Биографии Характеристики Анализ

Что такое богатство русского языка. Чем богат русский язык? Как написать сочинение на тему о русском языке

Отрицать богатство русского языка редко кто осмелится. А единицы, которые решатся вступить в спор на эту тему, погрязнут в диком разочаровании, ведь каждому хоть немного образованному жителю земли известно, что мощь великого русского языка неописуема! Как конкретно и кратко можно ответить на вопрос о том, в чём же таки кроются эти могущество и сила, которые так славят наш родной язык? В этой статье мы попытаемся кратко разобраться, как и почему этот язык стал самым открытым, огромным и могучим.

Вступление

Прежде чем говорить о том, в чем заключается богатство русского языка, стоит вспомнить древние традиции. Известно, что ещё в далёком IX веке славяне уже говорили на древнерусском языке. Конечно, с тех пор он поддавался многим изменениям и корректировкам, пока стал современным и общепринятым. Стоит сказать, что развитием этого чудесного языка занимались не только филологи и лингвисты, но также талантливые люди всея Руси. Они совершенствовали его, делали его краше и ярче. Благодаря этому он стал весьма интересен за рубежом. Многие иностранцы заинтересовались таким певучим и многообразным языком и захотели его изучить. Интересный факт, что на сегодняшний день наш родной язык входит в пятерку часто используемых языков мира.

Основной фактор формирования

В чем заключается богатство русского языка? Ответ на этот вопрос возможен только после анализа истории появления и развития языка, ведь как можно судить о чём-то, не зная, откуда это пришло? Если бы не христианство, то можно говорить почти с абсолютной уверенностью о том, что русский язык точно не был бы таким, каким мы знаем его сегодня. Стоит понимать, что украинский, белорусский и русский языки очень сходны между собою. Возможно, если бы не влияние религии, то все люди говорили на чём-то общем между тремя этими языками, а тогда и этническая картина мира претерпела бы сильные изменения.

Деятельность Петра I

Пик развития языка пришёлся на XVII-XVIII века, и большая заслуга в этом Петра I. Переломный момент случился в XVII веке, ведь именно тогда император активно реформировал все сферы государственного устоя. Конечно же, все эти изменения не могли пройти стороной самое главное - культуру и язык. Он смог внедрить гражданский шрифт, который вытеснил кирилловский полуустав. Также он обязал всех использовать новую терминологию, которая была заимствована из европейских стран. Тут стоит отметить, что все эти нововведения по большей части касались военного дела. В это время в русском языке появились такие слова, как гауптвахта, пароль и ефрейтор. Петр I вложил значительную сумму своих средств для того, чтобы открывались типографии. Они печатали художественные книги, а также специальную политическую литературу. Всё это позволило запечатлеть в письменном виде главные ценности и памятники культуры того времени.

Михаил Ломоносов

Нельзя забывать ещё об одном очень важном человеке, который внёс весомую лепту в развитие языка. Речь идёт о Михаиле Ломоносове. Он писал свои труды на правильном русском языке и старался максимально придерживаться правил грамматики. Через некоторое время эти правила были внедрены в язык официально, а что самое интересное, так это то, что мы и поныне используем многие из них! Вклад Михаила Ломоносова очень сильно недооценивается, а ведь по большей части только благодаря ему появился такой раздел науки, как грамматика, что повлекло за собой издание первого академического словаря. На свои собственные деньги он издал «Российскую грамматику», которая по сей день является одним из наибольших достояний русской культуры. Именно с этого момента началось публичное признание русского языка как великого и могучего. Им заинтересовались за границей, стали изучать и совершенствовать. После издания книги были написаны учебники по грамматике для детей, которые массово внедрялись в программу образования. Именно Михаил Васильевич разделил тексты по стилям, выделив художественный, деловой и научный.

Процесс преобразования русского языка продолжается, и вряд ли он когда-нибудь закончится. Регулярно возникает новое знание, новая техника и новые области науки, которые требуют особой лексики. Очень много слов наш язык заимствует из-за рубежа, но это не мешает ему оставаться таким же востребованным, ярким и многоликим.

Мощь языка

Разве возможно определенно написать, в чём заключается богатство русского языка? Можно заметить, что на сегодняшний день он является одним из наиболее развитых, востребованных и обработанных языков во всем мире, который обладает огромной книжно-письменной базой. Но в чём заключается богатство русского языка, чем он отличается от других, какие лексические и грамматические особенности делают его лучшим? Стоит отметить, что когда начинается рассмотрение значимости и богатства языка, то первое, на что смотрят исследователи, - это словарь. Если он полон слов, которые передают разные вещи доступным, понятным и красноречивым языком, а также состоят из букв, которые приятно и удобно выговаривать, то тогда можно сказать, что язык достаточно богат. К. Паустовский не раз говорил, что только в русском языке для обозначения обычных природных явлений, таких как дождь, ветер, озера, солнце, небо, трава и т.д., существует огромное множество различных обозначений. Лексическое богатство родной речи наиболее ярко отражается в различных словарях. В. Даль включил более чем 200 тысяч слов в свой «Словарь живого великорусского языка».

Смысловая насыщенность

Богатство и выразительность русского языка во многом зависят от того, какую смысловую нагрузку несут слова. В этом моменте наш родной язык тоже не уступает, ведь у нас много синонимов, омонимов и просто многозначительных слов. Мы помним, что синонимы - это слова, которые имеют сходное значение. В русском языке таких слов множество, что не раз раз выручало незадачливых поэтов, которые сходили с ума в поисках новой рифмы: стоит только внимательнее почитать словарь. Важно понимать, что синонимы не просто по-разному называют одно и тоже, они осветляют только определенное свойство какого-то предмета, помогая более глубоко и значительно описать что-либо. Приведём небольшой пример, используя слово «знаменитый». Его можно запросто заменить такими единицами, как «выдающийся», «большой», «замечательный» и «известный». При этом каждое прилагательное раскрывает слово в особом подтексте. Прилагательное «большой» характеризует нечто объективно, слово «выдающийся» даёт сравнительную оценку, «известный» означает качественную характеристику, а «замечательный» позволяет передать наше отношение к чему-либо.

Синонимы являются важной и неотъемлемой частью речи, ведь они позволяют образно разнообразить язык и избежать приевшихся повторений. Самое интересное, что иногда используются синонимы, которые в прямом своём значении могут не иметь никакого отношения к предмету, о котором идёт речь. Например, мы говорим слово «много», а ведь его в разных контекстах можно заменить такими синонимами, как тьма, пропасть, прорва, океан, рой и т.д. Это лишь один пример, но как чётко он демонстрирует многообразие русского языка.

Экспрессия

Для того чтобы понять, в чем заключается богатство русского языка, нужно вспомнить о таком важном понятии, как экспрессия, которое позволяет описывать эмоции. Есть положительная и отрицательная экспрессия. К первому виду относят такие слова, как прекрасный, роскошный, смелый, очаровывающий и другие. Ко второму типу относятся такие слова, как неряшливый, рассеянный, болтун и т.д. Наш родной язык невероятно богат эмоционально окрашенными словами, которые позволяют выражать такие эмоции, как ласка, злость, любовь, гнев и т.д., при помощи целого ряда единиц, каждая из которых обладает неповторимым смыслом. Михаил Ломоносов тоже делал на этом акцент, говоря, что только два языка обладают достаточным количеством ласкательных и умалительных слов: русский и итальянский.

