Биографии Характеристики Анализ

Лексические и синтаксические средства образности (экспрессивности). Поэтический синтаксис

Когда с угрозами, и слезы на глазах,

Мой проклиная век, утраченный в пирах,

Она меня гнала... (А. Пушкин)

Палиндром , -ы. Слово, стихотворная строка или фраза, одинаково читаемые по буквам как справа налево, так и слева направо. Аксиома самоиска (А. Вознесенский).

А крут! терт! болтун! горд? Он дивен, а?

Жириновский - икс! Вон и рижане, видно, дрогнут,

лоб трет турка.

(В. Ковальджи)

Часть фигур является гибридной: зевгма сочетает добавление и убавление, апосиопеза – убавление в размещением. Гибридной фигурой является простой хиазм – обратное, зеркально симметричное расположение слов в каждой из 2-х частей высказывания: Боже мой, какое духовное убожество! Карты и сабля, сабля и карты… (Шолохов). Здесь прибавление сочетается с перестановкой.

ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ

«Семантические и синтаксические фигуры речи»

Определите фигуры речи.

· И где ж Мазепа? Где злодей?

Куда бежал Иуда в страхе?

(А.Пушкин)

Джон Донн уснул , уснуло все вокруг ,

уснули стены , пол , постель , картины ,

уснули стол , ковры , засовы , крюк ,

весь гардероб , свеча , буфет , гардины .

(И. Бродский)

Если б был я…Иван Торопыжкин пошел на охоту ,

маленький , С ним пудель в реке провалился в забор ,

как великий океан… Иван , как бревно , перепрыгнул болото ,

Если б быть мне косноязычным , А пудель вприпрыжку попал на топор.

как Дант (Д. Хармс)

или Петрарка!

(В. Маяковский)

· Берет как бомбу , берет как ежа , как бритву обоюдоострую , берет как гремучую в двадцать жал змею двухметроворостую (В. Маяковский).

· Я мечтою ловил уходящие тени ,

Уходящие тени погасавшего дня ,

Я на башню всходил , и дрожали ступени ,

И дрожали ступени под ногой у меня .

(К. Бальмонт)

· А звери из лесов сбегаются смотреть , (И. Крылов). Голова его , когда долго не мытая , его кудри пахнут флоксами (Л. Петрушевская). СА звери из лесов сбегаются смотреть , Как будет океан и жарко ли гореть (И. Крылов). Го­лова его , когда долго не мытая , его кудри пахнут флоксами (Л. Петрушевская). Ее жених в прошлом был поляком" (М. Зощенко).

· Мы едим, чтобы жить, а не живем, чтобы есть».

· Где «Остров мертвых» в декадентской раме ?

Где плюшевые красные диваны?

Где фотографии мужчин с усами?

Где тростниковые аэропланы?

(А. Тарковский)

· Мне завещал отец , во-первых ,

Угождать всем людям без изъятья :

Хозяину , где доведется жить ,

Слуге его , который чистит платье ,

Швейцару , дворнику во избежанье зла ,

Собачке дворника , чтоб ласкова была .

(А. Грибоедов. Горе от ума)

· Они сошлись . Волна и камень ,

Стихи и проза , лед и пламень

Не столь различны меж собой

(А. Пушкин)

· Она принуждена была встать со своего ложа в негодовании и папильотках (Ф.М. Достоевский).

· Роняет лес багряный свой убор , / Сребрит мороз увянувшее поле… (А. Пушкин)

· Область рифм моя стихия ,

И легко пишу стихи я ;

Без раздумья , без отсрочки

Я бегу к строке от строчки ;

Даже к финским скалам бурым

Обращаюсь с каламбуром .

(Д. Минаев)

· …испустить ручьи… что я говорю! реки , озера , моря , океаны слез! (Ф. Достоевский)

· Аргентина манит негра (Н. Булгаков). Тюлень не лют (С. Кирсанов).

· И волны теснятся , и мчатся назад ,

И снова приходят , и о берег бьют .

(М. Лермонтов)

Август - астры ,

Август звезды ,

Август грозди

Винограда и рябины

Ржавой август!

(М. Цветаева)

Таков поэт : как Аквилон , Я отряхну мои печали ,

Что хочет , то и носит он Как мальчик вечером песок

Орлу подобно , он летаетВытряхивает из сандалий…

И , не спросясь ни у кого , (О. Мандельштам)

Как Дездемона , избирает

Кумир для сердца своего .

(А. Пушкин)

Но слушай : если я должна

Тебе… Кинжалом я владею ,

Я близ Кавказа рождена

(А.Пушкин)

· Рассудку вопреки , наперекор стихиям (А. Грибоедов). Здесь Пушкина изгнанье началось , и Лермонтова кончилось изгнанье (А. Ахматова). Вдруг перед нею очутился г . Голядкин . Г . Голядкин был бледен (Ф. Достоевский).

· Залегла забота в сердце мглистом .

Отчего прослыл я шарлатаном?

Отчего прослыл я скандалистом?…

Прояснилась омуть в сердце мглистом .

Оттого прослыл я шарлатаном ,

Оттого прослыл я скандалистом .

(С.Есенин)

Литература

1.Квятковский А. Поэтический словарь / А. Квятковский. – М.: Сов. энциклопедия, 1966. – 377 с.

2. Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / Под ред. Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева и др. - М.: Флинта: Наука, 2003. - 840 с.

3. Хазагеров Т.Г.Риторический словарь / Т.Г. Хазагеров. ‑ . М., Флинта: Наука, 2009. 300 с.

СИНТАКСИЧЕСКИЕ и СЕМАНТИЧЕСКИЕ ФИГУРЫ РЕЧИ

Цель : научить студентов находить разные типы синтаксических фигур в тексте, характеризовать функции в художественном дискурсе, определять способы выражения..

Синтаксические фигуры можно условно разделить на фигуры прибавления, убавления, размещения и перестановки.

1. Фигуры прибавления (нарочито пространной речи) основаны на отображения повторяемости. Основным приемом построения нарочито пространной речи служит амплификация, состоящая в повторе. Нагнетаются однородные по содержанию или форме единицы: синонимы, гипонимы, сравнения, эпитеты и перифразы и т. д.: Дама сдавала в багаж / Диван, чемодан, саквояж, / Картину, корзину, картонку / И маленькую собачонку (Маршак). В уточняющей функции используется адъюнкция – обильное распространение какого-либо члена предложения:

Зинаида Гиппиус :

Страшное, грубое, липкое, грязное,

Жестко тупое, всегда безобразное,

Медленно рвущее, мелко-нечестное,

Скользкое, стыдное, низкое, тесное,

Явно-довольное, тайно-блудливое,

Плоско-смешное и тошно-трусливое,

Вязко, болотно и тинно застойное,

Жизни и смерти равно недостойное,

Рабское, хамское, гнойное, черное,

Изредка серое, в сером упорное,

Вечно лежачее, дьявольски косное,

Глупое, сохлое, сонное, злостное,

Трупно-холодное, жалко-ничтожное,

Непереносное, ложное, ложное!

