Биографии Характеристики Анализ

Сопоставительный анализ басен Эзопа и Лафонтена. Проекты учащихся: «Русский язык в современном мире», «Свадебные обряды в буддизме»

Вопросы:

1. Место басен в творчестве Лафонтена, их соотнесенность с другими
жанрами его творчества (дидактической поэмой, комедией).

2. Представление о жанре басни и его развитии.

3. Проблематика Эзопа и Федра в басенном творчестве Лафонтена.

4. Басни о животных в творчестве Лафонтена. Способы создания образа басенного персонажа. Уровни условности

Основная литература:

  1. Виппер Ю.Б. Творческие судьбы и история. М., 1990.
  2. КирнозеЗ.И. Страницы французской классики. М., 1992.
  3. Классические басни. М., 1981.
  4. Трыков В.П. Лафонтен // Зарубежные писатели: Библиографический словарь. В 2 ч. / Ред. Н.П. Михальская. Ч. 1. М., 1997.

Дополнительная литература:

1.Энциклопедия литературных героев. Возрождение. Барокко. Классицизм / Общ. ред. И.О. Шайтанова. - М., 1998.

Сопоставьте басню и притчу. В каком из жанров есть элемент
сатиры?

В каком из жанров сатира невозможна? Почему?

С какой целью обращается к порокам и недостаткам притча?

Для чего к ним обращается басня?

Вспомните, есть ли в притче мораль?

Во всякой ли басне есть мораль?

Смысл притчи многозначен. Существует ли многозначность
финала басни?

2.Притчачасто использует иносказание, соотносится с жанром загадки, предлагая ответить на вопросы: «О чем говорится?» и «Для чего говорится?» Но в отличие от загадки, которая всегда требует однозначного, конкретного ответа, притча многозначна, имеет множество трактовок.

Отсутствие словесно зафиксированной морали в притче создает возможность множественности трактовок.

Притчевые иносказания часто становятся крылатыми выражениями и выполняют роль несформулированной морали. Для этого обратитесь к книге «Притчи. Учебная книга Александра Княжицкого» (М.,1994).

Для более глубокого размышления над особенностями жанра басни и его природой обратитесь к дополнительным материалам к заданию.

Способы создания образа в баснях о животных.

3. Сравните волка из басни «Волк и журавль» с волком из басни «Волк-пастух».

Прочитайте басни «Волк и журавль», «Волк и ягненок», «Лошадь и волк». Подумайте, в чем состоит разница подходов к созданию образа волка в каждой из них?

Составьте словарную статью для литературного справочника
«Волк (по басням Лафонтена)».

Составьте рецензию на словарную статью, приведенную ниже.

Какие принципы создания образа подчеркнуты автором статьи?

Укажите, какие еще басни могли бы быть привлечены для анализа.

Темы докладов и рефератов:

  1. Жанр стихотворной новеллы в творчестве Лафонтена.
  2. Соотнесенность жанров басни и стихотворной новеллы. Лафонтен и Боккаччо.
  3. Сказки в стихах Лафонтена. Разработки сюжетов Апулея и Петрония.
  4. История одного сюжета. Сопоставительный анализ басен Лафонтена, Тредиаковского, Крылова.

Тесты

1. Проблематику басен каких античных художников развивал в своем творчестве Лафонтен

a) Эзопа и Федра

b) Эсхила и Софокла

c) Еврипида и Аристафана

d) Федра и Плавта

e) Катулла и Вергилия

a) И. А. Крылов, И. И. Дмитриев, А. Е. Измайлов, В. В. Жуков, Аполлон Коринфский, И. И. Хемницер

b) И. А. Крылов, И. И. Дмитриев, А. Е. Измайлов, В. А. Жуковский, Аполлон Коринфский, И. И. Хемницер

c) И. А. Крылов, И. И. Дмитриев, А. Е. Измайлов, В. А. Жуковский, Аполлон Григорьев, И. И. Хемницер

d) И. А. Крылов, И. И. Дмитриев, А. Е. Измайлов, В. И. Даль

e) И. А. Крылов, Г. Р. Державин, И. И. Дмитриев, А. Е. Измайлов, В. И. Даль.

3. Начало басни о вороне и лисице «Дядюшка Ворон, сидя на дереве / Держал в своем клюве сыр. / Дядюшка Лис, привлеченный запахом, / Повел с ним такую речь» принадлежит

а) басне Лафонтена «Ворон и лис» (подстрочный перевод)

b) варианту Тредиаковского («Ворон и лисица»)

c) варианту Сумарокова («Ворона и лиса»)

d) варианту Хераскова («Ворона и лисица»)

e) варианту Крылова («Ворона и лисица»)

В басне «Волк и ягненок» Лафонтен разрабатывает сюжет

с) Вердизотти

КУРСОВАЯ РАБОТА ТЕМА: «Развитие жанра басни в мировой литературе» Выполнил: Научный руководитель: Оглавление. Введение…………………………………………………………………...............3 Глава I. Социально – исторические предпосылки возникновения и развития басен 1. Социальные и общественные условия появления басен, время их появления…………………………………………………………………….5 2. ...

9508 Слова | 39 Стр.

  • анализ басни осел и соловей

    Анализ басни И.А.Крылова «Осел и Соловей»Басня «Осел и Соловей» была написана не позднее 1811 года. Она появилась на свет благодаря одной истории, произошедшей с Крыловым. Иван Андреевич прекрасно осознавал свою силу в жанре басни . Один вельможа решил лично познакомиться с баснописцем. Он вызвал его к себе и просил прочитать две-три басни . Крылов артистически прочитал несколько басен и между ними одну, заимствованную у Лафонтена . Вельможа благосклонно выслушал басни и глубокомысленно спросил, почему...

    737 Слова | 3 Стр.

  • Образы животных в баснях крылова и салтыкова-щедрина

    …………………………………………………………………… ….3 Глава I. Басня и сказка в творчестве русских писателе………………………5 1.1. Характеристика басни и сказки как литературных жанров. Общее и различное…………………………………………………………………. ..8 2. Сравнение изображений образов животных в баснях Крылова и сказках Салтыкова- Щедрина ……………………………………………………..11 Глава ІІ. Творчество И.А. Крылова и М.Е. Салтыкова-Щедрина….. 1. Творчество И.А……………………………………………………………14 2. Крылова Анализ басен Крылова «Квартет»...

    5955 Слова | 24 Стр.

  • Лафонтен

    Начальное образование Лафонтен получил в сельской школе. В девятнадцатилетнем возрасте готовился к принятию духовного сана, однако молитвы и богословие мало интересуют талантливого юношу, значительно больше времени он уделял чтению любовных романов. Не желая становиться священником, Лафонтен отказался от духовной карьеры и занялся правом. В это время он изучал античную культуру, знакомился с ведущими философскими и политическими теориями своей эпохи. По своим философским взглядами Лафонтен был деистом, т...

    983 Слова | 4 Стр.

  • Европейская басня от эзопа до крылова

    План. 1. Введение………………………………………………………………с.2 2. Что такое басня ?...................................................................................с.4 3. Эзоп……………………………………………………………………с.6 4. Жан де Лафонтен ……………………………………………………..с.8 5. И.А. Крылов…………………………………………………………..с.10 6. Заключение……………………………………………………………с.12 7. Список используемой литературы…………………………………..с.13 1. Введение. Басня – это один из древнейших в мире литературных жанров. Короткая, почти пословичная...

    2973 Слова | 12 Стр.

  • Европейская Басня от Эзопа до Крылова

    Европейская басня от Эзопа до Крылова. «Vulpes et uva» Fame coacta vulpes alta in vinea uvam adpetebat, summis saliens viribus. Quam tangere ut non potuit, discedens ait: "Nondum matura es; nolo acerbam sumere." Qui, facere quae non possunt, verbis elevant, adscribere hoc debebunt exemplum sibi. К лозе высокой, голод чувствуя, лиса В прыжках скакала - винограда кисть достать. Но взять невмочь ей - и она сказала так: «Ещё не зрел он - не хочу я кислый брать». Коль кто бессилье хочет...

    783 Слова | 4 Стр.

  • Басни

    характера. В конце басни содержится краткое нравоучительное заключение - так называемая мораль. Действующими лицами обычно выступают животные, растения, вещи. В басне высмеиваются пороки людей. Басня - один из древнейших литературных жанров. В Древней Греции был знаменит Эзоп (VI-V века до нашей эры), писавший басни в прозе. В Риме - Федр (I век нашей эры). В Индии сборник басен «Панчатантра» относится к III веку. Виднейшим баснописцем нового времени был французский поэт Ж. Лафонтен (XVII век). В...

    2269 Слова | 10 Стр.

  • Ломоносов М.В. Басни

    в своем нелегком детстве, Михаил Ломоносов знал ключики к детскому сердцу, мог просто и легко достучатся до него. Его произведения, обращенные к маленьким читателям, больше напоминают рифмованные притчи или басни . В этих стихах Ломоносова для детей отчетливо наблюдается аналогия с баснями Эзопа или Ивана Андреевича Крылова. Они также иносказательны, метафоричны и также используют в качестве главных героев животных. Однако слог Ломоносова еще тяжел и неповоротлив, читать его сложновато, но от этого...