Фразеология

И всё-таки ещё не полностью раскрыт вопрос о том, в чём заключается богатство русского языка. Кратко можно сказать, что богатство языка предопределено богатством его отдельных единиц. Нельзя забывать о фразеологии, которая является важной частью речи. Устоявшиеся выражения происходят из исторических документов, событий прошлого и даже из настоящего опыта народа. Высказывания простого люда наиболее ярко и тонко передают разные стороны жизни. Не зря учёные собирают народную мудрость по крупицам, ведь этнос - это лучший создатель и хранитель жизненного знания. Некоторые ученые даже сравнивают народную общность с философом, который, проживая жизнь, выносит из неё ценные уроки. Познакомиться с обширной русской фразеологией можно при помощи «Фразеологического словаря русского языка» под редакцией А. Молотова.

Обогащение иностранными словами

Примеры богатства русского языка невозможны без слов, которые пришли к нам из-за границы. Они совершенствуют наш язык. При этом стоит сказать, что только русский язык имеет такое огромное количество префиксов и суффиксов, которые позволяют создавать новые слова. Филологи редко переводят зарубежные слова транслитом - только в случае, если это необходимо. Во всех других случаях на свет появляются новые неповторимые слова.

Грамматика

В чем богатство русского языка, если не в грамматике? Это одна из важнейших составляющих речи. Наша грамматика отличается не только своей гибкостью, но и выразительностью. Учить этот язык для иностранцев - занятие не из лёгких. Как ни говорят о сложности других языков, всё же русский, со всем его многообразием, остаётся одним из самых трудных. Для примера можем рассмотреть категорию вида, которая указывает на способ протекания действия. Она несколько сложнее, чем категория времени, потому что позволяет по-разному характеризовать действие. Например, глагол «делать» может звучать как «проделывать», «доделать», «доделывать» и т.д. Почти ни в одном языке мира нет такой многоликости форм слова.

Высказывания о богатстве русского языка

Мы рассмотрели много аспектов нашей речи. Итак, в чем заключается богатство русского языка? Коротко попробуем ответить на этот вопрос словами известных людей. И Тургенев завещал: «Берегите язык, наш прекрасный русский язык, этот клад и достояние, переданное нашими предшественниками». Очень красиво выразился Николай Гоголь, который написал: «Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок, все зернисто, крупно, как сам жемчуг и, право, иное название ещё драгоценнее самой вещи». сделал интересное​ замечание: «Как красив русский язык! Все преимущества немецкого без его ужасной грубости».

Подводя итоги статьи, посвящённой русскому языку, хочется сказать, что он по праву считается одним из самых богатых, насыщенных и роскошных языков, но вместе с этим - довольно сложным. Каждый, кому повезло родиться и говорить на этом языке, даже не осознает того дара, который он получил. В чем заключается богатство русского языка? Ответ прост: в нашей истории и народе, который и создал этот непобедимый язык.

Лексическое богатство языка

Ру́сский язы́к - один из восточнославянских языков, один из наиболее распространённых по количеству говорящих и по количеству стран языков мира, национальный язык русского народа, основной язык международного общения в центральной Евразии, в Восточной Европе, в странах бывшего Советского Союза, один из рабочих языков ООН. Является самым распространённым из славянских языков и самым многочисленным языком Европы как географически, так и по числу носителей языка как родного (хотя также значительная и географически бо́льшая часть русского языкового ареала находится в Азии) и одним из самых распространённых индоевропейских языков. Входит в пятёрку самых переводимых языков мира

Наука о русском языке называется лингвистической русистикой, или, сокращённо, просто русистикой.

Лексика – это совокупность всех слов, имеющихся в каком-либо языке.

Слово – основной элемент языка. Именно из слов состоят более крупные единицы языка – предложения, с помощью которых человек излагает свои мысли и обменивается мыслями с другими людьми, а основная функция языка как важнейшего средства человеческого общения и состоит в том, что язык дает возможность человеку как члену коллектива выражать свои мысли и передавать их другим. Богатство русской лексики изучает лексикология. Лексикология обращает внимание прежде всего на значение слова.

Наиболее близкие по грамматике к русскому языку – белорусский и украинский, по лексике – болгарский(73%), сербский и польский (66%). Также близок по лексике и количеству церковнославянизмов русинский язык, есть общие корни в венгерском языке.

Лексическое значение слова - это его содержа­ние, т. е. исторически закрепленная в сознании говорящих соотне­сенность между звуковым комплексом и предметом или явлением действительности, «оформленное по грамматическим законам дан­ного языка и являющееся элементом общей семантической систе­мы словаря»

Русская лексическая система в ее современном виде появилась не сразу. Процесс формирования словарного состава длительный и сложный, тесно связанный с историей развития русского народа. Историческая лексикология называет два основных пути развития лексической системы: 1) возникновение слов исконных, т.е. су­ществующих издавна, постоянно, искони и 2) заимствование слов из других языков.

По хронологическому признаку выделяются следующие группы исконных русских слов, объединяемых своим происхождением, или генезисом (гр.genesis - происхождение): индоевропейские, общеславянские, восточнославянские (или древнерусские) и соб­ственно русские.

Синонимы

Сино́нимы - слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, но имеющие одинаковое или очень близкое лексическое значение.Могут отличаться друг от друга или оттенком значения или стилистической окраской.

Служат для повышения выразительности речи, позволяют избегать её однообразия.

Примеры синонимов в русском языке:

Лошадь-конь, смелый-храбрый, узкий-тесный.

Синонимы бывают:

1)Стилистические – отличающиеся сферой употребления в том или ином функциональном стиле. Например: кусок(книги, разг.), отрывок(нейтрал.), фрагмент(оф.).

Стилистические синонимы крайне неоднородны. Среди стилистических выделяют подгруппы: а) по сфере употребления (нейтральный, книжный, разговорный, просторечный),общеупотребительные разделяют на диалектные, профессиональные, жаргонные. б) по экспрессивно- стилистической окраске различают нейтральные, общеупотребительные (поэтические, просторечные, народнопоэтические, диалективизмы). в) по активности употребления (устарелые (архаизмы), активные, новые).

2) Полные(абсолютные, дублеты) – полностью совпадают по значению, различаются только правописанием.

Например: вратарь-голкипер, бегемот-гиппопотам, гид-экскурсовод, введение-преамбула, зародыш-эмбрион.

В контексте синонимизируются слова, которые по сути своей синонимами не являются. Так, девочку можно назвать малышкой, красоткой, хохотушкой, капризой, кокеткой ; собаку -Жучкой и т.д. Примеры: «Хочу обнять умную морду трамвая»(Маяковский), летчик-авиатор(Хлебников).

Основные функции синонимов.

1. Уточнение основано на неполном совпадении значений синонимичных слов: синонимы позволяют «добавить» недостающие смыслы, вскрыть в обозначаемом новые стороны: Он бежал , вернее несся

2. Замещение основано на том, что в ряде контекстов различия между синонимами стираются, и это позволяет избегать повторов одних и тех же слов:Он совершил ошибку , но его промах не был замечен

3. Эвфемизацией называется намеренно неточное обозначение реалии:начальник задерживается (=опаздывает ),он недалек (=глуп ).

4. Противопоставление синонимов подчеркивает различия между синонимами:Она не шла , а шествовала .

Антонимы

Анто́нимы - это слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, имеющие прямо противоположные лексические значения: правда - ложь, добрый - злой, говорить - молчать.

Антонимическими отношениями могут быть связаны не только знаменательные, но и служебные слова, например «за» и «против».

Антонимы, как правило, относятся к одной части речи и образуют пары. В антонимические отношения вступают лишь слова, соотносительные по какому-либо признаку - качественному, количественному, временному, пространственному и принадлежащие к одной и той же категории объективной действительности как взаимоисключающие понятия: красивый - некрасивый, много - мало, утро - вечер, удалять - приближать .

Слова иных значений обычно не имеют антонимов: дом, мышление, писать, двадцать, Киев, Кавказ .(нет имён собственный, числительных, местоимений).