Но жалоб не надо. Что радости в плаче?

Мы знаем, мы знаем: все будет иначе.

Для амплификации часто характерен синтаксический параллелизм - однородное синтаксическое построение предложений и их частей с различным лексическим наполнением. Синтаксический параллелизм может быть полным и неполным. Неполный охватывает лишь часть синтаксической структуры каждого из сопоставляемых отрезков речи; например, только начало (анафора). В полном параллелизм распространяется на эти отрезки целиком: (5)

Что ищет он в стране далекой?

Что кинул он в краю родном? (Лерм.)

Это был пример полного прямого параллелизма.

Но он может быть обратным, зеркальным. Это явление называется хиазмом (от греч. буквы «кси» Х ). Здесь второе предложение или словосочетание строится в обратной последовательности морфологических форм членов предложения.

Пускай зовут. Забудь, поэт!

Вернись в красивые уюты !

Нет! Лучше сгинуть в стуже лютой !

Уюта – нет! Покоя – нет!

Повтор сказанного в обратном порядке– антистрофа: Пожалуйста, позаботьтесь лучше о себе! О себе лучше позаботьтесь, пожалуйста!

Период – гибридная фигура, образованная высказыванием (сложным предложением или ССЦ), которое четко делится на 2 части: протасис и аподосис. Протасис характеризуется восходящим движением тона и членится на ряд однородных элементов (колонов). Аподосис характеризуется нисходящим тоном:

Твои глаза, конечно, узки, / И плосок нос, и лоб широк, / Ты не лепечешь по-французски, / Ты шелком не сжимаешь ног, / По-áнглийски пред самоваром / Узором хлеба не крошишь, / Не восхищаешься Сен-Маром, / Слегка Шекспира не ценишь, / Не погружаешься в мечтанье, / Когда нет мысли в голове… / Галоп не прыгаешь в собранье… / Что нужды? – Ровно полчаса, / Пока коней мне запрягли, / Мне ум и сердце занимали / Твой взор и дикая краса. (Пушкин. Калмычке).

Анафора основана на повторении значимого элемента (фонемы, морфемы, слова, словосочетания) в начале каждого отрезка речи («Жди меня» К.. Симонова). Еще пример: Отворите мне темницу, / Дайте мне сиянье дня, / Черноглазую девицу, / Черногривого коня. (Лерм.).

Более редкими фигурами прибавления являются эпи фора (повтор языковых элементов в конце речевого отрезка): Несут ему водку. Жжет его водка. Противна ему водка. (Гоголь. Вечера на хуторе близ Диканьки), анади плоси с (контактный повтор: языковые элементы конца одной синтагмы повторяются в начале другой синтагмы); Особенно хорош этот прием для создания эффекта замедленной съемки: Повалился он на холодный снег, / На холодный снег, будто сосенка, / Будто сосенка во сыром бору, / Под смолистый под корень подрубленная. (Лермонтов. Песня про купца Калашникова); … Придёт оно, большое, как глоток, Глоток воды во время зноя летнего (Р. Рождественский); симплȯка (эпанáфора) ‑ сочетание анафоры и эпифоры; символизирует закономерную связь предпосылок, начала и результата, кроме того, она может символизировать движение по кругу: Кондрат Трифонович берет засаленные карты и начинает раскладывать грапасьянс. Он гадает, уродится ли у него рожь сам-десят – не выходит. Он гадает, останется ли Агата жить у него – Не выходит. Он гадает, избавится ли его имение от продажи с публичного торга, – не выходит. (С.-Щ.) , эпанȯд (повтор одних и тех же элементов с нумерацией или без нее) часто используется для изображения неподвижной сосредоточенной мысли: Тройка, семерка, туз не выходили из его (Германна) головы и шевелились на его губах… Тройка, семерка, туз преследовали его во сне, принимая всевозможные виды: тройка цвела перед ним в образе пышного грандифлера, семерка представлялась готическими воротами, туз – огромным пауком. (Пушкин. Пиковая дама). Повтор стиха или группы стихов в конце стихотворной строфы или песенного куплета называют рефреном (припев – в песне).

Мезáрхия - фигура речи: повторение одного и того же слова или слов в середине следующих друг за другом предложений. Как правило, употребляется для создания ощущения монотонности текста и одновременно усиливает гипнотический эффект. Пример:

В одном чёрном-пречёрном лесу

Стоит чёрный-пречёрный дом,

В этом чёрном-пречёрном доме

Стоит чёрный-пречёрный стол

Еще одной фигурой прибавления является геминáция. Она изображает множественность, многообразие предметов и явлений, длительность, повторяемость и интенсивность действий. Геминация – это контактный повтор одних и тех же слов или словосочетаний не менее трех раз: Дайте волю, волю, волю - /И не надо счастья мне (Лерм.).

В этом плане большую роль играют также полисиндетȯн и фигура убавления – асиндетон.

В узком смысле слова полисиндетон – многосоюзие. В широком – многосоюзие и многопредложие. Эта фигура имеет 2 изобразительных функции: описание замедленного движения, медленно протекающих событий, а также описание разнообразных событий: …И для него воскресли вновь / И божество, и вдохновенье, / И жизнь, и слезы, и любовь (П.)

Асиндетон – бессоюзие, обладает противоположными функциями. Он изображает быструю смену событий, а также их однообразие, монотонность: (11)…Летит, летит, взглянуть назад / Не смеет; мигом обежала / Куртины, мостики, лужок, / Аллею к озеру, лесок, / Кусты сирен переломала, / По цветникам летя к ручью, / И, задыхаясь, на скамью / Упала (Пушкин. Евгений Онегин). Единственный союз здесь как раз и символизирует остановку бега Татьяны. А вот пример сочетания полисиндетона и асиндетона, где первый передает замедленное течение жизни. А второй – ее монотонность, однообразие: (12) В глуши, во мраке заточенья (асиндетон) / Тянулись тихо дни мои / Без божества. Без вдохновенья, / Без слез, без жизни, без любви (полисиндетон). Пушкин.

Повторяться могут также морфемы. Это явление называется гомеолȯгия. Возможен повтор флексий (гомеотелевтон): :Звучал булат, картечь визжала, / Рука бойцов колоть устала, / И ядрам пролетать мешала / Гора кровавых тел; гомеоэоптон: корневой повтор, повтор одинаковых или однотипных суффиксов и префиксов(экспрессивное согласование): От ликующ их, праздно болтающ ихся, / Обагряющ их руки в крови / Поведи меня в стан погибающ их / за великое дело любви (Некрасов)

Фигуры убавления основаны на отображении неповторяемости, неспособности отображать большие считаемые количества, продолжительные отрезки и пр. В этой связи фигуры убавления отображают прежде всего расчлененность множества на отдельные части, очень разнородные по своей значимости. Отсюда их способность к отображению перепрыгивания от детали к детали, мелькания, быстроты движения, изображению быстроты психических процессов. К фигурам убавления относятся эллипсис, асиндетон, апосиопеза и просиопеза.