    630 Слова | 3 Стр.

  • Классицизм как выдающееся по своему общественному и художественному значению направление

    и эпопея относились к «высоким жанрам», и должны были разрабатывать особенно важные проблемы, прибегая к античным и историческим сюжетам, и отображать только возвышенные, героические стороны жизни. «Высоким жанрам» противостояли «низкие»: комедия, басня , сатира и другие, призванные отражать современную действительность. Каждому жанру соответствовала своя тематика (подбор тем), и каждое произведение строилось по правилам, для этого выработанным. Смешивать в произведении приемы различных литературных...

    5656 Слова | 23 Стр.

  • зарубежная литература

    требования (Требования ГОС) Шифр дисциплины Содержание учебной дисциплины Часы ДПП. Ф.13 Литература ХVII в.: классицизм, барокко. Литература ХVIII в.: просвещение, сентиментализм, предромантизм. Творчество крупнейших зарубежных писателей, анализ основных произведений. Проблемы поэтики зарубежной литературы. Русско-зарубежные литературные связи 24 2. Цели и задачи преподавания дисциплины 2.1 Цель: способствовать формированию современного научного представления о специфике и закономерностях...

    5323 Слова | 22 Стр.

  • курсовая коммуник

    контролировать действия партнёра; использовать речь для регуляции своего действия; адекватно использовать речевые средства для решения различных коммуникативных задач, строить монологическое высказывание, владеть диалогической формой речи. В результате анализа ПООП НОО, результатов ФГОС, работ Эльконина Д.Б, Арефьевой О.М. был выделен ряд действий, которые обуславливают сформированность универсальных коммуникативных действий и представляют для нас интерес в исследовании: 1. Умение слушать - в первую очередь...

    10073 Слова | 41 Стр.

  • Истрия литературы

    Глава 6. Литература барокко. Прециозность, вольнодумная поэзия. Бытописательный роман o Глава 7. Драматургия Пьера Корнеля o Глава 8. Трагедии Жана Расина o Глава 9. Комедии Мольера o Глава 10. Творчество Жана де Лафонтена o Глава 11. Творчество Никола Буало o Глава 12. Проза классицизма o Глава 13. Спор древних и новых Раздел III. Немецкая литература o Глава 14. Общая характеристика o Глава 15. Поэзия Германии...

    84867 Слова | 340 Стр.

  • Книжная иллюстрация

    иллюстрации_____________________________________________6 1.2 История искусства книжной иллюстрации_____________________________13 Глава II. Творческая часть.___________________________________________18 2.1 Знаменитые художники-иллюстраторы________________________________18 2.2 Анализ творчества Даниила Хармса___________________________________21 Глава III. Технология выполнения иллюстраций._______________________26 3.1. Материалы и средства, используемые для выполнения иллюстраций._____26 3.2. Описание алгоритма выполнения...

    6206 Слова | 25 Стр.

  • Рабочая программа по литературе для 6 класса.

    грамотному анализу прочитанного художественного произведения, развить потребности в чтении, в книге. Понимать прочитанное как можно глубже – вот что должно стать устремлением каждого ученика. Это устремление зависит от степени эстетического, историко-культурного, духовного развития школьника. Отсюда возникает необходимость активизировать художественно-эстетические потребности детей, развить их литературный вкус и подготовить к самостоятельному эстетическому восприятию и анализу художественного...

    5988 Слова | 24 Стр.

  • Эстетика эпох классицизма и просвещения

    природы 4. утверждение идеи государственности, идеального героя 5. решение конфликта между личным чувством и общественным долгом в пользу последнего. Свойственны также иерархия жанров, деление их на высшие (трагедия, эпос) и низшие (комедия, басня , сатира). Если же говорить об эстетических критериях, то в отношении к Ренессансу - это приходится признать - они обнаруживают известную обедненность и утрату прежней органичности. Ренессансная классика искала равновесия на вершине героического...

    3131 Слова | 13 Стр.

  • Талант и гений

    одаренность - как качественно своеобразное сочетание способностей (индивидуально-психологических особенностей), от которого также зависит возможность успеха в деятельности. Иногда способности считают врожденными, "данными от природы". Однако научный анализ показывает, что врожденными могут быть лишь задатки, а способности являются результатом развития задатков. По определению В.В. Клименко: ”Сущность таланта в способности к действию, его не следует выискивать ни в особых достоинствах мозга, ни в...

    1588 Слова | 7 Стр.

  • ПРЕДЛАГАЕМЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА

    своим спектаклем (фильмом) «разоблачить, осудить жестокость», а на деле, полу­чилось, «почему-то воспели» ее. Такое идейное «непопадание» начинается с первых шагов анализа произведения, с «искаженного» определения темы. Как правило, подобные «неумышленные» промахи происходят при суетливом и ремесленническом отношении к дейст­венному анализу . Случается и вполне осознанное отхождение от авторской темы и идеи, и тогда появляются спек­такли (фильмы), демонстрирующие режиссерско-актерский произвол. Таким...

    7312 Слова | 30 Стр.

  • Контекстно обусловленное слово как образец лингвокультурологических исследований

    неверной постановку следующего вопроса: "Зачем нужна поэзия, если можно говорить простой прозой?", поскольку "проза не проще, а сложнее поэзии". Для изучения единой идейно-художественной природы словесного искусства Ю.М. Лотман предлагает структурный анализ стиха, который позволил бы преодолеть недостаток, заключающийся в попытках "перекинуть мостики между двумя независимыми системами" . XX в. дал России поэта, "судьба и весть" которого отличаются масштабностью, не вызывающей сомнения. Творчество...

    6696 Слова | 27 Стр.

  • Литература Средневековья

    является так называемый животный эпос – это циклы связанных между собой рассказов, часто в форме длинных эпических поэм, персонажами которых выступают животные. Звери думают и действую, как люди. Животный эпос связан с жанром басни , но между ними есть и существенные различия: басня использует образы зверей, чтобы преподать читателям уроки морали, целью животного эпоса является – сатирическое изображение общества и людских безрассудств. Генезис животного эпоса изучен недостаточно, но достоверно известно...

    29799 Слова | 120 Стр.

  • Пояснительная записка к рабочей программе по литературе для 5 класса.

    повысить качество чтения; способствовать духовному развитию и совершенствованию учеников; активизировать художественно-эстетические потребности детей; развить их литературный вкус; подготовить их к самостоятельному эстетическому восприятию и анализу произведения литературы; стимулировать творческую активность детей; формировать навык выразительного чтения; воспитывать высокие нравственные чувства и качества у подрастающего поколения. Данные цели могут быть достигнуты при обращении к художественным...

    7021 Слова | 29 Стр.

  • 1.2 Жанр басни : от Эзопа до Крылова Жанр басни всегда занимал значительное место в воспитании подрастающего поколения. Перед тем как приступить над определением особенности басни , считаю целесообразным сначала определить историческое происхождение данного названия. "Басня – краткий, чаще всего стихотворный, нравоучительный рассказ. Героями басен могут быть не только люди, но и животные, растения, предметы, наделяемые теми или иными человеческими качествами. Басенное повествование иносказательно...

    2700 Слова | 11 Стр.

  • Жизнь и биография Гюстава Моро

    небольшие полотна, написанные, как правило, на мифологические и религиозные сюжеты. За период с 1879 по 1883 год он создал в четыре раза больше картин, чем за 18 предыдущих лет (наиболее прибыльной стала для него серия из 64 акварелей, созданная по басням Лафонтена для марсельского богача Антони Руа - за каждую акварель Моро получил от 1000 до 1500 франков). Да и карьера художника пошла в гору. В 1888 году его избрали членом Академии изящных искусств, а в 1892 году 66-летний Моро стал руководителем одной...

    3047 Слова | 13 Стр.

  • «Французская литература xvii века»

    ТЕМА: «ФРАНЦУЗСКАЯ ЛИТЕРАТУРА XVII ВЕКА». ПЛАН: * Введение. * Общая характеристика * Драматургия Пьера Корнеля * Трагедии Жана Расина * Комедии Мольера * Творчество Жана де Лафонтена * Творчество Никола Буало * Заключение. * Использованная литература Введение: В середине XVII века французская культура переживает высокий подъем. Во Франции начинается крупное культурное движение. Оно проявилось особенно плодотворно в искусстве. Его предпосылкой было сложение...

    8945 Слова | 36 Стр.

  • Басня

    поговорки. Объясните образный смысл некоторых из них « Слон и Моська»; « Лебедь, Щука и Рак» ; « Мартышка и Очки». Продолжите примеры самостоятельно. Слон и Моська – басня Крылова, ставшая классикой жанра. Персонажи басни , вложенными в них остроумными Крыловым словами, отлично передают отношения людей, выставляемые напоказ. Басня Слон и Моська По улицам Слона водили, Как видно, напоказ. Известно, что Слоны в диковинку у нас, Так за Слоном толпы зевак ходили. Отколе ни возьмись, навстречу...

    4181 Слова | 17 Стр.

  • Байтурсынов биография

    превращает в оружие борьбы с политикой монархической России, угнетавшей киргиз. Принимаясь перевести басни Крылова, он прежде всего имеет в виду великую возможность басен для воспитания детей и взрослых. Он выбирает для перевода из Крылова такие басни , которые понятны и соответствуют киргизскому духу. Если Белинский про Крылова говорил: "Хотя он брал содержание некоторых своих басен из Лафонтена , но переводчиком его назвать нельзя, "его неисключительно русская натура все перерабатывала в русские...