По структуре антонимы бывают:

    Разнокорневые (вперёд - назад, день – ночь, зима - лето)

    Однокорневые - образуются с помощью приставок, противоположных по смыслу: входить - выходить, либо с помощью приставки, прибавляемой к исходному слову (монопольный - антимонопольный, революция - контрреволюция).

С точки зрения языка антонимы бывают:

    Языковые (узуальные) - антонимы, существующие в системе языка (богатый - бедный)

    Речевые - (окказиональные, контекстуальные) - антонимы, возникающие в определённом контексте (чтобы проверить наличие данного типа, надо свести их к языковой паре) - (золотой - полушка медная, то есть дорогой - дешевый, волки - овцы). Они часто встречаются в пословицах.

    Антонимы-конверсивы - слова, выражающие отношение противоположности в исходном (прямом) и измененном (обратном) высказывании:Александр дал книгу Дмитрию . -Дмитрий взял книгу у Александра; Профессор принимает зачет у стажера . -Стажер сдает зачет профессору .

Стилистика

Стили́стика - филологическая дисциплина, изучающая неодинаковые для разных условий языкового общения принципы выбора и способы организации языковых единиц в единое смысловое и композиционное целое (текст), а также определяемые различиями в этих принципах и способах разновидности употребления языка (стили) и их систему.

Стили речи:

Диалектная речь: Я хлип пику. Пироги сиводни пикли. Мы дватцатый гот пекем для служашшых.

Просторечие: - А я хлебала кислоту.

- Так, вот в том-то и дело. Так...

- Я ж ей говорю: "Нельзя тебе пить кислоту..."

- Я-то? Я вот пила...

Литературно-разговорная речь:

- А агентство где, ты знаешь?

- Тебе билет, что ль: Успеешь.

- Да нет, нужно мне.

- Да вот на тройке можно. Остановки... раз... ага, на третьей сойдешь.

- Вечерком загляну .

Официально-деловой стиль:

Заявление

Прошу установить мне индивидуальный план сдачи экзаменов за 1-й семестр 2-го курса, так как я в течение двух месяцев был болен и своевременно сдать экзамены не могу.

Прилагаю справку о болезни.

В. А. Петров

Научный стиль: Супплетивизм является одним из проявлений изоэмии в языке, когда в одной и той же функции выступают две разные корневые морфемы, входящую в одну парадигму, где нормально корневая морфема бывает та же или в своих вариантах, что относится к аллоэмии.

Публицистический стиль:

От редакции. Мы призываем всех, кто вознамерится в очередной раз позаимствовать у нас материалы, быть внимательными и не пропускать указание в выходных данных газеты: "При перепечатке ссылка на "Час пик" обязательна". В противном случае лечение такой рассеянности мы будем вынуждены проводить юридическим путем.

Художественный стиль:

Синие горы Кавказа, приветствую вас! Вы взлелеяли детство мое; вы носили меня на своих одичалых хребтах, облаками меня одевали, вы к небу меня приучили, и я с той поры все мечтаю об вас да о небе .

М. Ю. Лермонтов

В языке обычно выделяют четыре основных уровня: фонетический, морфологический, лексический, синтаксический. Языковые единицы каждого из этих уровней могут быть либо стилистически нейтральными, либо стилистически окрашенными.

    Стилистически нейтральные единицы (средства, ресурсы) языка - это единицы, которые могут свободно использоваться в различных сферах, стилях и условиях общения, не привнося в высказывание особого стилистического признака, например: дом, рука, читать, говорить, легкий, красивый и т. п. Они имеют повсеместное распространение, их употребление ничем не ограничивается. В этом случае обычно говорят о языковых единицах нулевого (или нейтрального) стилистического уровня.

    Стилистически окрашенные единицы (средства, ресурсы) языка - это единицы, обладающие стилистической окраской, выявляемой на фоне нейтральных единиц.

Под стилистической окраской языковой единицы понимают дополнительные к ее основному значению эмоционально-оценочные, экспрессивные и функциональные свойства. Эти свойства ограничивают употребление единиц языка определенными сферами, стилями, жанрами и условиями общения (ситуацией) и тем самым несут стилистическую информацию. Стилистически окрашенные единицы не могут употребляться повсеместно, а только в определенных условиях.

Пример: очи-глаза-моргалы, длань-рука-лапа, лик-лицо-морда. Чётко прослеживаются 3 стилистических уровня: положительный, нулевой и отрицательный.

Выделяют два типа стилистической окраски: функционально-стилистическую и эмоционально-оценочную.

    Функционально-стилистическая окраска. Обусловлена регулярным употреблением той или иной единицы языка в определенном функциональном стиле языка. Это приводит к тому, что и сама данная единица языка получает окраску, отпечаток той сферы или стиля, в которой оно обычно встречается, т. е. слово несет на себе окраску деловой, официальной, научной, публицистической и т. п. речи (например: социальный - публицистическое,синхрофазотрон - научное,дебет - деловое).

    Эмоционально-стилистическая окраска. Эмоциональную лексику называютоценочной (эмоционально-оценочной ). Примеры: белый(нейтральная оценка)-белёхонький(положительная оценка)-белоснежный(положительная)-белобрысый(отрицательная оценка)

Изображение чувства в речи требует особых экспрессивных красок. Экспрессивность - значит выразительность, экспрессивный - содержащий особую экспрессию.

Объединяя близкие по экспрессии слова в лексические группы, можно выделить: 1) слова, выражающие положительную оценку называемых понятий, 2) слова, выражающие их отрицательную оценку. В первую группу войдут слова высокие, ласкательные, отчасти шутливые; во вторую - иронические, неодобрительные, бранные и др.

На эмоционально-экспрессивную окраску слова влияет его значение. Резко отрицательную оценку получили у нас такие слова, как фашизм, сепаратизм, коррупция, наемный убийца, мафиозный. За словами прогрессивный, правопорядок, державность, гласность и т.п. закрепляется положительная окраска.

К книжной лексике принадлежат высокие слова, которые придают речи торжественность, а также эмоционально-экспрессивные слова, выражающие как положительную, так и отрицательную оценку называемых понятий. В книжных стилях используется лексика ироническая (прекраснодушие, словеса, донкихотство), неодобрительная (педантичный, манерность), презрительная (личина, продажный).

К разговорной лексике относятся слова ласкательные (дочурка, голубушка), шутливые (бутуз, смешинка), а также слова, выражающие отрицательную оценку называемых понятий (мелюзга, ретивый, хихикать, бахвалиться).

В просторечии употребляются слова, которые находятся за пределами литературной лексики. Среди них могут быть слова, содержащие положительную оценку называемого понятия (работяга, башковитый, обалденный), и слова, выражающие отрицательное отношение говорящего к обозначаемым ими понятиям (рехнуться, хлипкий, дошлый).

ЗаключениеБогатейший словарный состав современного русского языка – продукт длительного исторического развития. Лексическая система непосредственно связана с деятельностью человека в обществе и развитием последнего. Лексика и фразеология (особенно первая) из всех уровней языка считаются наиболее проницаемыми. В лексике быстрее всего отражаются все изменения, происходящие на разных этапах развития страны. Лексико-фразеологический состав русского языка находится в состоянии непрерывного движения. В нем отражаются все изменения, происходящие в общественной, политической, экономической, научной, производственно-технической, культурной и бытовой жизни страны. Русская лексика богата и неисчерпаема.