Эллипсис в стилистике – пропуск подразумеваемого элемента внутри предложения. Изобразительность эллипсиса связана с характеристикой быстроты изменения ситуации. Чаще опускается глагольное сказуемое, что позволяет сосредоточить внимание не на самом движении, а на сопутствующих ему внешних обстоятельствах или связанных с ним объектах: Татьяна в лес; медведь – за ней (Пушкин). Изобразительность эллипсиса возрастает, если опущено не только само название процесса, но и даже самого объекта: Закон запрещает отнимать у него [крестьянина] жизнь. Но разве мгновенно? (Радищев)

Апосиопėза ‑ фигура убавления, основанная на недоговоренности, предполагаемом пропуске слова или словосочетания в конце предложения. Недоговоренность намекает на неожиданность обрыва речи, вызванную чувством стыда, гнева, сильного волнения, шока. В отличие от эллипсиса, опущенные компоненты восстанавливаются с большим трудом и не всегда однозначно: Мне не нужно черевиков – я и без черевиков… - Далее она [ Оксана] не договорила и покраснела. Гоголь. Интонационному контуру апосиопезы на письме соответствует многоточие. Разновидностью апосиопезы является апокопа – воспроизведение отрезка речи, в котором последний слог или слоги недоговорены в связи с внезапным и неумышленным обрывом (сильное волнение, смерть, шок): Я видел: над трупом склонилась луна, /И мертвые губы шепнули: “Грена…” (Светлов). Иногда умышленное недоговаривание последнего слога связано с прозрачным намеком на смысл недосказанного: Я тебя лю…

Просиопėза – фигура убавления, основанная на опущении отрезка речи, текста, предшествующего данному высказыванию. Пропуск легко восстанавливается благодаря тому, что представляет собой хорошо знакомые крылатые слова. Фразеологизмы, пословицы, ситуации. На письме этой фигуре обычно предшествует многоточие или особая интонация начала высказывания. Часто используется в газетных заголовках: …В пароходы, в строчки, и в другие долгие дела… (Маяк.)

Фигуры размещения являются средством акцентуации слова или части высказывания. Представление о необычном размещении достигается благодаря нарушению контактности, т.е. расположению на расстоянии того, что должно быть рядом. Этой цели служит либо просто пауза , которая не соответствует привычному синтаксическому или смысловому членению (парцелляция, синафия и скандирование), либо пауза, заполненная вклинившимся чужеродным лексико-синтаксическим наполнением (тмезис, диакопа, парентеза и анаподатон).

Парцелляция – фигура размещения, состоящая в расчленении исходной целостной структуры на 2 интонационно обособленных отрезка: базовую структуру и парцеллят (в постпозиции). Расчленение сопровождается прерывистом ритмом (избыточной паузой) и интонацией пояснения, реализуемой в парцелляте. На месте паузы на письме ставится точка: Пишите телерассказы. Телероманы. Телебеседы. Телепьесы. (Андроников). Снимаю. Порчу. Дети – цветы жизни. На могиле у своих родителей.

Синáфия – перенесение части фразы или слова из одной строфы в другую (прием акцентирования):

Кусты сирен переломала,

По цветникам летя к ручью,

И, задыхаясь, на скамью

Упала…

«Здесь он! здесьЕвгений!» А.С. Пушкин

Тмėзис – фигура размещения, характеризуемая нарушением контактного повтора в результате вклинивания другого слова между повторяющимися компонентами: Свободен наконец! Свободен наконец! О Боже всемогущий! Свободен наконец! (из надписи на могиле Мартина Лютера Кинга).

Парентėза – вставка внутрь предложения не соединенного с ним грамматически слова, словосочетания или другого предложения: …(14) Враги его, друзья его / (Что, может быть, одно и то же) / Его честили так и сяк (П.). Вставка может быть такой большой протяженности, что необходимо повторение предшествующего текста. Эта разновидность парентезы называется анаподатон : Подкараулил этого кота гражданин в тот момент, когда животное с вороватым видом (что поделаешь, что у котов такой вид? Это не от того. Что они порочны, а от того, что они боятся, чтобы кто из существ более сильных, чем они – собаки или люди- не причинили им какой-нибудь вред или обиду. И то и другое очень нетрудно, но чести. Уверяю, нет никакой, да, нет никакой), да, так вот, с вороватым видом кот собирался устремиться зачем-то в лопухи (Булгаков).

Эмфаза – эмоционально усиленное акцентирование, модальное подчеркивание слова с помощью:

· эмфатического ударения, т. е. удлиннения гласных или согласных в слове: Кулак – моя позиция. Кулак – мордовор-р-р от! (Некрасов);

· буквенное произношение (термин Л.В. Щербы): Как бы из п[о]терпевш[его] не превратиться в [о]бвиня ‑ «Улицы разбитых фонарей»

· слоговая парцелляция: Шай-бу! Шай-бу!

· диакопа – в слово или фразеологизм вставляется другая номинативная единица: Я –Рах , я – ма , я – ни ,– я‑ нов (из журнала „Сатирикон”)

· слоговой повтор: Вот потому и мила мне всегда Вологда-гда-гда-гда , Вологда-гда

Фигуры перестановки передают не только изменение направления, но именно движение в обратном направлении. Представление об этом достигается благодаря нарушению привычного порядка следования (то, что должно быть позже, размещается раньше, и наоборот). Сюда относятся фигуры инверсия и гистеронпротерон . Пример инверсии: (15) Привел сотник молодую жену в дом свой. Хороша была молодая жена. Румяна и бела была молодая жена. (Гоголь). Гистерȯн-протерȯн – фигура, основанная на перестановке слов и состоящая в таком их расположении, которое не соответствует временной или логической последовательности описываемых явлений. Обычно отображает неупорядоченность мыслей и чувств, вызванную сильной эмоцией. Компонент, выносимый на первое место, иногда подвергается метафорическому переосмыслению: …Умрем / И в гущу сраженья ринемся (Вергилий). Здесь логическая и временная последовательность подсказывает обратный порядок – ‘ринемся и умрем’, но умрем имеет значение ‘забыв обо всем, что связывает с жизнью’.

АНАКОЛУ́Ф (от греч. ἀνακόλουθος - непоследовательный, несогласный) - синтаксическая несогласованность членов предложения, не замеченная автором или допущенная умышленно для придания фразе характерной остроты (например, в бытовой речи или в речи взволнованного человека). Однако неправильная конструкция анаколуфной фразы не затемняет смысла, что наблюдается при амфиболии. А. встречается и у больших мастеров литературы - у А. Пушкина, Н. Гоголя, М. Лермонтова, Ф. Тютчева, Л. Толстого, В. Маяковского, С. Есенина, В. Пастернака и др. Примеры А.:

Усердно помолившись богу,

Лицею прокричав ура,

Простите, братцы, мне в дорогу,

А вам в постель уже пора.