    3353 Слова | 14 Стр.

  • Issn_1997 2911_2013_11 2_30

    Крицкая Надежда Вадимовна ДЖОН ГЕЙ, АНГЛИЙСКИЙ ЛАФОНТЕН В статье рассматриваются содержательные особенности басен Джона Гея. Обратившись к басне в период национального расцвета жанра, Гей обогащает ее аллегорическую и дидактическую сущности актуальным пониманием натурфилософии, культуры и общественного устройства своего времени. Попытка социальной типизации персонажей, внедрение в текст элементов пародии, аллюзии к фольклорному и литературному материалам наряду с пониманием "морали" как инструмента...

    2377 Слова | 10 Стр.

  • Античная литература

    США оказались в явном меньшинстве». 2.Литература как форма массовой информационной деятельности античности. Особое место занимает в юмористическом жанре - Эзоп, который изобрел особый иносказательный язык. Его, также сюжеты Эзопа мы видим в баснях Лафонтена , Крылова. Политическая сатира - литературный жанр, популярный уже многие века. Традиция прошла через все эпохи европейской культуры, до последнего времени была весьма популярна в нашей стране. Характерно использование "эзопова" языка в тоталитарных...

    1873 Слова | 8 Стр.

  • Журналистика XVIII века

    описываемых народов. Знание лингвистики, фольклора, личные наблюдения позволяют автору опровергать расхожие мнения иностранных ученых и составлять собственное, оригинальное. Автор «Исторического журнала» предвосхитил сравнительно-исторический метод анализа в лингвистике. В журнале напечатаны также первые описания Искера - бывшей столицы хана Кучума, Барабинской степи. Автором этих материалов, скорее всего, был сам издатель - редактор Дмитрий Корнильев. Он же написал «О китайских деревьях, произносящих...

    8373 Слова | 34 Стр.

  • «Лексико-стилистический анализ иноязычного публицистического текста на примере газет The Guardian и Le Figaro

    государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики» Факультет: медиакоммуникаций ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА На тему: «Лексико-стилистический анализ иноязычного публицистического текста на примере газет The Guardian и Le Figaro» Студент группы № 446 Мазурина Елизавета Николаевна Руководитель ВКР Доцент факультета филологии, д.ф.н. Плисецкая Анна Дмитриевна Москва, 2013 Содержание I. Введение...

    21574 Слова | 87 Стр.

  • курсовая по дет

    Ι. Истрия формирования жанра басни в мировой и русской литературе 1.1. Басня как литературный жанр: история формирования, жанровые особенности 4 1.2. Жанр басни в творчестве И. А. Крылова 10 ΙI. Художественное своеобразие басен И. А. Крылова 2.2. Художественный мир басен И. А. Крылова 16 2.2. Языковые особенности басен И. А. Крылова 28 Заключение 38 Литература 40 Введение «Мораль сей басни такова…», «Соловья баснями не кормят» – эти выражения нам...

    8606 Слова | 35 Стр.

  • Epicheskie proizvedenia-3

    Введение 3 Эпос 4 Поэма 4 Роман 8 Повесть и рассказ 14 Очерк 15 Басня 16 Сказка 19 Миф 20 Легенда. 21 Былины 21 Историческая песня 22 Пословица 23 Загадка 24 Житие 26 Баллада 26 Анекдот 27 Список литературы: 29 Введение Главное, что является условием и основой всех учебных занятий по литературе - это чтение произведения. От организации чтения зависит во многом "успех всей работы над литературной...

    8451 Слова | 34 Стр.

  • Лупан Поверь в свое дитя

    построена на французском материале: реалиях французской истории, европейского искусства, французской литературы и языка. Поэтому при переводе возникла необходимость заменить некоторые приводимые автором примеры - так, вместо басен Лафонтена басни И. А. Крылова; вместо стихотворений французских поэтов, которые, по мнению С.Лупан, должны помочь детям постичь смысл тех или иных «вечных» проблем (любовь, смерть и т. д.), в ряде случаев используются другие, более понятные...

    83221 Слова | 333 Стр.

  • крылов

    является автором более 200 басен с 1809 по 1843 год, они вышли в свет в девяти частях и переиздавались очень большими по тем временам тиражами. В 1842 году его произведения вышли в немецком переводе. Многие выражения из басен Крылова стали крылатыми. Басни И. А. Крылова положены на музыку. Ранние годы Отец, Андрей Прохорович Крылов (1736-1778), умел читать и писать, но «наукам не учился», служил в драгунском полку, в 1772 г. отличился при защите Яицкого городка от пугачёвцев, затем был председателем...

    3046 Слова | 13 Стр.

  • Талант и гениальность

    специфическую форму материализма того времени, а именно его механический характер. Вывод. Главнейшим приобретением естествознания ХVII-ХVIII вв. явился экспериментальный метод и метод анализа . Применение метода анализа , использование эксперимента обусловили великие открытия естествознания той поры. Однако метод анализа стал постепенно обнаруживать свою односторонность, ограниченность. Исследование явлений природы чисто аналитически, без применения синтеза породило у ученых привычку рассматривать природные...

    2842 Слова | 12 Стр.

  • Античное искусство

    приходит свинопасу Евмею («Одиссея»). Любима в народном творчестве и басня , произведение, содержащее в иносказательной форме поучение. В баснях , где обычно действуют животные, высказана народная мудрость, здравый смысл, мечты о справедливости. Басни возникли в догомеровскую эпоху, и нашли свое отражение в творчестве более поздних писателей. В поэме «Труды и дни» Гесиода мы видим басню о соловье и ястребе. Поэт лирик Архилох излагает басню о дружбе лисицы с орлом. В Греции ходили сборники басен, коротких...

    7376 Слова | 30 Стр.

  • ПЛАНИРОВАНИЕ 5 литература

    работы. Анализ стихотворения по плану. Составление таблицы «Роды и жанры литературы». Самостоятельная работа. Подготовка выразительного чтения стихотворения наизусть. Составление плана ответа на вопрос «Какие юмористические элементы использует автор в стихотворении?» Поиск сведений о баснописцах в справочной литературе и в ресурсах Интернета, отбор и предъявление полученной информации. Из литературы XIX века (42 часа) Жанр басни в мировой литературе (4 часа) 17 09.10. Вн. чт. Жанр басни в мировой...

    11523 Слова | 47 Стр.

  • Французский классицизм

    при дворе начинают появляться те, кто составит литературную славу своего века и создаст его стиль. Выходит из печати сборник нравственных афоризмов – “Максимы” – герцога Ларошфуко. Ему простили участие во Фронде. Также прощён и допущен ко двору Жан Лафонтен . Он ещё не написал своих басен, но уже прославился как поэт, воспевавший красоты другого знаменитого дворца, отстроенного суперинтендантом финансов Никола Фуке, по приказу короля отбывающим теперь пожизненное заключение. Он не был прощён: Фуке посягнул...

    8686 Слова | 35 Стр.

  • Lupan Sesil Pover v svoyo ditya

    построена на французском материале: реалиях французской истории, европейского искусства, французской литературы и языка. Поэтому при переводе возникла необходимость заменить некоторые приводимые автором примеры - так, вместо басен Лафонтена в русском издании рассматриваются басни И. А. Крылова; вместо стихотворений французских поэтов, которые, по мнению С.Лупан, должны помочь детям постичь смысл тех или иных «вечных» проблем (любовь, смерть и т. д.), в ряде случаев используются другие, более понятные ребенку...

    81245 Слова | 325 Стр.

  • Vfnfnfn

    свойственны эмоциональная активность, сильно развитое воображение, предметное восприятие, которым характеризуется «наивный реализм». Главная цель изучения курса в этих классах – научиться читать художественное произведение, использовать элементы анализа художественного текста. Работа над отобранными для этих классов произведениями дает возможность расширить и углубить жизненный опыт школьников, закладывает и формирует их художественный вкус и читательские интересы. Построение курса в 5-6 классах...

    9117 Слова | 37 Стр.

  • Дословный и недословный перевод. Французский язык

    подлинника". Такое отношение к переводу получило впоследствии название "теория непереводимости", она не отменила переводческую практику, т.к. переводчики продолжали выполнять "невыполнимую" задачу. Но это было препятствием на пути лингвистического анализа перевода. Ситуация изменилась к середине двадцатого столетия, когда языковеды приступили к систематическому изучению переводческой деятельности. Это было связано с тем, что в этот период выдвигается на первый план перевод политических, коммерческих...

    6307 Слова | 26 Стр.

  • басни

    было сил, Он из сметаны за ночь масло сбил И, оттолкнувшись, выскочил к рассвету... x x x Всем, с толком тратящим упорство, труд и пыл, Я в шутку посвящаю басню эту! НУЖНЫЙ ОСЕЛ Обед давали у Вола. Хлев переполнен был гостями, А стол - харчами. Пора бы уж гостям и сесть вокруг стола, ...

    13547 Слова | 55 Стр.