В чем заключается богатство русского языка? Что такое «выразительность речи»? От каких условий она
зависит? Охарактеризуйте основные средства речевой выразительности. Приведите примеры использования
средств выразительности.
Богатство, красота, сила, русского языка, заключается в специальных языковых средствах выразительности
речи. Они очень разнообразны. Любой раздел языка: фонетика, лексика, грамматика - обладает ими.
Критерии богатства речи - это количество слов, которые мы используем, а так же умение использовать эти
слова, учитывая их разные значения, стилистическую окраску. Трудно сосчитать все слова и включить их в
словари. Большинство слов русского языка многозначно, и это их свойство является источником
выразительности речи.
^ Многозначные слова – это слова, имеющие несколько лексических значений. Например, слово «спутник» в
современном русском языке имеет несколько значений: 1) человек, который вместе с кем­нибудь совершает
путь: «Мои спутники оказались приятными собеседниками»; 2) то, что сопутствует чему­нибудь: «Каменная
соль – спутник нефти»; 3) небесное тело, обращающееся вокруг планеты: «Луна – спутник Земли»; 4)
космический аппарат, запускаемый на орбиту с помощью ракетных устройств.
Источником богатства речи являются также синонимические ряды слов.
Синонимы

«луна» и «месяц» обозначают один и тот же предмет и часто заменяют друг друга.
– слова различные по звучанию, но одинаковые или близкие по лексическому значению. Так, слова
Татьяна на широкий двор
В открытом платьице выходит,
На месяц зеркало наводит;
Но в темном зеркальце одна
Дрожит печальная луна. (А.С. Пушкин)
Не всегда один синоним можно свободно заменить другим. Для названия планеты употребляется только
слово «Луна». Кроме того, со словом «месяц» связывается представление о серповидной форме, а со словом
«луна» ­ о круглой (полная луна, круглая луна, но молодой, тонкий месяц).
Антонимы – слова противоположные по лексическому значению.
Например: «Было время, когда человек был не великаном, а карликом, не хозяином природы, а ее
послушным рабом». (М. Ильин)

В фонетике такими средствами являются звуки, их подбор и сочетание, богатейшие особенности русской
интонации.
Русский язык выделяется среди других языков удивительным богатством словообразовательных морфем,
прежде всего суффиксов. Одни придают слову пренебрежительную окраску (книженция, офицерье), другие
- уменьшительно­ласкательную (сынишка, бабуля), в третьих отображена оценка (старичок и старикашка,
старикан). Морфемы создают богатейшие возможности для образования слов различных частей речи, с
помощью словообразовательных морфем конкретизируются значения однокоренных слов.
Грамматика также является источником богатства и выразительности речи.
Сделать речь яркой и выразительной помогают специальные художественные приёмы, изобретательные и
выразительные средства языка, традиционно называемые тропами и фигурами, а также пословицы,
поговорки, фразеологические выражения, крылатые слова. Однако выразительные возможности языка этим
не ограничиваются; в речи средством выразительности способна стать любая единица языка всех его уровней
(даже отдельный звук), а также невербальные средства (жесты, мимика, пантомимика).
^ Условия выразительности:
1.
2.
3.
4.
самостоятельность мышления автора речи, что предполагает глубокое и всестороннее знание и
осмысление предмета сообщения.
отношение автора к содержанию высказывания. Внутренняя убежденность говорящего (пишущего) в
значимости высказывания, интерес, неравнодушие к его содержанию придает речи (особенно устной)
эмоциональную окраску.
взаимоотношения говорящего и слушающего, психологический контакт между ними, который
возникает прежде всего на основе совместной мыслительной деятельности: адресант и адресат
должны решать одни и те же проблемы, обсуждать одинаковые вопросы: первый ­ излагая тему своего
сообщения, второй ­ следя за развитием его мысли. В установлении психологического контакта важно
отношение к предмету речи как говорящего, так и слушающего, их заинтересованность, неравнодушие
к содержанию высказывания.
умение донести знания до адресата, вызвать у него интерес и внимание. Это достигается тщательным
и умелым отбором языковых средств с учетом условий и задач общения, что в свою очередь требует
хорошего знания языка, его выразительных возможностей и особенностей функциональных стилей.
Одной из предпосылок речевой выразительности являются навыки, позволяющие без затруднения выбирать
нужные в конкретном акте коммуникации языковые средства. Такие навыки вырабатываются в результате
систематической и осознанной тренировки. Средством тренировки речевых навыков является внимательное
чтение образцовых текстов (художественных, публицистических, научных), пристальный интерес к их языку
и стилю, внимательное отношение к речи людей, умеющих говорить выразительно, а также самоконтроль
(умение контролировать и анализировать свою речь с точки зрения ее выразительности).

Тропы ­ это обороты речи, в которых слово или выражение употреблено в переносном значении в целях
достижения большей речевой выразительности. В основе тропа лежит сопоставление двух понятий, которые
представляются нашему сознанию близкими в каком­либо отношении. Наиболее распространёнными видами
тропа являются: сравнения, эпитеты, метафоры, гиперболы, аллегории, олицетворения, перифразы. Они
делают речь зримой, осязаемой, конкретной. Это помогает лучше воспринимать речь.

Сравнение ­ это сопоставление двух явлений, что бы пояснить одно из них при помощи другого,
уподобление одного предмета другому на основании общего у них признака.
Мастерски "строит" сравнения М. Ю. Лермонтов в романе "Герой нашего времени": "Воздух чист и свеж, как
поцелуй ребёнка", "Я возвратился в Кисловодск в пять часов утра, бросился в постель и заснул сном
Наполеона после Ватерлоо".
Это метафорические сравнения, в них присутствуют элементы яркой неожиданности, они сразу же
заставляют слушателей обращать на себя внимание.

Эпитет ­ это образное определение явления, предмета; это ­ слово, определяющее какие­либо
качества, его свойства или признаки. В то же время признак, выраженный эпитетом, как бы
присоединяется к предмету, обогащая его в смысловом и эмоциональном отношении.
В научной литературе обычно выделяют три типа эпитетов: общеязыковые (постоянно употребляются в
литературном языке, имеют устойчивые связи с определяемым словом: трескучий мороз, тихий
вечер); народно­поэтические (употребляются в устном народном творчестве: красная девица, серый волк,
добрый молодец); индивидуально­авторские (созданы авторами: мармеладное настроение (А.П.Чехов),
чурбанное равнодушие (Д.Писарев)).

Метафора ­ это слово или выражение, употреблённое в переносном значении на основе сходства или
контраста в каком­либо отношении двух предметов или явлений. Метафора образуется по принципу
олицетворения (вода бежит), овеществления (стальные нервы), отвлечения (поле деятельности) и т.д.
Метафоры должны быть оригинальными, необычными, вызывать эмоциональные ассоциации, помогать
представить событие или явление. Вот, к примеру, какие метафоры использовал в напутственном слове
первокурсникам выдающийся физиолог академик А. А. Ухтомский: "Ежегодно всё новые волны молодёжи
приходят с разных концов в университет на смену предшественникам. Какой мощный ветер гонит сюда эти
волны, мы начинаем понимать, вспоминая о горестях и лишениях, которые приходилось испытывать,
пробивая преграды к этим заветным стенам. С силою инстинкта устремляется молодёжь сюда. Инстинкт этот
­ стремление знать, знать всё больше и глубже".
Качество речи может снизить использование как однообразных, шаблонных метафор, потерявших свою

выразительность и эмоциональность, так и чрезмерное их количество.

Гипербола ­ образное выражение, содержащее непомерное преувеличение размера, силы, значения
какого­либо предмета, явления. Гиперболой охотно пользовались многие известные авторы. Так, у Н.
В. Гоголя: "У Ивана Никифоровича... шаровары в таких широких складках, что если бы раздуть их, то
в них можно бы поместить весь двор с амбарами и строением".
Противоположная гиперболе стилистическая фигура – литота
содержится преднамеренное преуменьшение величины, силы, значения изображаемого предмета или
явления). Литота встречается в народных сказках: "мальчик с пальчик", "Дюймовочка", "избушка на курьих
ножках", "мужичок с ноготок".
(образное выражение, оборот, в котором


Аллегория ­ это приём или тип образности, основой которого служит иносказание ­ запечатление
умозрительной идеи в конкретном жизненном образе.
Многие аллегорические образы пришли к нам из греческой или римской мифологии: Марс ­ аллегория войны,
Фемида ­ аллегория правосудия; змея, обвивающая чашу, служит символом медицины. Особенно активно
этот приём используется в баснях и сказках: хитрость показывается в образе лисы, жадность ­ в обличии
волка, коварство ­ в виде змеи, глупость ­ в виде осла и так далее.