(А. Пушкин)

Здесь между первым и вторым двустишием пропущены слова («я говорю»), второе двустишие не взято в кавычки, как прямая речь. Анаколуф этих строк заключается в том, что деепричастные обороты первых двух строк приданы без посредствующего звена к речи, заключенной во втором двустишии.

Изобразительные средства в поэтическом синтаксисе называют фигурами поэтической речи.

Повтор – основная разновидность стилистических фигур прибавления.

Анафора – повтор созвучий или одинаковых слов в начале стихотворной строки или в рядом стоящих прозаических фразах:

Как ни гнетет рука судьбины,

Как ни томит людей обман,Как ни браздят чело морщины... (Ф. И. Тютчев)

Эпифора – фигура, противоположная анафоре, – повторение слова или словосочетания в конце стихотворной строки:

Степям и дорогам

Не кончен счет;

Камням и порогам

Не найден счет... (Э. Багрицкий)

О других видах повторов (эпаналипсисе, анадиплосисе, симплоке) вы можете прочитать в специальной литературе.

Многосоюзие (полисинтетон) – повтор союза, ощущаемый как избыточный и употребляемый как выразительное средство, обычно – в положении анафоры:«И блеск, и шум, и говор волн» (А.С. Пушкин).

Бессоюзие (асиндетон) – построение предложения, при ко-тором однородные члены или части сложного предложения связываются без помощи союзов:

Швед, русский колет, рубит, режет.

Бой барабанный, клики, скрежет (А.С. Пушкин)

Параллелизм – развернутое сопоставление двух явлений, дан-ное в сходных синтаксических конструкциях:

День – как трава расстилаюся.

Ночь – слезами умываюся. (Н. А. Некрасов)

Перенос (анжанбеман) – несовпадение смыслового и ритмического строения строки или строфы, когда предложение не укладывается в стихотворную строку или строфу и занимает часть следующей:

Над вороным утесом –

Белой зари рукав.

Ногу – уже с заносом

Бега – с трудом вкопав

В землю, смеясь, что первой

Встала, в зари венце –

Макс! мне было – так верно

Ждать на твоем крыльце! (М. И. Цветаева)

Инверсия – необычный порядок слов в предложении, прида-ющий фразе новый выразительный оттенок:

Белеет парус одинокий

В тумане моря голубом... (М. Ю. Лермонтов)

«Обычный» порядок слов в приведенном предложении должен быть таким: «Одинокий парус белеет в голубом тумане моря». Но тогда это уже перестанет быть стихотворением.

Антитеза – противопоставление образов и понятий:

Они сошлись: волна и камень,

Стихи и проза, лед и пламень

Не столь различны меж собой... (А. С. Пушкин)

Градация – расположение слов и выражений по возрастающей или убывающей значимости:

Ни позвать, ни крикнуть, ни помочь... (М. А. Волошин)

Все грани чувств, все грани правды

Стерты в мирах, в годах, в часах... (А. Белый)

Риторический вопрос – это такой вопрос, который ставится для привлечения внимания к какому-либо явлению, а не для получения на него ответа:

Знаете ли вы украинскую ночь?.. (Н. В. Гоголь)

Риторическое обращение тоже используется не для того, чтобы получить на него отклик, а чтобы обратить внимание на изображаемое:

Татьяна! Милая Татьяна!

С тобой теперь я слезы лью... (А. С. Пушкин)

Фигуры речи, или стилистические фигуры, или риторические фигуры – синтаксические построения, используемые для усиления выразительности высказывания.

Фигуры речи – сильное и эффективное средство воздействия на читателя или слушателя. Главное поле их действия – синтаксис, а основные выразительные эффекты достигаются путем особого построения предложений и текстов. В художественной речи широко распространены такие фигуры речи, как антитеза, оксюморон, градация, инверсия, анафора, эпифора, фигура стыка, параллелизм, период, умолчание, риторический вопрос, риторическое обращение .

Антитеза (от греч. anti – против, thesa – положение) –противопоставление отдельных понятий, положений, образов: Делу – время, потехе – час; Мягко стелет, да жестко спать.

В основе антитезы лежит пара (иногда несколько пар) языковых или контекстных Антонимов (см.), помещенных в одну синтаксическую структуру: обе части противопоставления как бы высвечивают друг друга, что придает мысли особую емкость и выразительную силу.

Оксюморон (от греч. oxymõron – остроумно-глупое) – соединение двух противоречащих друг другу по смыслу слов: живой труп (Л. Толстой), вечное мгновение (А. Блок) , горячий снег (Ю. Бондарев) и т. п.

В основе оксюморона лежит намеренное нарушение логического закона непротиворечия, в соответствии с которым суждение и его отрицание (живой – мертвый; вечный – мгновенный; горячий – холодный ) не могут быть одновременно истинными применительно к одному и тому же объекту. Цель использования оксюморона – показать сложность, противоречивость описываемого предмета речи.



Градация (от лат. gradatio – постепенное изменение) – расположение частей высказывания в порядке изменения степени интенсивности их экспрессивного значения.

Суть градации состоит в том, что каждый последующий элемент речи – слово, словосочетание, фраза – по сравнению с предыдущим заключает в себе усиливающееся (восходящая градация) или уменьшающееся (нисходящая градация) эмоциональное значение, благодаря чему нарастает общее впечатление от высказывания: Приехав домой, Лаевский и Надежда Федоровна вошли в свои темные, душные, скучные комнаты (А.Чехов).

Инверсия (от лат. inversio – перестановка) – изменение обычного порядка слов и словосочетаний, входящих в состав предложения: Я памятник себе воздвиг нерукотворный (А. Пушкин).

Благодаря инверсии, слово, занимающее необычное место, выделяется и привлекает к себе внимание слушателя или читателя.

Анафора (от греч. anaphora – вынесение вверх) – единоначатие, повторение отдельных слов или оборотов в начале нескольких фраз, следующих одна за другой: Клянусь я первым днем творенья, Клянусь его последним днем, Клянусь позором преступленья И вечной правды торжеством (М. Лермонтов).

Цель анафоры – выдвинуть повторяющиеся слова, как самые важные, на первое место, сосредоточить на них внимание слушателя или читателя.

Эпифора (от греч. epiphora из epi – после и phoros – несущий) –повторение заключительных элементов последовательных фраз: Но царь на все глядел глазами Годунова, всему внимал ушами Годунова (А. Пушкин).

Являясь противоположностью Анафоры (см.), эпифора усиливает значение конечного слова в предложении.

Фигура стыка – повторение в начале следующей фразы завершающего элемента предыдущей: О, весна без конца и без краю – Без конца и без краю мечта! (А. Блок).