  • Крылов

    две-три басни из Лафонтена и показал свои переводы поэту И. И. Дмитриеву, пользовавшемуся в то время репутацией крупнейшего баснописца. Дмитриев пришел в совершенный восторг. «Это ваш род, вы нашли его»,– сказал он Крылову. В журналах начали появляться всё новые и новые басни Крылова. Сборники его басен стали выходить отдельными изданиями, общий тираж которых еще при жизни Крылова достиг цифры, для того времени совершенно неслыханной и небывалой,– 77 тысяч экземпляров. За это же врем басни Крылова...

    2677 Слова | 11 Стр.

  • Зоометафора в общем сленге английского языка

    единиц выражает уникальные, национально-специфические смыслы. Национально-культурная семантика отражается во фразеологических единицах, этимологически восходящих к прецедентным текстам, среди которых приоритет принадлежит в русской лингвокультуре басням И. А. Крылова – попрыгунья-стрекоза, слона-то я и не приметил; а также произведениям Н. В. Гоголя – борзыми щенками брать, М. Е. Салтыкова-Щедрина – премудрый пескарь, карась-идеалист, орёл-меценат, в английской – художественным произведениям таких...

    8093 Слова | 33 Стр.

  • Проблема человека в философии и литературе Нового времени

    классицизма устанавливала иерархию жанров – «высоких» (трагедия, эпопея, ода; историческая, мифологическая, религиозная картина и т.д.) и «низких» (комедия, сатира, басня ; жанровая картина и т.д.). В литературе этого периода (трагедии П. Корнеля, Ж. Расина, Вольтера, комедии Мольера, поэма «Поэтическое искусство» и сатиры Н. Буало, басни Ж. Лафонтена , проза Ф. Ларошфуко, Ж. Лабрюйера во Франции, творчество Веймарского периода И.В. Гёте и Ф. Шиллера в Германии, оды М.В. Ломоносова и Г.Р. Державина, трагедии...

    5750 Слова | 23 Стр.

  • Барокко и классицизм

    правовых ценностей и норм. Важнейшим качеством человека полагается его разум. В XVII веке складывается характерное для Нового времени сознание личности. Индивид становится сам по себе интересен, превращаясь в предмет наблюдения и психологического анализа . По мысли немецкого философа Романо Гвардини, пробуждается чувство человечески - исключительного. Если в средние века человек прежде всего оставался Божьим творением, призванным исполнять внешнюю волю, то в Новое время пробуждается ощущение "Я" совсем...

    4477 Слова | 18 Стр.

  • Творчество Бальзака в восприятии Достоевского

    говорится, что какова бы ни была лесть, груба ли, тонка ли она, но в сердце льстец всегда отыщет уголок, то и Евгения мало-помалу привыкла к похвалам, как к должной дани». Комментарий этот абсолютно точен: «Реминисценцию из басни Лафонтена Достоевский переводит цитатой из басни Крылова “Ворона и лисица”». Впрочем, цитаты и аллюзии на произведения русской литературы появляются в тексте Достоевского не только там, где они лишь замещают использованные самим Бальзаком цитаты и аллюзии на произведения...

  • Родами мучилась Гора;

    Земля вокруг дрожала.

    Бедняжка простонала

    С полудни до утра;

    Рассеялася, наконец, и родила… мышонка.

    Но это старая, все знают, побасёнка;

    А вот я быль скажу: один поэт писал

    Не день, не два, а целый месяц сряду,

    Чернил себя, крестил, марал;

    Потом, друзей созвав, пред ними прочитал…

    Шараду.

    Это произведение известного французского поэта, писателя и баснописца Жана де Лафонтена, небольшая по объему, но не по своему значению басня «Гора в родах». Своеобразная насмешка автора, адресованная тем поэтам, которые не смогли «родить» чего-то истинно великого и стоящего, что нельзя сказать о самом Лафонтене. Конечно, Лафонтен не первый и не единственный, кто переложил это известное выражение – гора родила мышь – в рифмованное повествование, но сделал это мастерски, и с присущим ему легким, изящным юмором.


    Современному читателю Лафонтен знаком в основном как баснописец, но писал он не только басни. Начавший писать поздно, в 33 года, Лафонтен испробовал свои силы во всех литературных жанрах, писал комедии, трагедии, оды, послания, романы, басни, эпиграммы, песни, но полностью его талант проявился в двух жанрах – басне и короткой стихотворной новелле. Лафонтен был, прежде всего, жизнерадостным рассказчиком и писал легкие, изящные, остроумные и несколько фривольные рассказы, то в форме басни, то в стихотворной новелле.

    «Надо быть знатоком, чтобы оценить в Лафонтене поэта, понять, сколько он нашел возможностей в поэзии и какие богатства из нее извлек. Смелые метафоры им созданных выражений обычно проходят мимо внимания, ибо они настолько уместны, что, кажется, не было ничего проще их применить. Никто из наших поэтов так свободно не владел языком, никто, в особенности, так легко не подчинял французский стих всем его формам. Монотонность, в которой упрекают наше стихосложение, у него исчезает совершенно» , – так писал о Лафонтене один из знаменитых французских критиков Лагарп.

    Родился Жан де Лафонтен 8 июля 1621 года в небольшом городке Шато Тьери, в провинции Шампань. Отец его был небогатым чиновником и занимал должность «хранителя вод и лесов». Должность эта перешла по наследству Жану, и до начала 70-х годов он исполнял связанные с ней обязанности. Однако тяга к поэтическому творчеству взяла верх. Бывая временами в Париже, Лафонтен сблизился с кружком молодых литераторов, которые называли себя «Рыцарями Круглого стола». Комедия «Евнух» стала первым опубликованным сочинением Лафонтена (1654) и представляла собой переработанное одноименное сочинение Теренция. Вскоре Лафонтен был представлен влиятельному тогда министру Фуке, и взят им под крыло (Фуке вообще был известен тем, что покровительствовал людям искусства – художникам, писателям). Покровительство, а именно пенсию, стол и квартиру, приходилось отрабатывать, став на время «официальным» поэтом Фуке.

    Лафонтен писал для Фуке стихи к определенным праздникам, посвятил ему поэму «Адонис» (1658) и также взялся за поэтическое описание принадлежавшего министру дворца Во-ле-Виконт. Великолепное архитектурно-парковое сооружение еще не было завершено, и поэтому Лафонтен написал поэму в форме сновидения, она называлась «Сон в Во». Но вскоре Фуке попал под опалу, и произведение свое Лафонтен так и не закончил. Поэт не остался в стороне и отправил королю заступнические стихи, попробовав этим вступиться за своего покровителя, что, однако, не принесло никакой пользы, и более того, немилость пала на самого Лафонтена (1662). Тому был виной слишком независимый тон стихотворных посланий.

    Лафонтен поплатился за свои дерзкие стихи тем, что некоторые последующие его произведения попали под запрет. Так, например, была запрещена публикация «Сказок» во Франции как произведения, подрывающего авторитет церкви и религии, и Лафонтену пришлось печатать их в Голландии. Да и членом Французской академии Лафонтен стал намного позже, чем мог бы - только лишь в 1984 году - после обещания образумиться.

    «Сказки» скандального поэта начали выходить в свет, начиная с 1664 года, это были веселые стихотворные новеллы. В них царил дух жизнерадостной простоты человеческих отношений и чувственности. Веселые, легкие, игривые, а местами просто непристойные и фривольные, сказки сделали Лафонтена знаменитым писателем. Сюжеты сказок не были оригинальными, Лафонтен заимствовал их у писателей античности и Возрождения, отстаивая при этом право творчески переработать сюжет на собственный манер. Поэту был близок самый дух старинной новеллы, ее подлинное духовное здоровье, пусть даже ее сюжетом стало скабрезное (с точки зрения современной морали) приключение. Легкие сюжеты, по примеру писателей Возрождения, были подчинены высокой задаче: защите права человека на свободу отношений, любовь и счастье. Молодым влюбленным поэт сочувствует, над старым ревнивцем, хвастуном или простофилей – посмеивается. Но иногда его юмор переходит в остроумную сатиру, так перед читателями проходят образы развратных монахов, служителей церкви, нерадивых судей, жадных купцов. Некоторые новеллы больше похожи на анекдоты, они совсем короткие, буквально в несколько строк. Жанр стихотворной новеллы для Лафонтена стал любимым, и он не раз обращался к нему в дальнейшем. Всего же вышло пять томов сказок.

    В создании искусств есть право старшинства:

    На басню Греция имеет все права.

    Но пусть на поле том колосьев сжато вволю

    Осталось кое-что и сборщикам на долю.

    Ведь область выдумки — пустынный край, и в нём

    Открытья делает писатель с каждым днём…

    (из басни «Мельник, Сын его и Осёл»)

    Басни, в них особенно проявилось мастерство короткого стихотворного рассказа, присущее Лафонтену, к созданию которых он приступил в 60-х годах. Понятно, что басни писались с незапамятных времен, и сюжеты их в большинстве случаев похожи, многие из них ведут свое начало от басен Эзопа. Но те поэты, которые выбрали этот жанр поэтического творчества, привнесли в басенные сюжеты что-то свое, оригинальное и своеобразное. Так и у Лафонтена – у него можно найти известные нам по другим источникам басни о вороне и лисице, стрекозе и муравье, волке и ягненке.