Олицетворение ­ это особый вид метафоры­иносказания ­ перенесение черт живого существа на
неодушевлённые предметы и явления. Олицетворения ­ тропы очень давние, своими корнями
уходящие в языческую старину и потому занимающие столь важное место в мифологии и фольклоре.
Лиса и Волк, Заяц и Медведь, былинные Змей Горыныч и Идолище Поганое ­ все эти и другие
фантастические и зоологические персонажи сказок и былин знакомы нам с раннего детства. На
олицетворении строится один из самых близких к фольклору литературных жанров ­ басня.
Без олицетворения и сегодня немыслимо представить художественные произведения, без них немыслима
наша повседневная речь. Образная речь не только наглядно представляет мысль. Её достоинство и в том, что
она короче. Вместо того, чтобы подробно описывать предмет, мы можем его сравнить с уже известным
предметом.
Нельзя представить поэтическую речь без использования этого приёма:
"Буря мглою небо кроет,
Вихри снежные крутя,
То, как зверь, она завоет,
То заплачет, как дитя". (А.С. Пушкин)


Перифраз ­ это стилистический приём, стоящий в непрямом описательном обозначении предмета,
понятия, явления путём подчёркивания какой­либо его стороны, качества, существенных в данном
контексте, ситуации. Иногда в состав перифразов включаются все фразеологизмы, устойчивые
словосочетания, крылатые выражения и индивидуально­авторские образования.
Использование перифразов можно считать традиционным в русской поэтике: наши поэты во все времена
активно используют её. У
А. С. Пушкина, например, перифразы выступают в виде кратких, но выразительных характеристик: в
"Полтаве" петровский вельможа Меньшиков не назван по имени, но читатель сразу же узнаёт его в
перифразе: "И счастья баловень безродный, полудержавный властелин"; а Петербург в "Медном Всаднике"
видится через перифраз как: "Юный град, полночных стран краса и диво".
Следующий фрагмент из романа Л. Леонова "Скутаревский" изобилует перифразами: "Высоко на шкафу
стояли в тесноте серые от пыли гипсы ­ грек с вытекшим глазом, поэт со знаменитыми бакенбардами, лысая
французская старуха, как зло изобразил её Гудон, музыкант со стихийным лбом, распахнутым, как мишень,
чудесный флорентиец, воспевший ад, окрестности любви, рядом с тем мантуанцем, которого избрал себе в
путеводители, ­ и ещё казалось, будто одному из них, умершему в самый год своего рождения, творцу богов,
пророков и сивилл, всё шепчет на ухо проницательный бородач из Пизы, что вот обшарил космос и, отыскав
закон, нигде не нашёл бога".
И хотя по имени никто здесь не назван, но перифразы­характеристики настолько точны и "зримы", что
читатель без особого труда узнаёт в "гипсах" Гомера с Пушкиным, Вольтера с Чайковским, Данте с
Вергилием и Галилея.
Фразеологизмы – устойчивые сочетания слов, близкие по лексическому значению одному слову.
Например: «­ Вот выдержишь экзамен и будешь вольный казак». (свободен). (А.Куприн); «Егор хоть и
спорщик, но мокрая курица. Тележного скрипу боится». (размазня). (М. Алексеев); «Отделкой, чистотой
ларец в глаза кидался». (выделялся, отличался). (И.Крылов); «Ребята работали засучив рукава». (хорошо,
прилежно).
Значение пословиц и поговорок приобретают цитаты из литературных произведений: «Счастливые часов не
наблюдают». (А. Грибоедов).
2.
^ Расставьте ударение
иа
юа
еа
аа
аа
Ар хис, эп граф, кокл ш, щав ль, п сквиль, ген зис, м неджер, без держный, катал г, укра нский,
оа
трочество, ход тайство, над лго, агрон мия, балов ться, вероиспов дание, включ шь, гофрир ванная,
бутылка не дол та, двухвед рный, дотемн, запл сневелый, вы куда звон те, не бал й ребенка, крем нь,
повесть начат, крен ться, нормир ванный, обкл ить, отк поренный, пережит е, пломбиров ть,
приободрен, прозорл вый, проклят, рассредоточ ние.
иа
иа
аа
иа
оа
аа
оа
аа
оа
еа
иа
оа
аа
аа
еа
еа
еа
оа
иа
уа
еа
уа
аа
еа
иа
оа
уа
еа
еа
аа

^ Лексические нормы
3.

Дать объяснение заимствованных слов:
Абонемент – право пользования чем­либо на определенный срок: библиотекой, местом в театре или
концертном зале, катком, бассейном и прочие, а так же документ, удостоверяющий это право.
Адаптация [лат. adaptatio adaptare приспособлять] -
1) приспособление строения и функций организмов к условиям существования; 2) физиологическая
адаптация - совокупность реакций, обеспечивающих приспособление организма (или его органа) к
изменению окружающих условий, например адаптация анализаторов - приспособление воспринимающего
нервного образования к длительному раздражению, адаптация к высоте; 3) сокращение и упрощение
печатного текста, чаще всего иноязычного, для изучения языка или для малоподготовленных читателей.
Бестселлер [англ, bestseller best лучший, большой, больше всего sell продаваться] - в ряде стран, особенно
в США и Англии, наиболее ходкая книга, изданная большим тиражом.
Геноцид [гр. genos род 4­ лат. caedere убивать, букв, уничтожение рода, племени] - истребление отдельных
групп населения по расовым, национальным или религиозным мотивам. Геноцид органически связан с
фашизмом и расизмом.
Дилер [англ. dealer ­ торговец; раздатчик карт в игре]
– лицо или учреждение ­ торговый представитель предприятия, фирмы; биржевой посредник, занимающийся
куплей и продажей ценных бумаг.
Дилетант [ит. dilettante < лат. delectare ­ забавлять, веселить, услаждать] ­ тот, кто занимается какой­либо
областью науки или искусства без специальной подготовки; тот, кто поверхностно знает что­либо; любитель.
Инцидент [лат. incidens (incidents) случающийся] - случай, происшествие (обычно неприятного характера),
недоразумение, столкновение.
Коррупция [лат. corruptio] ­ подкуп, продажность должностных лиц, политических деятелей.
Роуминг [англ. roaming < roam ­ бродить, блуждать] ­ инф. перемена одной частоты на другую (ближайшую);
в пейджинговой связи ­ расширение пространства действия.
Риэлтор [англ. realtor ­ агент по продаже недвижимости] ­ экономическое лицо, которое занято торговлей
недвижимым имуществом ­ домами, угодьями, поместьями, земельными участками; в США р. состоит в
сословии таких торговцев и соблюдает их профессиональную этику.
^ Фиаско [ит. fiasco] - неуспех, неудача, провал; у итальянцев ­ бутылка, фляжка.

Цинизм [гр. kynismos] ­ наглое поведение, бесстыдство, пренебрежение к нормам общественной морали и
нравственности.
Эксклюзивный [англ. exclusive ­ исключительный; единственный] ­ исключительный, относящийся только к
одному объекту. Эксклюзивное право ­ право, предоставленное только данному юридическому лицу или
субъекту права. Эксклюзивное интервью ­ интервью только для данного органа печати или агентства.
(Источник: "Словарь иностранных слов". Комлев Н.Г., 2006)

^ В следующих предложениях найдите лексические ошибки и неточности.
Он продиктовал длинный список фильмов, которые следовало закупить на базе.
Особое внимание следует уделять работе с многодетными родителями.