Фигура стыка по существу представляет собой соединение Эпифоры (см.) и Анафоры (см), поэтому иногда ее называют эпанафорой.

Параллелизм – использование двух и более расположенных рядом элементов речи (абзацев, фраз, частей предложений), имеющих одинаковую или однотипную синтаксическую структуру. Например:

Мне вас не жаль, года весны моей,

Протекшие в мечтах любви напрасной,

Мне вас не жаль, о таинства ночей,

Воспетые цевницей сладострастной... (А. Пушкин)

Основные художественные функции параллелизма – ритмико-интонационная организация высказывания и эмоционально-логическое выделение.

Период (от греч. periodos – обход, круг, круговращение) –сложная синтаксическая конструкция, характеризующаяся ритмичностью и упорядоченностью частей, а также полнотой и завершенностью содержания.

Обычно период состоит из двух частей – восходящей и нисходящей; их разделяет кульминация – высшая точка, отмеченная при произношении подъемом голоса и паузой. Первая часть периода состоит из однотипных синтаксических единиц (чаще всего это однородные придаточные), в которых дается развернутое, подробное обоснование мысли автора, вторая – представляет собой главное предложение, кратко формулирующее эту мысль. Например: Я был так весел и горд весь этот день, я так живо сохранял на моем лице ощущение Зинаидиных поцелуев, я с таким содроганием восторга вспоминал каждое ее слово, я так лелеял свое неожиданное счастье, что мне становилось даже страшно, не хотелось даже увидеть ее – виновницу этих новых ощущений (И. Тургенев).

Умолчание намеренный обрыв высказывания, передающий эмоциональность, взволнованность речи и предполагающий, что читатель (слушатель) догадается, что именно осталось невысказанным: Нет; я хотел... быть может, вы... я думал, Что уж барону время умереть (А. Пушкин).

Риторический вопрос – утверждение в форме вопроса либо вопрос, обращенный к неодушевленному объекту, животному или отсутствующему лицу и потому не предполагающий ответа: Разве весело слышать дурное мнение о себе? (Н. Гоголь); Куда ты скачешь, гордый конь? И где опустишь ты копыта? (А. Пушкин).

Риторическое обращение – обращение к тому, кто не может дать ответ: к богу, отсутствующему или умершему человеку, животному, предмету: Перстенечек золотой, Ненаглядный, дорогой! Светлой памяти любви в очи черные гляди (А. Кольцов) .

Указатель терминов

Аллегория 28

Аллитерация 24

Анафора 31

Антитеза 30

Антонимы 21

Арготизмы 18

Архаизмы 17

Ассонанс 24

Богатство 15

Варваризмы 19

Варианты языка см. Формы существования языка

Выразительность 15

Гипербола 27

Говорение 9

Градация 30

Диалект 5

Диалектизмы 18

Жаргонизмы 18

Заимствованная лексика см. Иноязычная лексика

Звукопись 23

Инверсия 31

Иноязычная лексика 19

Интернационализмы 19

Исконно русская лексика 18

Историзмы 17

Канцеляризмы 23

Когнитивная функция языка см. Функции языка

Коммуникативная ситуация 11

Коммуникативная функция языка см. Функции языка

Коммуникативные качества речи 12

Крылатые слова 22

Культура речи 8

Кумулятивная функция языка см. Функции языка

Лексика 16

Лексика ограниченного употребления 17

Лексические нормы см. Литературно-языковая норма

Лексический уровень языка см. Слово

Лексические омонимы см. Омонимы

Лексическое значение 19

Литературно-языковая норма 6

Литературный язык 6

Логичность 13

Метафора 26

Метонимия 29

Многозначность см. Полисемия

Монолог 10

Морфема см. Часть слова

Морфологические нормы см. Литературно-языковая норма

Морфологический уровень языка см. Слово

Научный стиль 7

Нейтральная лексика см. Общеупотребительная лексика

Неологизмы 17

Номинативная функция языка см. Функции языка

Общеупотребительная лексика 17

Однокорневые антонимы см. Антонимы

Оксюморон 30

Олицетворение 26

Омографы см. Омонимы

Омонимы 21

Омофоны см. Омонимы

Омоформы см. Омонимы

Орфографические нормы см. Литературно-языковая норма

Орфоэпические нормы см. Литературно-языковая норма

Официально-деловой стиль 6

Параллелизм 31

Паронимы 21

Переносное значение 20

Полилог 11

Полисемия 20

Правильность 13

Предложение 5

Профессионализмы 18

Профессиональный вариант языка 5

Публицистический стиль 7

Пунктуационные нормы см. Литературно-языковая норма

Разговорный стиль 8

Разнокорневые антонимы см. Антонимы

Речевая деятельность 9

Речевая этика 12

Речевое клише 22

Речевое общение 11

Речевой акт см. Речевое общение

Речевой штамп 23

Речевой этикет 12

Риторический вопрос 32

Риторические фигуры см. Фигуры речи

Риторическое обращение 33

Семантические синонимы см. Синонимы

Семантико-стилистические синонимы см. Синонимы

Синекдоха 29

Синонимический ряд см. Синонимы

Синонимы 20

Синтаксический уровень языка см. Словосочетание, Предложение

Синтаксические нормы см. Литературно-языковая норма

Система языка 4

Слово-доминанта см. Синонимы

Словообразовательные нормы см. Литературно-языковая норма

Словообразовательный уровень языка см. Часть слова

Словосочетание 4

Слушание 9

Сравнение 24

Стилистические нормы см. Литературно-языковая норма

Стилистические синонимы см. Синонимы

Стилистические фигуры см. Фигуры речи

Термины 18

Точность 13

Уместность 14

Умолчание 32

Фигура стыка 31

Фигуры речи 29

Фонема см. Звук

Фонетический уровень языка см. Звук

Формы существования языка 5

Фразеологизмы 22

Функциональный стиль 6

Функции языка 3

Художественный стиль 8

Часть слова 4

Чистота 16

Эпифора 31

Языковая система см. Система языка

Ясность 16

Список использованной литературы

1. Введенская Л. А., Павлова Л. Г., Кашаева Е. Ю. Русский язык и культура речи. Р/н/Д, 2003.

2. Введенская Л. А., Черкасова М. Н. Русский язык и культура речи. Р/н/Д, 2007.

3. Голуб И. Б. Русский язык и культура речи. М., 2004.

4. Ипполитова Н. А., Князева О. Ю., Савова М. Р. Русский язык и культура речи. М., 2007.

5. Касаткин Л. Л., Клобуков Е. В., Лекант П. А. Краткий справочник по современному русскому языку / Под ред. П. А. Леканта. М., 1991.

6. Культура русской речи / Под ред. Л. К. Граудиной, Е. Н. Ширяева. М., 2002.

7. Культура русской речи: энциклопедический словарь-справочник. М., 2003.