    Известно, что басня – это короткий рассказ, чаще всего стихотворный и сатирического характера, по жанру – иносказательный, поэтому за повествованием о вымышленных персонажах (обычно это разные звери) скрываются общественные и нравственные проблемы. Именно своей иносказательностью, умелой «маскировкой», басни с давних времен служили средством сатиры – социальной и политической. Ведь действующими лицами, в основном, были животные, и все намеки были умело завуалированы. Так и у Лафонтена: «Я использую животных, чтобы воспитывать людей» , – писал он в посвящении к книге.

    Французское средневековье и Возрождение создали богатую сатирическую литературу о животных («Роман о Ренаре», басни), подготовившую путь Лафонтену. Образы отдельных зверей были прикреплены к определенным общественным слоям. Лафонтен же следовал традициям этой литературы. И за весь период творческого пути он собрал приличный зверинец, который, практически в лицах показывал картину французского общества второй половины XVII века.

    Больной лев и лисица

    В своей берлоге заболев,

    Оттуда шлет вассалам Лев

    Служащий пропуском указ такого рода:

    Что каждая зверей порода

    Должна прислать к нему послов,

    Которых в силу данных слов

    Принять с почетом он намерен;

    И каждый может быть уверен,

    Что он со свитою своей,

    Благодаря тому указу,

    И от зубов царя зверей

    И от когтей избавлен сразу.

    Указ исполнен, — и пород

    Всех представители являются гурьбою.

    Лисицы же на страже у ворот

    Так рассуждают меж собою:

    «Следы, которые в пыли мы видим тут,

    Без исключения к берлоге все идут,

    Но нет ни одного, идущего обратно;

    И недоверие, понятно,

    Они внушают мне. На пропуске царю

    Я потому спасибо говорю:

    Пусть от посольства наш он лисий род избавит.

    Его величество, конечно, не лукавит,

    Он добр, но в логово его

    Входящих лишь мы видели покуда,

    И не видали никого,

    Кто вышел бы оттуда».

    Необходимо вообще представлять в какое время, и в каком месте жил Лафонтен. Вторая половина XII века, двор Людовика XIV. Лафонтен, испытавший на себе немилость короля, пишет басню о Льве и его дворе, что является буквальной отсылкой к действующему монарху. Людовик XIV – король-солнце и Лев – тоже царствующая особа. Но, какая дерзость не проскочит под прикрытием басни!

    Лев и его двор

    Однажды Львиное Величество его

    Узнать задумал, повелитель:

    Каких зверей монарх он и властитель.

    Вассалам царства своего

    Он циркуляры шлёт немедля, с приложеньем

    Печати собственной и кратким извещеньем,

    Что при дворе открыт большой приём

    В теченье месяца; вначале пышный праздник

    Назначен во дворце, участье примет в нём

    Паяц из обезьян, известнейший проказник.

    Так подданных своих, собравшихся толпой,

    В великолепный Лувр себе зовёт он в гости.

    Но что за Лувр! Там запах был такой,

    Как в месте том, где сваливают кости.

    Медведь поморщился, зажав себе ноздрю.

    Но этим он не угодил царю,

    Пославшему его увидеться с Плутоном.

    Одна из Обезьян не в меру льстивым тоном

    Всё принялась хвалить: берлогу, когти Льва,

    И этот дух, который был пахучей,

    Чем амбра и цветы… Но глупые слова

    Её беде подвергли неминучей

    (Лев — Калигуле был сродни).

    Лиса стояла тут. «Чем пахнет? Объясни! —

    Сказал ей Лев. — Ответь без колебанья!»

    Но извинилась та: ей заложило нос,

    И, вследствие утраты обонянья,

    Немыслимо ответить на вопрос.

    Держитесь правила такого неизменно:

    Не льстите грубо при дворе,

    Чтоб недоверие не возбудить в царе;

    Не выражайтесь откровенно.

    Но, как в Нормандии, старайтесь дать ответ:

    Ни да, ни нет!

    Предметом басни у Лафонтена (впрочем, как и у других) становились не только пороки общества, но и обычные человеческие пороки. И тогда в баснях было не обойтись без героев, которыми стали люди. В своих баснях Лафонтен показал основные человеческие недостатки и пороки с помощью захватывающих образов: лень, жадность, честолюбие, воровство, болтливость. А в противовес им добродетели: любовь, мудрость, взаимопомощь и др.

    Женщины и Секрет

    Нет сокровенного для женской болтовни,

    Нет женщины, чтоб тайн не разболтала.

    Но, впрочем, и мужчин не мало,

    Что в этом женщине сродни.

    Чтоб испытать жену, какой-то муж, в постели

    С ней лежа, ночью вдруг воскликнул: "Что со мной?!

    Я разорвусь сейчас на части... Ой, ой, ой...

    Что это?! Я родил яйцо!"

    "Яйцо?! Ужели?!"

    "Ну да, вот, свежее; чур, людям ни гу-гу:

    Пожалуй, курицей прослыть еще могу..."

    Жена, не видевшая случая такого,

    Как многого другого,

    Поверила ему и поклялась молчать.

    Но эти обещанья

    Исчезли, как ночная тень.

    Наивная жена, вся трепет ожиданья,

    С постели поднялась, едва забрезжил день...

    К соседке в дом она пустилась.

    "Ах, - шепчет, - кумушка, послушай, что

    случилось...

    Чур, ни словечка никому:

    Муж ночью снес яйцо, такое вот по виду.

    Но, ради Бога, ты не дай меня в обиду,

    А то ведь муж мне..."

    "Ну, к чему!

    Ей, та. - меня не знаешь, что ли?

    Ступай себе домой, не выдам я, поверь".

    Жена "наседки" лишь за дверь,

    Той, как на угольях, неймется, и на воле

    Про новость в десяти местах она трещит,

    И вместо одного уж три яйца явилось.

    А новая кума "четыре!" говорит,

    И шепчет на ухо, как это все случилось.

    Но осторожность там смешна,

    Где тайна всем уже ясна.

    И так как численность яиц все умножалась,

    Благодаря молве, средь кумушек моих,

    То ввечеру яиц таких

    Побольше сотни оказалось.

    А в некоторых баснях Лафонтен выступил и как тонкий психолог. Он точно подметил психологию женщины, которая не испытывала к мужу никакой страсти, пока… не испугалась вора, забравшегося в дом. «Страх иногда бывает самым сильным чувством и побеждает даже отвращенье» , - таким выводом закончил свою басню автор. Об этом можно прочитать в басне «Муж, Жена и Вор»

    Жил Муж,

    В Жену влюблённый страстно.

    Но, обращаяся с Женою полновластно,

    Он был несчастен… Почему ж?

    Да потому, что равнодушна

    К нему была его Жена,

    Всегда ровна, всегда послушна,

    Всегда, как камень, холодна!

    Несчастный Муж страдал, — и это так понятно:

    Ведь он был Муж, — с Женой жить принуждён.

    Женатым же тогда приятно,

    Когда союз любовью освящён.

    Супруга же к нему любовью не пылала

    И с нежностью его ни разу не ласкала.

    И вот однажды в ночь обиженный супруг

    Ей горько плакался на жизнь свою, как вдруг

    Их разговор

    Прервал внезапно Вор.

    Несчастная Жена так Вора испугалась,

    Что с трепетом скорей прижалась

    Басни Лафонтена. Развитие традиций жанра и новаторство.

    Особой заслугой Лафонтена в европейской литературе есть разработка жанра стихотворной басни. До Лафонтена писатели-классицисты считали, что басню «низким» жанром, т.е. непригодным для выражения серьезного содержания.

    Первые шесть книг басен увидели мир в 1688 г. под названием «Басни Эзопа, зарифмованные Лафонтеном» («Fabies d"Esope, mises en vers par M. de La Fontaine»). Последняя, двенадцатая, книга была напечатана в 1694 г. Создаваемые в течение многих лет, басни отобразили изменения в мировоззрении поэта, а также его творческие поиски. Все книги басен объединены целостным художественным замыслом: высмеять недостатки современного общества, показать читателю разные его слои в сатирическом изображении.

    Для сюжетов своих басен Лафонтен использовал античные образцы (например, басни Эзопа и Федра), индийские источники, традиции так называемого животного эпоса, сборники апологов, издававшиеся во Франции еще в Средние века и вплоть до первой половины XVII в. Но можно сказать, что Лафонтен значительно раздвинул привычные рамки басенного жанра.

    «Басни» Лафонтена отличаются исключительной широтой в охвате французской действительности. Вся Франция второй половины XVII в., начиная от крестьянина-бедняка, добывающего себе пропитание сбором хвороста, и кончая монархом и его аристократическим окружением, проходит перед глазами читателя в баснях Лафонтена. Этот размах поэтического кругозора Лафонтена побудил одного из критиков назвать его «французским Гомером».