^ Составьте предложения с данными синонимами.
Беспорядок и мусор вызывает бездеятельность, застой в определенных аспектах жизни.
Блуждать в путанице коридоров и переходов.
Гром орудий, трескотня японских пулеметов, общая неразбериха, паника, разгром - все осталось где­
то далеко позади.
В этой книге сущий сумбур, ничего не поймешь.
На сцене творился настоящий хаос, никто не владел инструментами, было шумно и весело, но не хватало
музыки.
Город содрогается только от одной мысли о Бедламе, так называют горожане ­ Лечебницу для
душевнобольных святой Марии Вифлеемской.
Жизнь в прямом смысле слова встала на уши, в голове бардак!
Граждане недовольны беспределом на дорогах.

^ Найдите ошибки в приведенных словосочетаниях, объясните, чем они обусловлены.

Глубокая бездна, подскочить вверх, ладонь руки, народный фольклор, местный абориген, соединить воедино,
огромная махина, коллеги по труду, мемориальный памятник, громко грянуть, смелый риск, сатирическая
карикатура.
В данных выражениях используются плеоназмы.
Плеаназм (от греч. pleonasmos – излишество) – смысловая избыточность, дублирование значения одного
слова другим, употребление в речи близких по смыслу и потому излишних слов.
Например: Глубокая бездна. Бездна – неизмеримая глубина.

^ Замените фразеологизмами следующие словосочетания.
Становиться благоразумнее, рассудительнее – набираться ума­разума.
Выражать удивление, непонимание – хлопать глазами, разинув рот, сделать большие глаза, как баран на новые
ворота.
Сообщить то, что всем давно известно – секрет Полишинеля.
Замолчать, прекратить говорить на полуслове – осечься.
Привлекать чье­то внимание, быть заметным – бросаться в глаза.
Совершенно искренне – от чистого сердца.
Быстро, легко понимать, усваивать – схватывать на лету.
Настойчиво осуществлять на практике какие­либо свои принципы – гнуть свою линию.
Одинаковы, похожи друг на друга – как две капли воды.
Устранять различия – стричь под одну гребенку.
Начинать действовать энергично, решительно – взять быка за рога.
Выражение надежды на лучшее – все еще сложится.
4.
^ Морфологические нормы


Определить род имен существительных.
Мужской род – тюль, пони, шампунь, рояль, пенальти, домище, Сочи (город), Тбилиси (город), Онтарио
(город), КГБ (комитет), НИИ (научно­исследовательский институт).
^ Женский род – гуашь, мозоль, вуаль, Миссисипи (река), Онтарио (провинция), авеню (улица), ООН
(организация), ГЭС (станция), КПСС (партия), GSM (связь).
^ Средний род – алиби, резюме, пенальти, кашне, Онтарио (озеро), CDR (расширение)

Поставьте в нужной форме выделенные слова.
Полверсты
В полуверсте
от дороги начинался глухой лес.

Полчаса
Жил старик в получасе езды от города.
Полночь
Накануне экзамена студент работал до полуночи.
Полдень
К полудню дождь усилился.
Полслова
Он оборвал свою речь на полуслове.
Полстопы
Принести полстопы бумаги.
Пол­литра
Понадобилось более пол­литра воды.

1.
Употребить числительное в нужном падеже.
Частное от деления 6884 на 6 равно 1147.
Частное от деления шести тысяч восьмисот восьмидесяти четырех на шесть равно тысяче ста сорока семи.
2.
Библиотека института пополняется ежемесячно 300 (книга).

Библиотека института пополняется ежемесячно тремястами книгами.
3.
Разность между 87 и 52 составляет 35.
Разность между восьмьюдесятью семью и пятьюдесятью двумя составляет тридцать пять.
4.
Это небольшой старинный город с 4675 (житель).
Это небольшой старинный город с четырьмя тысячами шестьюстами семьюдесятью пятью жителями.

^ К существительным мужского рода подберите существительные женского рода. Разговорные
варианты не учитывайте. Отметьте случаи, когда родового соответствия нет.
Агроном ­ нет
Банщик ­ Банщица
Директор ­ Директриса
Инженер ­ нет
Акушер ­ акушерка
Врач ­ нет
Доцент ­ нет
Инструктор ­ нет
Корреспондент – Корреспондентка
Лаборант ­ лаборантка
Профессор ­ нет
Следователь – нет
Адвокат ­ нет
Бригадир ­ нет
Доктор ­ нет
Инспектор ­ нет
Космонавт ­ нет
Прокурор ­ нет
Редактор ­ нет
Журналист ­ журналистка
Аспирант ­ аспирантка
Генерал ­ нет
Защитник ­ защитница
Кандидат ­ нет
Педагог ­ нет
Учитель – учительница

Лечиться надо вовремя, пока болезнь вами не запущена. А то придет время – спохватитесь и прибегните к
нашей помощи, да поздно будет. Не знаю, удастся ли вам тогда вылечиться и выздороветь».
Генерал на словах соглашался и сочувственно поддакивал, но наравне со своими сверстниками посмеивался и
говорил, что врачи чересчур нянчатся с ним, что они уморят его бессчетным количеством лекарств. И в
сегодняшний ветреный предыюньский вечер старик, накрывшись прорезиненным плащом и обмотав шею
шерстяным кашне, ступая на цыпочках, чтобы не разбудить родных, вышел за калитку и пошел по аллее
палисадника. Поравнявшись с некрашеной дощатой оградой, он повернул направо, к небольшому
деревянному домику под черепичной крышей с пристроенным наверху скворечником. Сюда он наведывался
чуть ли не ежедневно. Здесь жил его постоянный компаньон в вечерних прогулках, ровесник и друг, которого
он в течение многих лет звал попросту Кузьмичом. В доме Кузьмича генерал был всегда желанным гостем.
Через несколько минут друзья уже сидели на террасе и предавались воспоминаниям.
Составьте резюме по предложенному плану.
Фамилия, имя, отчество.
Дата, место рождения.
Телефон (домашний и рабочий с указанием времени для связи).
Вакансия, на которую претендует заявитель.
Сведения об образовании и имеющемся опыте работы.
Дополнительные сведения об образовании и опыте работы, курсах повышения квалификации,
получении дополнительного образования по другим направлениям и специальностям (уровень
владения ПК, наличие водительских прав, уровень владения иностранным языком и т.п.).
Сведения о своих интересах, увлечениях, оценка положительных личных качеств.
Сведения о рекомендациях.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Дата, подпись.
РЕЗЮМЕ

Дата и место рождения
Телефон
2001 ­ 2007гг.
2000 ­ 2001гг.
Баранова Ольга Евгеньевна
7 сентября 1963 г., г. Нижний Новгород
домашний: (8312) 98­75­08 (после 18:00)
рабочий: (8312) 44­55­66 (с 8:00 до 16:00)
^ Вакансия, на которую претендует заявитель
12.2008г. – настоящее время
Начальник отдела продаж
05.2008г. – 12.2008г.
Образование
12.2007г. - 05.2008г.
05.2007 г. – 12.2007 г.
03.2006 г. – 05.2007 г
Технические навыки
«Рыбинская Государственная Авиационная Технологическая
Академия» им. А.А. Соловьева. Специальность: технология
машиностроения (диплом с отличием)
Курсы английского языка при ГГУ
^ Опыт работы
Знание иностранных языков
Ярославль. Начальник отдела продаж металлоизделий
Функции:
Водительские права
­ создание и ведение базы заказов;
Возможные командировки
­ ведение переговоров;
­ составление договоров;
Физическая подготовка