8. Матвеева Т. В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика. М., 2003.

9. Москвин В. П. Выразительные средства современной русской речи: Тропы и фигуры. Общие и частные классификации. Терминологический словарь. М., 2006.

10. Педагогическое речеведение: Словарь-справочник. / Под ред. Т. А. Ладыженской и А. К. Михальской. – М., 1998.

11. Розенталь Д. Э., Голуб И. Б., Теленкова М. А. Современный русский язык. М., 1994.

12. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. – М., 1986.

13. Руднев В. Н., Егоров П. А. Русский язык и культура речи: терминологический лингвистический словарь. М., 2004.

14. Русский язык и культура речи / Под ред. проф. В. И. Максимова. М., 2003.

15. Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. М., 1997.

16. Скворцов Л. И. Культура русской речи: Словарь-справочник. – М., 1995.

17. Тихонов А. Н., Тихонова Е. Н., Тихонов С. А. Словарь-справочник по русскому языку / Под ред. А. Н. Тихонова. – М., 1999.

Учебное издание

Сметанина Н.П.

«Русский язык и культура речи»:

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

1. Синтаксические средства речевой изобретательности (фигуры речи)

Речевые (риторические, стилистические) фигуры - это любые языковые средства, придающие речи образность и выразительность. Фигуры речи подразделяют на семантические и синтаксические.

Семантические фигуры речи - образуются соединением слов, словосочетаний, предложений или более крупных отрезков текста, имеющим особую смысловую значимость.

К ним относятся:

· сравнение - стилистическая фигура, основанная на образной трансформации грамматически оформленного сопоставления. Пример: Безумных лет угасшее веселье мне тяжело, как смутное похмелье (А. С. Пушкин); Под ним струя светлей лазури (М. Ю. Лермонтов);

· восходящая градация - фигура речи, состоящая из двух и более единиц, размещенных по возрастающей интенсивности значения: Я вас прошу, я вас очень прошу, я вас умоляю;

· нисходящая градация - фигура, создающая комический эффект путем нарушения принципа нарастания. Пример: Дама, не боящаяся самого дьявола и даже мыши (М. Твен);

· зевгма - фигура речи, создающая юмористический эффект в силу грамматической или семантической разнородности и несовместимости слов и сочетаний: Он пил чай с женой, с лимоном и с удовольствием; Шел дождь и три студента, первый - в пальто, второй - в университет, третий - в плохом настроении;

· каламбур - фигура, представляющая собой игру слов, намеренное соединение в одном контексте двух значений одного и того же слова или использование сходства в звучании разных слов для создания комического эффекта. Пример: В ее твореньях красок нет, а на лице их слишком много (П. А. Вяземский);

· антитеза - стилистическая фигура, строящаяся на противопоставлении сравниваемых понятий. Лексическая основа этой фигуры - антонимия, синтаксическая основа - параллелизм конструкций. Пример: Легко подружиться, тяжело разлучиться; умный научит, дурак наскучит;

· оксюморон - фигура речи, состоящая в приписывании понятию несовместимого с этим понятием признака, в сочетании противоположных по смыслу понятий: живой труп; молодые старички; спеши медленно.

Синтаксические фигуры речи - образуются путем особого стилистически значимого построения словосочетания, предложения или группы предложений в тексте. В синтаксических фигурах речи главную роль играет синтаксическая форма, хотя характер стилистического эффекта в значительной мере зависит от смыслового наполнения. По количественному составу синтаксических конструкций различаются фигуры убавления и фигуры добавления.

К фигурам убавления относятся:

· эллипсис - стилистическая фигура, состоящая в том, что один из компонентов высказывания не упоминается, опускается с целью придать тексту больше выразительности, динамичности: Решили лисы кролика запечь, а кролик из духовки - прыг на печь, потом на лавку и в окошко с лавки (Я.А. Козловский);

· апосиопеза - умышленно незавершенное высказывание: Вот он вернется и тогда…;

· просиопеза - опущение начальной части высказывания. Например, употребление отчества вместо имени и отчества;

· апокойну - свойственное разговорной речи объединение двух предложений в одно высказывание, содержащее общий член: Там сидит человек тебя ждет.

К фигурам добавления относятся:

· повтор - фигура, состоящая в повторении слова или предложения с целью подчеркивания, усиления мысли;

· анадиплозис (подхват) - фигура речи, построенная таким образом, что слово или группа слов повторяется в начале следующего сегмента: Придет оно, большое как глоток, - глоток воды во время зноя летнего (В.А. Рождественский);

· пролепса - одновременное употребление существительного и заменяющего его местоимения. Пример: Кофе-то, он горячий.

По расположению компонентов синтаксической конструкции выделяется такая фигура речи, как инверсия. Инверсия - это перестановка синтаксических компонентов предложения, нарушающая их обычный порядок: Он червяков накопал, удочки притащил; Твоих оград узор чугунный (А. С. Пушкин).

Расширение функции синтаксической конструкции лежит в основе риторического вопроса.

Риторический вопрос - предложение вопросительное по структуре, но повествовательное по цели высказывания. Риторимческий вопромс - риторическая фигура, представляющая собой вопрос, на который нет ответа. По сути, риторический вопрос - это вопрос, ответ на который не требуется или не ожидается в силу его крайней очевидности. В любом случае вопросительное высказывание подразумевает вполне определённый, всем известный ответ, так что риторический вопрос, фактически, представляет собой утверждение, высказанное в вопросительной форме. Например, задающий вопрос «Сколько еще мы будем терпеть эту несправедливость?» не ожидает ответа, а хочет подчеркнуть, что «Мы терпим несправедливость, причём слишком долго» и как бы намекает, что «Пора уже перестать её терпеть и предпринять что-то по этому поводу» .

Риторический вопрос применяется для усиления выразительности (выделения, подчёркивания) той или иной фразы. Характерной чертой этих оборотов является условность, то есть употребление грамматической формы и интонации вопроса в случаях, которые, по существу, её не требуют. Риторический вопрос, так же как риторическое восклицание и риторическое обращение, - своеобразные обороты речи, усиливающие её выразительность, - т. н. фигуры. Отличительной чертой этих оборотов является их условность, то есть употребление вопросительной, восклицательной и т. д. интонации в случаях, которые по существу её не требуют, благодаря чему фраза, в которой употреблены эти обороты, приобретает особо подчёркнутый оттенок, усиливающий её выразительность. Так, риторический вопрос представляет собой, в сущности, утверждение, высказанное лишь в вопросительной форме, в силу чего ответ на такой вопрос заранее уже известен. Пример: Могу ль узреть во блеске новом Мечты увядшей красоту? Могу ль опять одеть покровом Знакомой жизни наготу? - В.А. Жуковский.

Очевидно, что смысл этих фраз в утверждении невозможности вернуть «мечты увядшей красоту» и т. д.; вопрос является условным риторическим оборотом. Но благодаря форме вопроса отношение автора к явлению, о котором идёт речь, становится гораздо более выразительным и эмоционально окрашенным.