    Лафонтен преобразовал басенный жанр, преодолев отличавшую его аллегоричность и суховатую нравоучительность и максимально развив в нем образное, художественное начало. Многие из современников порицали его за эти новшества. Они привыкли видеть в басне некое подобие назидательной притчи. Им казалось, что стремление Лафонтена поэтически «разукрашивать» басню умоляет ее специфическую, чисто дидактическую направленность. Да, действительно, Лафонтен к «морали» относился по-особому, считая, что она должна быть естественным выводом из изображенной ситуации. Поэтому «мораль» он часто вкладывал в уста своих героев. Он утверждал, что басня должна воспитывать лишь тем, что знакомит читателя с миром. Лафонтеновский отказ от назидания находился в явном противоречии с поучительным характером басни, который считался неотъемлемым признаком жанра со времен Эзопа.

    Великолепно владея мастерством лаконичной композиции и отбора художественной детали, умело используя богатство общенародного языка, гибко применяя вольный стих, Лафонтен драматизировал басню, чрезвычайно расширив ее изобразительные возможности. Действие басен Лафонтена развивается, как правило, изнутри. Движущими силами сюжета у Лафонтена-баснописца оказываются характерные для его героев внутренние качества и побуждения. Поэтому в произведениях Лафонтена традиционный моральный урок, формулируемый или в вводных стихах басни, или в ее концовке, чаще всего оказывается ỳже того идейного содержания, которое объективно заключает в себе стихотворение в целом. Зачастую этот урок и вовсе отсутствует или же вкладывается в уста того или иного персонажа, становясь средством характеристики последнего.

    Повествование Лафонтена-баснописца отнюдь не безлично. Оно пронизано переживаниями и настроениями самого автора, отмечено его живейшим сочувствием обездоленным и угнетенным героям, его враждебным отношением к отрицательным персонажам. Со страниц басен встает обаятельный и многоликий образ рассказчика, сочетающего простодушие с лукавством, острый ум и неисчерпаемое чувство юмора с отзывчивостью и чуткостью. В баснях Лафонтена с особой силой раскрылось лирическое дарование писателя. Лирические качества басен Лафонтена особенно наглядно проявляются в их концовках. Концовки у Лафонтена – это не рифмованные прописные истины, а маленькие лирические стихотворения. Иногда это едкие эпиграммы, иногда образцы краткого радостного песенного припева, иногда грустные элегии.

    Басни Лафонтена производят впечатление живого, устного рассказа, непосредственной беседы автора с читателем. Это впечатление усугубляет использование Лафонтеном оборотов и интонаций разговорной речи, широкое применение им для передачи внутреннего облика персонажей приема несобственно прямой речи.

    Басни Лафонтена чрезвычайно разнообразны по тематике: одни из них поднимают важнейшие философские проблемы («Желудь и Тыква», «Зверь на Луне», «Павлин, который жалуется Юноне»), вторые дают картину общественной морали, политической жизни современного Л. общества («Чума среди зверей», «Крыса и Слон»), третьи изображают разные человеческие слабости и недостатки («Кот и Старая Крыса», «Ничего лишнего», «Дуб и Камыш»). В баснях отобразилось вольнодумство Лафонтена, cказалось его политическое свободомыслие.

    Новаторство Лафонтена в разработке жанра басни заключается, в частности, в ее демократизации. Лафонтен вводит в басню нового героя — человека из народа. Писатель оценивает изображаемые им события с точки зрения простого человека-труженика. Народность и демократизм басенного творчества Лафонтена ощутимы и в острой критике абсолютистского государства.

    Лафонтен не только углубил содержание басни, добавив ей философского или политического характера, но и проявил заботу о совершенстве формы. Под пером французского поэта басня стала легкой и утонченной. Отточенность художественной формы, новой для этого жанра, достигалась с помощью разных художественных приемов: свободной композицией, стихотворной формой, введением авторских отступлений, широким использованием диалогов, языковых характеристик, контраста. Структура басен Лафонтена отличается ясностью, простотой и точностью. Как отмечал французский ученый XIX ст. И. Тен, басни Лафонтена напоминают драму: в них есть экспозиция, завязка, кульминация и развязка, есть диалогические отрывки и присущие для драматургии описание характеров через их поступки и язык.

    Язык басен — живой, разговорный, народный. Поэт использует характерные для просторечного языка повороты и интонации. Лафонтен — новатор в области стихосложения. Богатству и особому колориту языка соответствует разнообразие ритмики басен. Изменение ритмов обусловлено движением авторской мысли, отвечает ее поворотам, подчиненным содержательной стороне произведения.

    Творчество Лафонтена чрезвычайно многогранно. Поэт овладевает разнообразными литературными жанрами: стихи в духе «легкой поэзии», аллегорическая поэма, драматическая эклога, героическая идиллия, сказка и новелла, любовный роман и, в конце концов, басня, которая принесла ему всемирную популярность. Творческий путь Лафонтена был непростым: от изысканной, умышленно осложненной, барочной по стилю, прециозной литературы через классицизм, который стал основой творческого метода Лафонтена, к реалистическим тенденциям в сказках и баснях. Лафонтен принадлежит к передовым писателям XVII ст.

    Демократизм, жизненность, национальный колорит басни Лафонтена захватывали Л. Глебова, который подражал ему, добавляя свои оригинальные краски. Исследователи упоминают переводы или перепевы произведений Лафонтена, осуществленные И. Котляревским (они утрачены).

    Учитель Афонина Н.В.

    Урок – исследование

    Особенности жанра басни. Басни

    И.А. Крылова.

    Цель урока .

      Закрепить понятие о басне, познакомить с особенностями построения басни.

      Развивать умения слушать текст, интонационно верно, с творческим подходом читать его.

      Развивать навыки анализа басни, сравнительного анализа двух и более басен.

      Развивать творческое мышление и литературно-художественные способности учащихся; прививать интерес к литературе разных народов.

      Воспитывать интерес к литературе, к творчеству баснописцев; воспитывать духовные и моральные качества учащихся.

    Оборудование.

      Портрет И.А. Крылова.

      Иллюстрации к басням.

      Тексты басен Эзопа, Лафонтена и И.А.Крылова.

      «Краткий словарь литературоведческих терминов» и «Школьный поэтический словарь».

      Музыкальное сопровождение.

    Модель урока.

    РП ВЧ

    З1

    СУ ТЛ ИР В З

    ВЧР З2 Зюл

    СУ – слово учителя; В – выводы;

    ТЛ – теория литературы; З – задание;

    ИР – исследовательская работа; юл – задание для юн. литераторов

    РП – работа по парам;

    ВЧ – выразительное чтение;

    ВЧР – выразительное чтение по ролям;

    Ход урока.

      Слово учителя .

      Сегодня на уроке мы завершаем знакомство с творчеством И.А.Крылова, завершаем знакомство и с удивительным жанром басни, в котором никто и по сей день не превзашел великого русского баснописца. Но образ дедушки Крылова, возникший в вашем детском воображении, может быть еще не до конца осознанный, но бесконечно близкий и родной, чем-то напоминающий рождественского Деда Мороза, никогда не померкнет в вашем сознании. Более двухсот лет прошло со дня рождения великого баснописца, но басни его не устарели, учат нас понимать истинные нравственные ценности, народную мудрость, расширяют жизненный опыт.

      Вот как сказал в своем стихотворении о Крылове и его баснях М.В. Исаковский:

    Кто не слыхал его живого слова?

    Кто в жизни с ним не встретился своей?

    Бессмертные творения Крылова

    Мы с каждым годом любим все сильней.

    Все знал и видел ум певца пытливый,

    Всего сильней желая одного,

    Чтоб жили жизнью вольной и счастливой

    Народ его и родина его.

      Актуализация опорных знаний .

    Давайте в начале урока вспомним все то, что мы уже знаем об этом жанре.

    - Басня ? В «Кратком словаре литературоведческих терминов»: БАСНЯ – краткий рассказ, более всего в стихах, главным образом сатирического характера. Цель басен – осмеяние человеческих пороков, недостатков общественной жизни.

    В «Школьном поэтическом словаре», который составил Квятковский, БАСНЯ – жанр сатирической поэзии, небольшое произведение, преимущественно стихотворное, нравоучительного характера. В басне аллегорически изображаются человеческие поступки и социальные отношения

    - Аллегория? В «Кратком словаре литературоведческих терминов»: АЛЛЕГОРИЯ – изображение отвлеченного понятия или явления через конкретный образ. Так, в баснях под видом животных аллегорически изображаются определенные лица или социальные явления.

    Сатира? В «Кратком словаре литературоведческих терминов»: САТИРА – вид комического, беспощадное осмеивание человеческих пороков, критика жизненных явлений.

    Особенности басен:

      Часто в басне действуют животные. Этим басня похожа на сказку о животных. Поступки животных напоминают поступки людей. Иногда в баснях действуют люди.

      Басня изображает короткое событие поучительного характера.

      В баснях часто высмеиваются поступки героев.

      В конце или в начале басни часто бывает мораль. Иногда она только подразумевается.

      • Басня обычно состоит из

        • вступления;

          описания событий;

          морали.

    Вопрос: - Кто открыл для нас жанр басни? (Легендарный древнегреческий баснописец Эзоп, его басни написаны в прозе.)

    Литературоведческая справка: Большой популярностью пользовались басни французского поэта 17 века Лафонтена. В России 18 века к басенному жанру охотно обращались В.Тредиаковский, А.Кантемир, М.Ломоносов, А.Сумароков и многие другие. В 20 веке заслужили известность басни Д.Бедного, С. Михалкова.