­ выставление счетов и контроль поступления денежных

Личные качества
2010 г.
Дата составления
Подпись
средств.
.
ООО «Ярославский завод технологической оснастки». г.
Ярославль Инженер по развитию.
Функции:
­ развитие производства;
­ поиск новых направлений деятельности организации
ОАО «Сатурн ­ Газовые турбины». г. Рыбинск. Инженер­
конструктор 3 категории.
Функции:
­ разработка и проектирование оснастки
Инженер­конструктор 3 категории.
Функции:
­ сопровождение конструкторской документации
ОАО «Рыбинский завод приборостроения» ». г.Рыбинск.
Инженер­конструктор.
Функции:
­ разработка и проведение испытаний когенерационной
установки, электрогазогенераторного оборудования.
^ Дополнительная информация
КОМПАС, AutoCad, MS Offiсе, Outlook, 1С.
Офисное оборудование (факс, модем, сервер,
копировальные аппараты), работа в Интернете

Английский ­ читаю, перевожу со словарем
Водительские права категории "В", стаж вождения 2 года.
Загранпаспорт, возможны командировки
Занимаюсь спортом (шейпинг, плавание). Не курю.
Ответственность, коммуникабельность, усидчивость,
исполнительность, способность к обучению.
Рекомендации
ООО «Ярославский завод технологической оснастки».
Должность: Начальник отдела продаж.
Функции:
­ ведение переговоров с клиентами предприятия;
­ регистрация и контроль документооборота;
­ заключение договоров;
­ контроль над исполнением заказов;
15.06.2010 г.

Сочинение

Русский язык считается одним из самых сложных и богатых языков в мире. Он имеет длительную историю своего развития. Впрочем, как и сама Россия.

Все величайшие писатели и поэты нашей страны вошли также и в историю русского языка. Ведь именно они помогали ему развиваться, внося туда изменения, преобразуя его. Без труда можно назвать целый ряд таких имен. Это и М. В. Ломоносов с его теорией о «трех штилях». Это и Н. М. Карамзин с его учением об изящной «салонной» речи. Это, конечно же, и А. С. Пушкин, внесший большие изменения в русский литературный язык 19 века. Да и вообще все талантливые российские писатели и поэты влияли на русский язык через свои творения.

Язык — это не беспорядочный набор букв и слов. Он представляет собой систему. Богатство русского языка мы видим на всех его уровнях, начиная со звуков и заканчивая сложными предложениями и целыми текстами. Например, в русском языке, одном из немногих, существует разделение глаголов на лица. Этого нет в английском и многих других языках мира. В фонетике русского языка существует несколько делений звуков: звонкие, глухие, сонорные, только звонкие и только глухие, мягкие и твердые, только мягкие и только твердые звуки. Кроме того, есть еще и буквы, которые не обозначают никаких звуков (например, мягкий и твердый знаки), а также буквы, обозначающие сразу несколько звуков в определенных позициях (гласные Е, Ё, Ю, Я).

Огромное богатство таит в себе лексика русского языка. В ней существует множество слов для обозначения не только чувств или действий, но даже и для их оттенков. В русском языке существует огромные ряды синонимов, антонимов, паронимов, омонимов. Только русский человек может смотреть своей возлюбленной в глаза, восхищаться очами богини, плевать в зенки соседу и грозиться выколоть моргалы врагу.

Словарный запас русского языка настолько развился, что содержит в себе очень много ответвлений. Это профессиональные, молодежные жаргоны; разнообразные тайные языки (например, язык преступного мира) и так далее. Изучением этих подъязыков занимается множество, русских и зарубежных, ученых. Все они восхищаются богатством нашего языка, его неистощимыми возможностями.

В современном мире мы разговариваем и пишем с помощью языка. Следовательно, у нас есть устный и письменный язык. Письменный, или литературный, язык един для всех. А устных языков великое множество. И не всегда русские люди могут легко понять друг друга.

Так, например, жители деревень и маленьких городов (особенно пожилые) пользуются словами и выражениями, малознакомыми или вовсе незнакомыми жителям мегаполисов. И наоборот.

Это происходит потому, что в русском языке существуют диалекты, слова, выражения и особенности произношения, которые присущи только жителям какой-то одной местности. Известно, что на юге России змею называют «козюлей», избу «хатой». Прекрасный пример диалектных слов дал нам С. Есенин в своем стихотворении «В хате»:

Пахнет рыхлыми драченами;

У порога в дежке квас,

Над печурками точеными

Тараканы лезут в паз.

Только в этом четверостишии мы находим два диалектных слова (драченами, дежка) и два слова, связанных с обозначением деревенского быта (точеные печурки, паз). Остальные строфы этого стихотворения также пестрят яркими диалектными словами. Этим произведением Есенин еще раз доказал богатство не только литературного, но и народного, «деревенского» языка.

Известно, что русский язык — один из самых сложных для изучения. Об этом говорят все иностранцы, желающие освоить наш язык. Им трудно объять всю лексику русского языка, освоить тонкости грамматического строя, научится правильно выстраивать предложения. Но, тем не менее, количество иностранцев, изучающих наш язык, не уменьшается. Это во многом связано с нашей великой классической литературой. Жители других стран стремятся прочитать произведения Пушкина, Толстого, Достоевского на языке оригинала.

Родной язык — это часть национальной культуры и очень важная часть каждого человека. Бесспорно, свой родной язык нужно знать и беречь. Это также важно, как знать и уважать языки других народов:

И нет у нас иного достоянья!

Умейте же беречь

Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья,

Наш дар бессмертный — речь.