2. Русское ударение. Варианты ударения слов и форм слов

Нормы ударения -- одна из самых главных проблем русского языка. Они многочисленны и нелегки для усвоения. Ударение усваивается вместе со словом: надо его запомнить, перевести в речевой навык. Часто проще и быстрее запоминается неверное ударение, что впоследствии очень сложно устранить. В этом и состоит задача грамотного человека -- освоить нормы ударения и правильно применять их на практике. Русское ударение отличается наличием большего количества произносительных вариантов, чем ударение в других языках (например, во французском языке ударение всегда падает на последний слог). Трудности в усвоении русского ударения связаны с двумя его особенностями: разноместностью и подвижностью.

Разноместность -- это способность ударения падать на любой слог русского слова: на первый -- имконопись, на второй -- экспемрт, на третий -- жалюзим, на четвёртый -- апартамемнты. Во многих же языках мира ударение прикреплено к определённому слогу. Подвижность -- это свойство ударения перемещаться с одного слога на другой при изменении (склонении или спряжении) одного и того же слова: водам -- вомду, хожум -- хомдишь. Большая часть слов русского языка (около 96%) имеет подвижное ударение. Разноместность и подвижность, историческая изменчивость произносительных норм приводят к появлению у одного слова акцентных вариантов. Иногда один из вариантов рассматривается словарями как соответствующий норме, а другой -- как неправильный. Сравните: поломжил, магамзин -- неправильно; положимл, магазимн -- правильно. Иногда варианты даются в словарях как равноправные: имскристый и искримстый. В связи с такими сложностями в изучении ударения в русском языке появляются акцентные варианты у слов. Существует несколько основных причин появления акцентных вариантов. Закон аналогии. В данном случае большая группа слов с определённым типом ударения влияет на меньшую, аналогичную по строению. В слове мышление ударение перешло с корня на суффикс -ени- по аналогии со словами биение, вождение и т. п. В таких словах, как гламжение, квамшение, крамшение, упромчение, обеспемчение, сосредотомчение, намемрение, ударение падает на корневую гласную, а не на суффиксальную. Это надо запомнить! Ложная аналогия. Неправильно произносят слова газопровод, мусоропровод по ложной аналогии со словом провод с ударением на предпоследнем слоге: газопромвод, мусоропромвод. Это неверно, так как в этих сложных словах ударение падает на последний слог (во второй части слова).

Тенденция грамматикализации ударения -- развитие способности ударения различать формы слов. Например, с помощью ударения разграничивают формы изъявительного и повелительного наклонения: приструмните, принумдите, пригумбите и приструнимте, принудимте, пригубимте. Смешение моделей ударения. Чаще эта причина действует в заимствованных словах, но может проявиться и в русских. Обычно трудности возникают со словами, заимствованными из греческого или латинского языков. Они часто похожи, но ударение ставится по-разному.

Действие тенденции к ритмическому равновесию. Эта тенденция проявляется только в четырёх- и пятисложных словах. Если междуударный интервал (расстояние между ударениями в соседних словах) оказывается больше критического (критический интервал равен четырём безударным слогам подряд), то ударение перемещается на предыдущий слог.

Профессиональное произношение: имскра (у электриков), компамс (у моряков), мальчикомвый (у продавцов), прикумс, амлкоголь, шпримцы (у медиков) и т. п.

Тенденции в развитии ударения. У двухсложных и трёхсложных имён существительных мужского рода наблюдается тенденция к переносу ударения с последнего слога на предшествующий (регрессивное ударение). У одних существительных этот процесс закончился. Когда-то произносили: токамрь, конкумрс, насмомрк, призрамк, деспомт, симвомл, воздумх, жемчумг, эпиграмф с ударением на последнем слоге. В других словах процесс перехода ударения продолжается до сих пор и проявляется в наличии вариантов.

Большая группа слов в русском языке имеет несколько акцентологических вариантов. Лишь некоторые из таких вариантов в литературном языке являются равноценными (Творомг и твомрог, баржам и бамржа, камфарам и каммфора, комбамйнер и комбайнёр, щепомть и щемпоть).

Обычно варианты различаются сферой употребления:

· Так, один из вариантов в литературном языке может быть основным (ср.: безумдержный, демвичий, занялсям), другой - дополнительным, допустимым, но менее желательным. (ср.: безудемржный, девимчий, занямлся).

· Другие варианты могут быть нелитературными (просторечными, диалектными).

Например, в литературном языке недопустимо (!) произношение: замнялся, докуммент, магамзин, киломметр, квамртал, амлкоголь, момлодежь. Это просторечные акцентологические варианты. Литературные варианты произношения: занялсям, докумемнт, магазимн, киломемтр, квартамл, алкогомль, молодёжь.

· При затруднении ударение в словах и формах слов можно проверить по толковым, орфографическим и специальным, орфоэпическим словарям.

3. Нормы разговорной речи

язык речь семантический слово

Культура речи вырабатывает навыки отбора и употребления языковых средств в процессе речевого общения, помогает сформировать сознательное отношение к их использованию в речевой практике в соответствии с коммуникативными задачами.

Быть современным - значит и в области устной речи исходить из норм, принятых в настоящее время, а тот, кто своей речью стремится воздействовать на других, не может позволить себе ненормативные элементы. Знание нормы - обязательное условие грамотной и выразительной речи, свободного и интересного общения.

«Чтобы полноценно общаться, - пишет А.А. Леонтьев, - человек должен располагать целым рядом умений. Он должен быстро и правильно ориентироваться в условиях общения; уметь правильно спланировать свою речь, правильно выбрать содержание акта общения, найти адекватные средства дл передачи этого содержания, уметь обеспечить обратную связь. Если какое-то из звеньев акта общения будет нарушено, то оно будет не эффективным».

Серьёзная работа над собой и своей речью начинается только тогда, когда чётко осознаешь, зачем тебе это нужно. Языковеды, изучая устную речь, сделали вывод, что она структурно отличается от письменной. В основе своей они сходны, иначе нельзя было бы прочитанное пересказать, а сказанное записать. Если в письменной речи один канал информации, то в устной два: а) информация, которая содержится в произнесённых словах и б) информация, которую получают помимо слов, которая сопутствует речи в той или иной мере связана со словами.

Разговорная речь в силу её двухканальности отличается большими эвристическими, творчески возможностями. Писатель и философ М.М. Пришвин неоднократно обращался к этому тезису: «До последней крайности надо беречься пользованиями философским понятиями и держаться языка перешёптываемся обо всём с близким другом, понимая всегда, что этим языком мы можем сказать больше, чем тысячу лет пробовали сказать что-то философы и не сказали».

