный человек, у которого было в жизни два парада Победы.

Полностью слушайте в аудиофайле

Популярное

07.02.2019, 10:07

"Дурак на троне не способен править"

ЕВГЕНИЙ САТАНОВСКИЙ: "Дурак на троне может замечательно знать классическую поэзию, философию, аюрведы и много чего другого, но он не приспособлен к тому, чтобы править. Практический взгляд на вещи у человека отсутствует абсолютно: профессионалов он не слушает, полномочия делегировать боится и постоянно пытается балансировать, искренне полагая, что никогда ничего ему не будет".

22.02.2019, 10:07

Америка хотела, чтобы с Россией воевала Украина, а Украина – чтобы США

РОСТИСЛАВ ИЩЕНКО: "Климкин буквально вчера сделал заявление о том, что будет денонсирован в ближайшее время договор по Азовскому морю. Если не организовывать провокации в Керченском проливе, то сама по себе денонсация договора вредна для Украины, Если между двумя государствами нет никакого договора о том, как регулируется территориальная проблема, в том числе разграничение моря, то преимущество – у сильного. Не надо объяснять, кто в Азовском море сильнее".

21.02.2019, 10:07

Великий правитель добивается целей, не обращая внимания ни на что

ЕВГЕНИЙ САТАНОВСКИЙ: "С моей точки зрения, Сталин был более жёстким правителем, чем Гитлер. Гитлер был сопляк по сравнению со Сталиным – кстати, только поэтому Сталин и победил! Любой правитель из тех, кого мы теперь называем великими, это правитель, который жесток, кровав, который добивается своей цели, не обращая внимания ни на что. Иван Грозный добивался, Пётр I добивался, всё остальное – это сказки!"

Ошибка Lua в Модуль:CategoryForProfession на строке 52: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Наталья Малиновская
Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Имя при рождении:

Наталья Родионовна Малиновская

Род деятельности:

филолог, переводчик, искусствовед

Дата рождения:
Гражданство:

СССР 22x20px СССР
Россия 22x20px Россия

Подданство:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Страна:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Дата смерти:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Место смерти:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Отец:
Мать:

Раиса Яковлевна Кучеренко

Супруг:
Супруга:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Дети:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Награды и премии:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Автограф:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Сайт:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Разное:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).
[[Ошибка Lua в Модуль:Wikidata/Interproject на строке 17: attempt to index field "wikibase" (a nil value). |Произведения]] в Викитеке

Наталья Родионовна Малиновская (7 ноября (19461107 ) , Хабаровск) - российский филолог-испанист , переводчик, искусствовед , автор статей об испанской литературе и искусстве ХХ века. Кандидат филологических наук, доцент, старший преподаватель кафедры истории зарубежной литературы филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова .

Биография

Семья

Премии

Публикации

Составитель, автор предисловия и комментариев

  • Гомес де ла Серна Р. Избранное. М., 1983.
  • Гарсиа Лорка Ф. «Самая печальная радость…»: Художественная публицистика. М., 1987.
  • Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. М., 1988.
  • Асорин. Избранные произведения. М., 1989.
  • Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. М., 2007.
  • Хименес Х. Р. Испанцы трех миров. Избранная проза. Стихотворения. СПб., 2008.
  • Гарсиа Лорка Ф. «Самая печальная радость…»: Художественная публицистика. М., 2010.
  • Испанская народная поэзия. Cancionero popular español. Москва, 1987.
  • Ортега-и-Гассет Х. Камень и небо. М., 2000.
  • Гарсиа Лорка в воспоминаниях современников. М., 1997.
  • Гарсиа Лорка Ф. Избранные произведения. Стихи, театр, проза: в 2тт. М., 1975.
  • Гарсиа Лорка Ф. Избранные произведения. Стихи, театр, проза: в 2тт. М., 1986.
  • Хуан Рамон Хименес. Избранное. М., 1981.
  • Рамон Гомес де ла Серна. Избранное. М., 1983.

Составитель

  • Гарсиа Лорка Ф. Стихи и песни. Для старшего школьного возраста. М., 1980.
  • Гарсиа Лорка Ф. Поэзия. Проза. Театр. М., 2000.
  • Гарсиа Лорка Ф. Плач гитары. М., 2001.
  • Гарсиа Лорка Ф. Песня всадника. М., 2002.
  • Колесо фортуны: лирика средневековых вагантов. Немецкая народная поэзия. М., 1998.
  • Зелёная роза или двенадцать вечеров: испанские народные сказки. М.-СПб., 2002.
  • Три апельсина любви. Испанские сказки. М., 2002.
  • Гелескул А. Избранные переводы. М., 2006.
  • Гелескул А. «Среди печальных бурь…»: Из польской поэзии XIX-XX вв. СПб., 2010.
  • Гелескул А. Огни в океане. Переводы с испанского и португальского. М., 2011.