    Лафонтен жил в 17 веке во Франции. Он известен как автор не только басен, но и трагедий, комедий, од, посланий, эпиграмм, песен. Лафонтен был знаком с творчеством Эзопа, и это давало толчок для создания собственных творений, уже с другим идейным содержанием. Басни Эзопа были переведены им на французский язык и нравились читателю своей легкостью.

      Особенности басен И.А.Крылова.

    Работа с текстами по плану (см. ниже в Приложении к уроку)

    Обратитесь к текстам басен у вас на партах. Сравните крыловские басни с баснями Эзопа и Лафонтена, найдите в баснях Крылова народные мотивы.

    (Учащимся по рядам даны тексты басен Эзопа, Лафонтена и Крылова. Басни «Ворон и Лисица», «Лисица и виноград», «Старик и смерть»)

    План для анализа басен : (на доске)

      Определить, чем отличаются друг от друга басни с одним и тем же сюжетом, принадлежащие перу Эзопа, Лафонтена и Крылова.

      Указать, что в них общего .

    3.Подчеркнуть типичные русские слова и выражения, пословицы и поговорки в баснях Крылова .

    (Учащиеся работают по парам над текстами басен, готовятся выразительно читать басню. Басню Крылова желательно прочитать по ролям или разыграть.)

    Сравнительный анализ басен Эзопа, Лафонтена и Крылова (учащиеся читают басни и делают выводы по плану).

    Чем отличаются басни Крылова от басен Эзопа и Лафонтена?

    Первая группа учащихся работает над баснями «Ворон и лисица».

      Отличие в названии крыловской басни – «Ворона и лисица».

    Крылов, традиционно изображая Лису хитрой, изворотливой и находчивой, как в народных сказках, делает и Ворону особой женского пола, что позволяет Лисице сделать много комплиментов именно ее красоте, а об умеВороны Лисица ни разу не вспоминает, в отличии от басен Эзопа и Лафонтена.

      Лексика Крылова.

    В басне очень много народных выразительных слов и выражений, обращений, поговорок: все не впрок, взгромоздясь, близехонько, плутовка, голубушка, перушки, носок, светик, в зобу дыханье сперло.

      Мораль басни .

    Мораль крыловской басни направлена против льстецов , а не против глупцов, как у Эзопа и Лафонтена.

      Легкость стиха.

    Рифмованная стихотворная форма басни Крылова воспринимается значительно легче, чем проза Эзопа и свободные нерифмованные стихи Лафонтена.

    Второй ряд по парам работает над баснями «Лисица и виноград».

    1. В басне Крылова мораль находится не в начале, не в конце, а в середине текста.

    Мы встречаем знакомую нам по народным сказкам кумушку Лису, хитрую, но не всегда удачливую.

      Лексика Крылова.

    Здесь много народных высказываний, пословиц, поговорок: кумушка, глаза загорелись, как яхонты, отколь, хоть видит око, да зуб неймет, пробившись попусту, оскомину набьешь.

      Мораль басни.

    Крыловская басня иллюстрирует пословицу, включенную в текст: «Видит око, да зуб неймет». У Эзопа – бессильный человек винит обстоятельства. У Лафонтена – осуждение жалоб, праздных сетований.

    Третий ряд по парам работает над басней «Старик и смерть».

      В басне Крылова очень узнаваемы проблемы русского крестьянина: подушное, боярщина, оброк – все соц. беды.

      Лексика басни Крылова: валежник, тащился, лачужка, кряхтя и охая, долой, она у нас не за горами, а за плечами, оторопев, вязанку, тошно.

      Мораль басни Крылова.

    Крылов в басне обвиняет не сколько человека, сколько несправедливости жизни. Это не нравоучительная, а философская басня, как и у Эзопа и Лафонтена.

    4. Задания по басням Крылова.

      1. «Герои басен Крылова».

    Задание: соедините стрелками героев басен Крылова и те качества и понятия, которые они олицетворяют.

    «Волк и ягненок» Льстивые друзья

    «Волк на псарне» Неблагодарный человек

    «Стрекоза и муравей» Несговорчивые друзья

    «Слон и Моська» Несоизмеримость

    «Лебедь, рак и щука» Легкомыслие и серьезность

    «Свинья под дубом» Коварный человек

    «Кукушка и петух» Хищник и жертва

      1. «Составь тест» (для знатоков творчества Крылова)

    Задание: составьте 3 - 4 тестовых вопроса по творчеству И.А. Крылова.

    Например :

      Как фамилия известного скульптора, автора памятника Крылову?

    А) Опекушин;

    Б) Клодт;

    В) Мухина.

      Где находится знаменитый памятник И.А.Крылову?

    А) в Москве;

    Б) в Санкт-Петербурге;

    В) в Киеве.

      Сколько всего Крылов написал басен?

    А) 180

    Б) 205

    В) 100

      Какое животное встречается в баснях Крылова всего один раз?

    А) Заяц;

    Б) Мартышка;

    В) Медведь.

      В какой басне Крылова узнал себя русский полководец Кутузов?

    А) «Волк на псарне»;

    Б) «Чиж и голубь»;

    В) «Стрекоза и муравей».

      Из какой басни это выражение: «-А вы, друзья, как не садитесь, все в музыканты не годитесь»?

    А) «Квартет»;

    Б) «Стрекоза и муравей»; В) «Кот и повар».

      «Крылатые выражения».

    Вопрос: Какие словосочетания и предложения крыловских басен стали крылатыми выражениями?

    («В сердце льстец всегда отыщет уголок», «Вороне где-то бог послал кусочек сыру», «Спой, светик, не стыдись», «От радости в зобу дыханье сперло», «У сильного всегда бессильный виноват», «Попрыгунья Стрекоза лето красное пропела; оглянуться не успела, как зима катит в глаза», «Ты все пела? Это дело: так поди же попляши!», «Ай, Моська! Знать, она сильна, коль лает на Слона», «А вы, друзья, как ни садитесь, все в музыканты не годитесь», «Когда в товарищах согласья нет, на лад их дело не пойдет», «Кукушка хвалит Петуха, за то, что хвалит он Кукушку» и другие.)

      Викторина по басням И.А. Крылова.

      1. В каком городе баснописцу Крылову поставлен памятник?

    (В Петербурге, в Летнем саду.)

      1. Что значит слово «квартет»?

    (Музыкальное произведение для четырех инструментов.)

      1. Из каких басен взяты эти строки?

    А) Да только воз и ныне там.

    («Лебедь, Щука и Рак».)

    Б) Не оставь меня, кум милый!

    Дай ты мне собраться с силой

    И до вешних только дней

    Покорми и обогрей!

    («Стрекоза и Муравей».)

    В ) А вы, друзья, как не садитесь,

    Все в музыканты не годитесь.

    («Квартет».)

    Г) Вертит очками так и сяк:

    То к темю их прижмет,

    То их на хвост нанижет,

    То их понюхает, то их полижет;

    Очки не действуют никак.

    («Мартышка и очки».)

    Д) У сильного всегда бессильный виноват:

    Тому в Истории мы тьму примеров слышим,

    Но мы истории не пишем.

    («Волк и Ягненок».)

    Е) Вот то-то мне и духу придает,

    Что я совсем без драки,

    Могу попасть в большие забияки.

    («Слон и Моська».)

    4. Каждый герой басни олицетворяет собой определенные качества. Какие качества олицетворяют собой Волк, Осел, Ягненок, Лиса, Мартышка?

      Многие басни содержат выражения, ставшие пословицами и поговорками. Объясните их смысл.

    «Кукушка хвалит Петуха за то, что хвалит он Кукушку», «Когда в товарищах согласья нет, на лад их дело не пойдет», «…рыльце у тебя в пуху», «На задних лапках я хожу».

    5. Докажите, что перед вами басня?

    И. Демьянов «Наташа и воротничок»

    Наташа свой воротничок ругала:

      • Из-за тебя я так устала,

    Я у корыта целый день,

    Раз пять тебя стирала.

    Как пачкаться тебе не лень?

    Сняла, а ты опять, как сажа,

    Чернее даже!

    Хотя бы совести на пятачок!

      • Согласен я, - сказал Воротничок;

    Устала ты, бедняжка, у корыта,

    Но на себя должна ты быть сердита

    И мне напрасно делаешь упрек.

    И все же, я тебя жалею,

    Хочу по-дружески сказать:

    Ты лучше чище вымой шею,

    Тогда не будешь часто так стирать!

    А. Измайлов «Лестница».

    Стояла лестница однажды у стены.

    Хотя ступени все между собой равны,

    Но верхняя ступень пред нижними гордилась.

    Шел мимо человек, на лестницу взглянул,

    Схватил, перевернул –

    И верхняя ступень внизу уж очутилась.

    Так человек иной на вышине стоит.

    Гордится, и глядишь: как раз слетит.

    Выводы делают учащиеся.

      Заключительное слово учителя.

    Великая сила в слове сокрыта, а в баснях она приумножается потому, что каждый видит в ней то, что ему близко и понятно.

    «Басни, а вместе с ними и слава Крылова, погаснут только вместе с жизнью народа»(В.Г.Белинский).