Русский язык принадлежит к числу наиболее развитых и обработанных языков мира, обладающих богатейший книжно-письменной традицией. Много прекрасных слов о русском языке находим в произведениях, статьях, письмах, речах прогрессивных общественных и политических деятелей, выдающихся писателей и поэтов:
Повелитель многих языков, язык российский не токмо обширностию мест, где он господствует, но купно и собственным своим пространством и довольствием велик перед всеми в Европе lt;..gt;. Карл Пятый, римский император, говаривал, что ишпанским языком с богом, французским - с друзьями,
немецким - с неприятельми, итальянским - с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка (М. Ломоносов).
Не должно мешать свободе нашего богатого и прекрасного языка (А.С. Пушкин).
Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок, все зернисто, крупно, как сам жемчуг и, право, иное название еще драгоценней самой вещи (Н.В. Гоголь).
...нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырвалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и живот- репетало, как метко сказанное русское слово (Н.В. Гоголь).
Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, этот клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками lt;..gt;. Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием, в руках умелых оно в состоянии совершать чудеса! (И.С. Тургенев).
Русский язык - настоящий, сильный, где нужно - строгий, серьезный, где нужно - страстный, где нужно - бойкий и живой (Л.Н. Толстой).
С русским языком можно творить чудеса. Нет ничего такого в жизни и в нашем сознании, что нельзя было бы передать русским словом. Звучание музыки, спектральный блеск красок, игру света, шум и тень садов, неясность сна, тяжкое громыхание грозы, детский шепот и шорох морского гравия. Нет таких звуков, красок, образов и мыслей - сложных и простых, - для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения (К.Г. Паустовский).
Русский народ создал русский язык, яркий, как радуга после весеннего ливня, меткий, как стрелы, певучий и богатый, задушевный, как песня над колыбелью lt;..gt;. Что такое Родина? - это весь народ. Это его культура, его язык (А.К. Толстой).
Сегодня трудно поверить, что было время, когда приходилось отстаивать и завоевывать право преподавания различных предметов в университетах на русском языке. Так, еще в 1755 году профессор философии Н.Н. Поповский, ученик Ломоносова, во вступительной лекции убеждал аудиторию в том, что пора лекции по философии в
Московском университете читать не на латинском, а на русском языке:
Прежде она (философия) говорила с греками; из Греции переманили ее римляне; она римский язык переняла весьма в короткое время и несметною красотой рассуждала по-римски, как не задолго прежде по-гречески. Не можем ли и мы ожидать подобного успеха в философии, какой получили римляне?.. Что же касается до изобилия российского языка, в том перед нами римляне похвалиться не могут. Нет такой мысли, кою бы по-российски изъяснить было невозможно.
...Итак, с Божиим споспешествованием, начнем философию не так, чтобы разумел только один из всей России, или несколько человек, но так, чтобы каждый, российский язык разумеющий, мог удобно ею пользоваться.
Н.Н. Поповский стал читать лекции на русском языке. Такое нововведение вызвало недовольство со стороны профессоров-иностранцев. Спор о том, можно ли читать лекции на русском языке, тянулся свыше десяти лет. Только в 1767 году Екатерина II разрешила читать лекции в университете на русском языке. Однако и позже их продолжали читать на латинском и немецком языках.
В чем же заключается богатство русского языка, какие свойства лексического состава, грамматического строя, звуковой стороны языка создают его положительные качества?
Богатство любого языка определяется, прежде всего, богатством словаря. К.Г. Паустовский отмечал, что для всего, существующего в природе, - воды, воздуха, облаков, солнца, дождей, лесов, болот, рек и озер, лугов и полей, цветов и трав - в русском языке есть великое множество хороших слов и названий.
Лексическое богатство русского языка отражено в различных лингвистических словарях. Так, «Словарь церковнославянского и русского языка», изданный в 1847 году, содержит около 115 тыс. слов. В.И. Даль включил в «Словарь живого великорусского языка» более 200 тыс. слов.
Богатство языка определяется и смысловой насыщенностью слова, которая создается явлениями многозначности, омонимии, синонимии и др.
В русском языке немало многозначных слов. Причем число значений одного слова бывает самым различным. Так, в «Толковом словаре русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова глагол идти имеет 40 значений.
Очень богат наш язык синонимами, т. е. словами, близкими по своему значению. В одной из своих работ академик Л.В. Щерба писал:
Возьмем, например, цикл слова знаменитый (в применении к человеку), с которым конкурируют известный, выдающийся, замечательный и большой. Все эти слова обозначают, конечно, одно и то же, но каждое подходит к одному и тому же понятию с несколько особой точки зрения: большой ученый является как бы объективной характеристикой; выдающийся ученый подчеркивает, может быть, то же, но в аспекте несколько более сравнительном; замечательный ученый говорит об основном интересе, который он возбуждает; известный ученый отмечает его популярность; то же делает и знаменитый ученый, но отличается от известный ученый превосходной степенью качества .
Каждый из синонимов, таким образом, отличаясь оттенком значения, выделяет какую-то одну особенность качества предмета, явления или какой-то признак действия, а в совокупности синонимы способствуют более глубокому, всестороннему описанию явлений действительности.
Синонимы делают речь красочнее, разнообразнее, помогают избегать повторения одних и тех же слов, позволяют образно выразить мысль. Например, понятие о большом количестве чего-либо передается словами: много (яблок), тьма (книг), пропасть (работы), прорва (дел), туча (комаров), рой (мыслей), океан (улыбок), море (флагов), лес (труб). Все приведенные слова, за исключением слова много, создают образное представление о большом количестве.
Немало в русском языке слов, которые передают положительное или отрицательное отношение говорящего к предмету мысли, т. е. обладают экспрессией. Так, слова блаженство, роскошный, великолепный, неустрашимый, очаровать заключают в себе положительную экспрессию, а слова болтун, недотепа, бестолковщина, мазня характеризуются отрицательной экспрессией.
Очень много в русском языке слов, эмоционально окрашенных. Это объясняется тем, что наш язык богат различными суффиксами, передающими чувства человека: ласку, иронию, пренебрежение, презрение. Об этой отличительной черте русского языка писал еще М.В. Ломоносов:
... умалительных имен, как дворик, платьице, девушка, не во всяком языке равное довольствие. Российский и итальянский весьма оными богаты, немецкий скуден, французский еще скуднее.
Необыкновенно богат русский язык образной фразеологией. Выражения «положить в долгий ящик», «мамаево побоище», «тяжела ты, шапка Мономаха», «аракчеевский режим», «вот тебе, бабушка, и Юрьев день» и многие другие, получившие переносное значение, связаны с историей русского народа, его прошлым. Сколько тонкого народного юмора, иронии содержат фразеологизмы: «попасть пальцем в небо», «сесть в калошу», «переливать из пустого в порожнее», «прийти к шапочному разбору», «пожарная каланча», «от горшка два вершка».
Богатая русская фразеология представлена во «Фразеологическом словаре русского языка» под редакцией А.И. Молоткова (М., 2001). В нем содержится 4 тыс. словарных статей.
А сколько изумительных пословиц и поговорок содержится в русском языке! Так, в сборнике пословиц русского народа у В.И. Даля одной лишь теме «Русь-Родина» посвящено около 500 изречений («Родимая сторона - мать, чужая - мачеха», «С родной земли - умри, не сходи» и ДР-)-
Словарь русского языка постоянно обогащается новыми словами. Если русский язык сравнить с другими языками, то он выгодно отличается по разнообразию и количеству способов образования новых слов. Новые слова создаются с помощью приставок, суффиксов, чередования звуков в корне, сложением двух или нескольких основ, путем переосмысления (звено, пионер), расщепления слов на омонимы (месяц - луна и месяц - отрезок времени) и т. д. Наиболее продуктивным является морфологический способ образования, с помощью которого от одного и того же корня создаются десятки новых слов. Так, от корня уч- образованы слова: учитель, изучать, выучить, поучать, обучать, переучивать, заучивать, приучить, научить, учение, ученость, ученик, ученичество, ученый, учитель, учебный, наука, научный и др. По данным «Словообразовательного словаря русского языка» А.Н. Тихонова, словообразовательное гнездо с этим корнем включает более 300 слов.
Богатством, гибкостью и выразительностью отличается и грамматический строй языка. Возьмем для примера категорию вида. В отличие от категории времени, которая указывает на отношение действия к моменту речи, категория вида обозначает способ протекания действия. Так, в видовой паре прочитать - прочитывать глаголы характеризуют действие по-разному. Глагол прочитать (совершенный вид) указывает на действие, которое исчерпало себя и дальше продолжиться не может. Глагол прочитывать (несовершенный вид) указывает на действие, которое не ограничено.
Об этой особенности русского языка интересно пишет поэт В. Брюсов:
Сила русского глагола в том, что школьные грамматики называют видами. Возьмем четыре глагола одного корня: стать, ставить, стоять, становиться. От них при помощи приставок пред-, при-, за-, от- и др., флексии «возвратности» и суффиксов «многократности» можно образовать около 300 глаголов, которые будут, по грамматике, разными «видами» одного и того же глагола. Ни на один современный язык нельзя перевести всех оттенков значения, какие получаются таким образом... Как, например, передать по-французски разницу между: «я переставляю стулья», «я перестановляю их», «я перестанавливаю их», «переставил», «перестановил»? Или удается ли найти в другом языке слова одного корня, чтобы передать фразу: «Когда настойка настоялась, я настоял, что настало время наставить рабочих, как должно наставлять воронку на бутылку? »
Богатство, разнообразие, оригинальность и самобытность русского языка позволяют каждому сделать свою речь богатой и оригинальной.
Стократ прав К.И. Чуковский, написавший в книге «Живой как жизнь»:
«Не для того наш народ вместе с гениями русского слова - от Пушкина до Чехова и Горького - создал для нас и наших потомков богатый, свободный и сильный язык, поражающий своими изощренными, гибкими, бесконечно разнообразными формами, не для того нам оставлено в дар это величайшее сокровище нашей национальной культуры, чтобы мы, с презрением забросив его, свели свою речь к нескольким десяткам штампованных фраз.
Сказать это нужно с категорической строгостью».