Автор главы в коллективной монографии

  • История зарубежной литературы XVII в.: учебное пособие (под ред. Н. Т. Пахсарьян). М., 2005.
  • Федерико Гарсиа Лорка // Зарубежная литература ХХ в. М., 1996.

Переводчик, составитель, автор предисловия и комментариев

  • Сальвадор Дали. Сюрреализм - это я! М., 2005.

Автор проекта и ответственный редактор

  • Имена Победы. М., 2005.
  • Имена Победы: полководцы и военачальники Великой Отечественной войны. М., 2010.

Переводы

Также переводит с каталонского, французского, английского.

Интервью

  • Беседа с Н. Малиновской // Калашникова Е. По-русски с любовью: беседы с переводчиками. М., НЛО, 2008. С. 325-329.

Напишите отзыв о статье "Малиновская, Наталья Родионовна"

Ссылки

Примечания

Отрывок, характеризующий Малиновская, Наталья Родионовна

Могла ли я что-либо изменить за какие-то короткие семь дней, если не сумела найти «ключ» к Караффе за долгие четыре года?.. В моей семье никто никогда не верил в случайность... Потому надеяться, что что-либо неожиданно принесёт спасение – было бы желанием ребёнка. Я знала, что помощи ждать было неоткуда. Отец явно помочь не мог, если предлагал Анне забрать её сущность, в случае неудачи... Мэтэора тоже отказала... Мы были с ней одни, и помогать себе должны были только сами. Поэтому приходилось думать, стараясь до последнего не терять надежду, что в данной ситуации было почти что выше моих сил...
В комнате начал сгущаться воздух – появился Север. Я лишь улыбнулась ему, не испытывая при этом ни волнения, ни радости, так как знала – он не пришёл, чтобы помочь.
– Приветствую тебя, Север! Что привело тебя снова?.. – спокойно спросила я.
Он удивлёно на меня взглянул, будто не понимая моего спокойствия. Наверное, он не знал, что существует предел человеческого страдания, до которого очень трудно дойти... Но дойдя, даже самое страшное, становится безразличным, так как даже бояться не остаётся сил...
– Мне жаль, что не могу помочь тебе, Изидора. Могу ли я что-то для тебя сделать?
– Нет, Север. Не можешь. Но я буду рада, если ты побудешь со мною рядом... Мне приятно видеть тебя – грустно ответила я и чуть помолчав, добавила: – Мы получили одну неделю... Потом Караффа, вероятнее всего, заберёт наши короткие жизни. Скажи, неужели они стоят так мало?.. Неужели и мы уйдём так же просто, как ушла Магдалина? Неужели не найдётся никого, кто очистил бы от этой нелюди наш мир, Север?..
– Я не пришёл к тебе, чтобы отвечать на старые вопросы, друг мой... Но должен признаться – ты заставила меня передумать многое, Изидора... Заставила снова увидеть то, что я годами упорно старался забыть. И я согласен с тобою – мы не правы... Наша правда слишком «узка» и бесчеловечна. Она душит наши сердца... И мы, становимся слишком холодны, чтобы правильно судить происходящее. Магдалина была права, говоря, что наша Вера мертва... Как права и ты, Изидора.
Я стояла, остолбенело уставившись на него, не в силах поверить тому, что слышу!.. Был ли это тот самый, гордый и всегда правый Север, не допускавший какой-либо, даже малейшей критики в адрес его великих Учителей и его любимейшей Мэтэоры?!!
Я не спускала с него глаз, пытаясь проникнуть в его чистую, но намертво закрытую от всех, душу... Что изменило его столетиями устоявшееся мнение?!. Что подтолкнуло посмотреть на мир более человечно?..
– Знаю, я удивил тебя, – грустно улыбнулся Север. – Но даже то, что я открылся тебе, не изменит происходящего. Я не знаю, как уничтожить Караффу. Но это знает наш Белый Волхв. Хочешь ли пойти к нему ещё раз, Изидора?
– Могу ли я спросить, что изменило тебя, Север? – осторожно спросила я, не обращая внимания на его последний вопрос.
Он на мгновение задумался, как бы стараясь ответить как можно более правдиво...