    Давайте сегодня не будем прощаться с этим удивительным жанром, давайте еще раз всмотримся в замечательные черты лица великого русского баснописца,человека, который открыл для нас целый мир.

    Вот что писал о Крылове один из его знакомых:

    «Господин Крылов высок ростом, полон лицом и телом; походка его небрежна; простое и открытое его обращение внушает к нему доверие…В обществе он больше замечает, нежели говорит; но когда его взманят, то разговор его бывает весьма занимателен…Под тучной его наружностью кроется ум тонкий и быстрый, вкус разборчивый, сердце человеколюбивое и доброхотное, и все эти качества превосходного друга».

    Будущий баснописец не учился в школе. Но в нем жила жажда знаний, а способностями он обладал исключительными. Он самоучкой овладел языками, математикой и стал высокообразованным для своего времени человеком. Жизнь не баловала Крылова, и каждый шаг к успеху давался ему не даром.

    Послание из прошлого…

    «Долгую жизнь я прожил, долгую. Многих людей повидал, и каких людей! Не скрою, всякое в моей жизни было, разными путями шел я к самому себе и к своему поприщу. Одно могу сказать честно, не слукавив: как бы там судьба не поворачивалась ко мне, лицом ли, боком ли, превыше ценил я в этой жизни возможность высказать то, что хотел высказать. Не всегда это удавалось, бывал и бит за перо свое судьбой нещадно, но рук не опускал!

    Что до басен моих… Басня, господа, она и в далеком прошлом была басней: боялись люди попасть в историю. Великая сила в слове сокрыта, великая, а в баснях она приумножается, потому что каждый в ней видит то, что ему близко и понятно.

    Вот и вы тоже читаете…Рад, не скрою, приятно старику. Выходит, и впрямь чего-то стоил в этой жизни Крылов, не всё, как другим видилось, шутом был…»

    Действительно, люди очень изменились со времен Крылова… внешне! На самом деле мы все и сейчас остались разными: хорошими и плохими, добрыми и не очень…Разными, и не всегда такими, какими хотелось бы быть. Как и во времена Крылова. Вот почему мы и сейчас узнаем его басни, вот почему герои его басен и сейчас узнаваемы.

    Очень хотелось бы, чтобы все мы если и были похожи на героев басен Крылова, то только на положительных.

      Итог урока.

      Домашнее задание:

    1. Повт. теоретич. аспекты басенного жанра.

    2. Юн. художникам нарисовать иллюстрацию к басням Крылова.

      Юн. эрудитам составить кроссворд или тест.

    Литература:

      Б.И. Турьянская/ Материалы к урокам литературы в 5, 6, 7 классах.

    М. «Русское слово», 1996.

    2. . «Литературные праздники и нетрадиционные уроки. 5-7 классы. Выпуск 1 / Под ред. Л.Г. Максидоновой. – М. : ОЛМА-ПРЕСС Образование, 2002.

    Приложение к уроку

    Тексты басен

    Эзоп

    Лисица и виноград

    Голодная лисица увидела виноградную лозу со свисающими гроздьями и хотела до них добраться, да не смогла; и, уходя прочь, сказала сама себе: «Они еще зеленые!» Так и у людей: иные не могут добиться успеха по причине того, что сил нет, а винят в этом обстоятельства.

    И. А. Крылов , русский баснописец

    Лисица и виноград

    Голодная кума Лиса залезла в сад;

    В нем кисти винограду рделись.

    У кумушки глаза и зубы загорелись,

    А кисти сочные, как яхонты горят;

    Лишь то беда, висят они высоко:

    Отколь и как она к ним не зайдет,

    Хоть видит око, да зуб неймет .

    Пробившись попусту час целый,

    Пошла и говорит с досадою: «Ну, что ж!

    На взгляд-то он хорош,

    Да зелен – ягодки нет зрелой:

    Тотчас оскомину набьешь».

    Жан де Лафонтен, французский баснописец

    Лисица и виноград

    Лис-гасконец, а быть может, лис-нормандец

    (Разное говорят),

    Умирая с голоду, вдруг увидел над беседкой

    Виноград, такой зримо зрелый,

    В румяной кожице!

    Наш любезник был бы рад им полакомиться,

    Да не мог до него дотянуться

    И сказал: «Он зелен –

    Пусть им кормится всякий сброд!»

    Что ж, не лучше ли так, чем праздно сетовать?

    И.А. Крылов, русский баснописец.

    Крестьянин и Смерть

    Набрав валежнику порой холодной, зимней,

    Старик, иссохший весь от нужды и трудов,

    Тащился медленно к своей лачужке дымной,

    Крехтя и охая под тяжкой ношей дров.

    Нес, нес он их и утомился,

    Остановился,

    На землю с плеч спустил дрова долой,

    Просел на них и думал сам с собой:

    «Куда я беден, боже мой!

    Нуждаюсь я во всем; к тому ж жена и дети,

    А там подушное, боярщина, оброк…

    И выдался ль когда на свете

    Хотя один мне радостный денек?»

    В таком унынии, на свой пеняя рок,

    Зовет он Смерть: она не загорами,

    А за плечами.

    Явилась вмиг

    И говорит: «Зачем ты звал меня, старик?»

    Увидевши ее свирепую осанку,

    Едва промолвить мог бедняк, оторопев:

    «Я звал тебя хоть не во гнев,

    чтоб помогла ты мне поднять мою вязанку».

    Из басни сей

    Нам видеть можно,

    Что как бывает жить не тошно,

    А умирать еще тошней.

    Эзоп, древнегреческий баснописец.

    Старик и смерть

    Старик нарубил однажды дров и потащил их на себе; дорога была дальняя, устал он идти, сбросил ношу и стал молить о кончине. Смерть и спросила, зачем он ее звал. «Чтобы ты подняла мне эту ношу», - ответил старик. Басня показывает, что всякий человек любит жизнь, как бы он ни был несчастен.

    Жан де Лафонтен, французский баснописец

    Смерть и бедствующий

    Каждый день призывал несчастный

    Смерть себе на помощь:

    О смерть! – восклицал он. – Как прекрасна ты моим очам!

    Поспеши, положи конец моей горькой доле!»

    Смерть поверила и вправду за ним пришла –

    Стукнула в дверь, вступила, показалась.

    Он в крик: «Что я вижу!» Прочь ее, прочь!

    Как она безобразна! Как

    Вид ее вселяет страх и ужас!

    Смерть, не приближайся! Смерть, удались!»

    Толковый человек был Меценат.

    Он однажды сказал: «Пусть я буду без сил,

    Калекой, безруким, безногим, но жив, -

    И этого довольно, но я уже рад с избытком».

    Так все мы твердим одно: «Смерть, не приходи никогда!»

    Эзоп

    Ворон и лисица

    Ворон унес кусок мяса и уселся на дереве. Лисица увидела, и захотелось ей получить это мясо. Стала она перед вороном и принялась его расхваливать: уж и велик он, и красив, и мог бы получше других стать царем над птицами, да и стал бы, будь у него еще и голос. Ворону захотелось показать ей, что у него есть голос; выпустил он мясо и закаркал громким голосом. А лисица подбежала, ухватила мясо и говорит: «Эх, ворон, кабы еще и ум был в голове, - ничего бы тебе больше не требовалось, чтобы царствовать».

    Басня уместна против человека неразумного.

    Жан де Лафонтен, французский баснописец.

    Ворон и лисица

    Дядюшка ворон, сидя на дереве,

    Держал в своем клюве сыр.

    Дядюшка лис, привлеченный запахом,

    Повел с ним такую речь:

    «Добрый день, благородный ворон!

    Что за вид у вас! Что за красота!

    Так же ярок, как ваши перья,-

    То вы Феникс наших дубрав!»

    Ворону этого показалось мало,

    Разинул клюв – и выронил сыр.

    Подхватил его лис и молвил: «Сударь,

    Запомните: всякий льстец

    Кормится от тех, кто его слушает, -

    Вот урок вам, а урок стоит сыра».

    И поклялся смущенный ворон (но поздно!),

    Что другого ему урока не понадобится.

    И.А. Крылов, русский баснописец

    Ворона и лисица

    Уж сколько раз твердили миру,

    Что лесть гнусна, вредна; но только все не впрок,

    И в сердце льстец всегда отыщет уголок.

    Вороне где-то бог послал кусочек сыру;

    На ель Ворона взгромоздясь.

    Позавтракать было совсем уж собралась,

    Да позадумалась, а сыр во рту держала.

    На ту беду Лиса близехонько бежала;

    Вдруг сырный дух Лису остановил:

    Лисица видит сыр, Лисицу сыр пленил.

    Плутовка к дереву на цыпочках подходит;

    Вертит хвостом, с Вороны глаз не сводить

    И говорит так сладко, чуть дыша:

    «Голубушка, как хороша!

    Ну что за шейка, что за глазки!

    Рассказывать, так право, сказки!

    Какие перушки! Какой носок!

    Спой, светик, не стыдись! Что, ежели, сестица,

    При красоте такой и петь ты мастерица, -

    Ведь ты б у нас была царь-птица!»

    Вещуньина с похвал вскружилась голова,

    От радости в зобу дыханье сперло, -

    И на приветливы Лисицыны слова

    Ворона каркнула во все воронье горло:

    Сыр выпал – с ним была плутовка такова.