– Это произошло очень давно... С того самого дня, как умерла Магдалина. Я не простил себя и всех нас за её смерть. Но наши законы видимо слишком глубоко жили в нас, и я не находил в себе сил, чтобы признаться в этом. Когда пришла ты – ты живо напомнила мне всё произошедшее тогда... Ты такая же сильная и такая же отдающая себя за тех, кто нуждается в тебе. Ты всколыхнула во мне память, которую я столетиями старался умертвить... Ты оживила во мне Золотую Марию... Благодарю тебя за это, Изидора.
Спрятавшись очень глубоко, в глазах Севера кричала боль. Её было так много, что она затопила меня с головой!.. И я никак не могла поверить, что наконец-то открыла его тёплую, чистую душу. Что наконец-то он снова был живым!..
– Север, что же мне делать? Разве тебе не страшно, что миром правят такие нелюди, как Караффа?..
– Я уже предложил тебе, Изидора, пойдём ещё раз в Мэтэору, чтобы увидеть Владыко... Только он может помочь тебе. Я, к сожалению, не могу...
Я впервые так ярко чувствовала его разочарование... Разочарование своей беспомощностью... Разочарование в том, как он жил... Разочарование в своей устаревшей ПРАВДЕ...
Видимо, сердце человека не всегда способно бороться с тем, к чему оно привыкло, во что оно верило всю свою сознательную жизнь... Так и Север – он не мог так просто и полностью измениться, даже сознавая, что не прав. Он прожил века, веря, что помогает людям... веря, что делает именно то, что, когда-то должно будет спасти нашу несовершенную Землю, должно будет помочь ей, наконец, родиться... Верил в добро и в будущее, несмотря на потери и боль, которых мог избежать, если бы открыл своё сердце раньше...
Но все мы, видимо, несовершенны – даже Север. И как бы не было больно разочарование, с ним приходится жить, исправляя какие-то старые ошибки, и совершая новые, без которых была бы ненастоящей наша Земная жизнь...
– Найдётся ли у тебя чуточку времени для меня, Север? Мне хотелось бы узнать то, что ты не успел рассказать мне в нашу последнюю встречу. Не утомила ли я тебя своими вопросами? Если – да, скажи мне, и я постараюсь не докучать. Но если ты согласен поговорить со мной – ты сделаешь мне чудесный подарок, так как то, что знаешь ты, мне не расскажет уже никто, пока я ещё нахожусь здесь, на Земле…
– А как же Анна?.. Разве ты не предпочитаешь провести время с ней?
– Я звала её... Но моя девочка, наверное, спит, так как не отвечает... Она устала, думаю. Я не хочу тревожить её покой. Потому, поговори со мною, Север.
Он печально-понимающе посмотрел мне в глаза и тихо спросил:
– Что ты хочешь узнать, мой друг? Спрашивай – я постараюсь ответить тебе на всё, что тебя тревожит.
– Светодар, Север... Что стало с ним? Как прожил свою жизнь на Земле сын Радомира и Магдалины?..
Север задумался... Наконец, глубоко вздохнув, будто сбрасывая наваждение прошлого, начал свой очередной захватывающий рассказ...
– После распятия и смерти Радомира, Светодара увезли в Испанию рыцари Храма, чтобы спасти его от кровавых лап «святейшей» церкви, которая, чего бы это ни стоило, пыталась найти и уничтожить его, так как мальчик являлся самым опасным живым свидетелем, а также, прямым продолжателем радомирова Дерева Жизни, которое должно было когда-нибудь изменить наш мир.
Светодар жил и познавал окружающее в семье испанского вельможи, являвшегося верным последователем учения Радомира и Магдалины. Своих детей, к их великой печали, у них не было, поэтому «новая семья» приняла мальчика очень сердечно, стараясь создать ему как можно более уютную и тёплую домашнюю обстановку. Назвали его там Амори (что означало – милый, любимый), так как своим настоящим именем называться Святодару было опасно. Оно звучало слишком необычно для чужого слуха, и рисковать из-за этого жизнью Светодара было более чем неразумно. Так Светодар для всех остальных стал мальчиком Амори, а его настоящим именем звали его лишь друзья и его семья. И то, лишь тогда, когда рядом не было чужих людей...