Разговорная речь функционирует в сфере повседневного, бытового общения. Эта речь реализуется в форме непринужденной, неподготовленной монологической или диалогической речи на бытовые темы, а также в форме частной, неофициальной переписки. Под непринуждённостью общения понимается отсутствие установки на сообщение, имеющее официальный характер, неофициальное отношение между говорящими и отсутствие фактов, нарушающих неофициальность общения, например, посторонние лица. Разговорная речь лишь функционирует в частной сфере общения, а в сфере массовой коммуникации она неприемлема. Разговорная речь может затрагивать не только бытовые темы: например, разговор в кругу семьи, находящихся в неофициальных отношениях, об искусстве, науке, споте, беседы в общественных учреждениях. Однако, например, разговорная речь не подготовлена, и тема разговора связана с профессиональной деятельностью говорящих, поэтому в нём используется научная лексика. Форма реализации преимущественно устная.

Разговорно-обиходный стиль противопоставляется книжным стилям, так как они функционируют в тех или иных сферах общественной деятельности. Однако разговорная речь включает в себя не только специфические языковые средства, но и нейтральные являющиеся основой литературного языка. В пределах литературного языка разговорная речь противопоставлена кодифицированному языку в целом.

Но кодифицированный литературный язык, и разговорная речь представляют собой две подсистемы внутри литературного языка. Основными чертами разговорного стиля являются уже указанные непринуждённый и неофициальный характер общения, а также эмоционально-экспрессивная окраска речи. Поэтому часто используется всё богатство интонации, мимики, жестов. Одной из важнейших особенностей является опора на внеязыковую ситуацию, то есть непосредственную обстановку речи, в которой протекает общение.

Разговорная речь имеет свои лексические и грамматические особенности. Характерной чертой этой речи является её лексическая разнообразность. Здесь встречаются самые разнообразные в тематическом и стилистическом отношении группы лексики: и общекнижная лексика, и термины, и иноязычные заимствования, некоторые факты просторечия, жаргонов. Это объясняется, во-первых, тематическим разнообразием разговорной речи, не ограничивающейся рамками бытовых тем, обиходных реплик, во-вторых, осуществлением разговорной речи в двух тональностях - серьёзной и шутливой, и в последнем случае возможно использование разнообразных элементов. Синтаксические структуры тоже имеют свои особенности. Для разговорной речи типичны построения с частицами и междометиями. Порядок слов в этой речи отличается от используемого в письменной. Здесь главная информация концентрируется в начале высказывания. А чтобы акцептировать внимание на главное, пользуются интонационным выделением.

В разговорную речь проникают канцеляризмы и мы можем отметить нелепые сочетания стилистически несовместимых слов: По какому вопросу плачешь?; При наличии жены я не стану мыть посуду! Другой отличительной особенностью разговорной речи нашего времени стало насыщение ее уменьшительно-ласкательными формами, без стилистической мотировки: Приветик! Материальчик подготовили?; Дайте справочку; Колбаски полкило и т.д. В подобных случаях речь идет не о размерах предметов, не выражается особо нежное к ним отношение, другими словами, оценочность экспрессивно окрашенных слов утрачивается. Обращение к таким формам обусловлено или сложным представлением о «вежливом стиле», или приниженным положением просителя, боящегося получить отказ. У писателей уменьшительные формы оценочных слов становится источником иронической, окраски речи: Ну до чего же мы все хороши! До чего красивые и приятные! И вон тот, который старушку локотком отодвинул, и сам вместо нее в автобус сел! И вон тот, что переулочек уже трое суток метелочкой подметает. Отмечается высокая степень употребительности в разговорной речи сниженных слов, утрачивающих в этом случае оттенок пренебрежительности, грубости: Бабка у меня хорошая; Девчонка с ним шла красивая.

Самый большой стилистический пласт фразеологии составляет разговорная фразеология, которая используется в устной форме общения: без году неделя, белая ворона, спустя рукава. Разговорные фразеологизмы образны, что придает им, особую экспрессию, живость. Просторечная фразеология в целом близкая к разговорной отличается большой сниженностью: вправить мозги, чесать языком; еще резче звучит грубопросторечная фразеология: дуракам закон не писан; ни кожи, ни рожи. В ее состав входят бранные сочетания, представляющие грубое нарушение языковой формы. Употребление фразеологизмов придает речи живопись и образность. Это ценит журналисты, которые охотно обращаются в фельетонах, очерках: Директор - атеист до мозга костей - не верит ни в домового, ни в лешего. Особенно любят использовать фразеологизмы юмористы и сатирики.

4. Функции знаков препинания в тексте

Знаки препинания служат для отделения предложений друг от друга в тексте, для разделения и выделения смысловых отрезков в предложении. Они делятся на три группы: на отделительные (в тексте), разделительные и выделительные (в предложении).

Отделительные знаки препинания

К ним относятся точка, вопросительный знак, восклицательный знак, многоточие. Они используются:

· для отделения каждого слова предложения от последующего в тексте;

· для оформления отдельного предложения как законченного.

Выбор одного из четырех отделительных знаков определяется смыслом и интонацией предложения.

Знаки препинания в конце предложения

Правила: В конце повествовательного и побудительного предложений ставится точка, если в них дополнительно не выражены эмоции (чувства). В конце вопросительных предложений ставится вопросительный знак. В конце любого предложения по цели высказывания ставится восклицательный знак, если в них дополнительно выражено чувство. Многоточие ставится в конце предложения, если пишущий делает большую паузу.

Разделительные знаки препинания

К ним относятся: запятая, точка с запятой, тире, двоеточие. Разделительные знаки препинания служат в простом предложении для обозначения границ между однородными членами (запятая и точка с запятой), в сложном -- для разделения простых предложений, входящий в его состав. Выбор разделительных знаков препинания определяется морфологическими, синтаксическими, смысловыми и интонационными условиями.

Выделительные знаки препинания

Выделительные знаки препинания служат для обозначения границ смысловых отрезков, которые осложняют простое предложение (обращений, вводных слов, словосочетаний, предложений, обособленных второстепенных членов), а также прямую речь.

Выделительными знаками препинания являются: запятая (две запятые); тире (два тире); восклицательный знак; скобки двойные; двоеточие и тире, употребляемые вместе; кавычки двойные. Выбор выделительных знаков препинания определяется синтаксическими, смысловыми и интонационными условиями.

5. Правильность речи: грамматические нормы

Правильность речи - это соблюдение языковых норм современного русского литературного языка. Говорящие и пишущие с точки зрения нормы оценивают речь как правильную (норма) или неправильную (ошибка). Нормы в современном русском литературном языке бывают фонетические, лексико-фразеологические, словообразовательные, морфологические, синтаксические, стилистические.

Фонетические нормы - это нормы произношения звуков современного русского литературного языка, постановки ударения в словах и соблюдения правильной интонации.

Лексико-фразеологические нормы - это нормы употребления слов и фразеологизмов в свойственном им лексическом значении и нормы сочетания слов и фразеологизмов с другими словами в предложении.

Морфологические нормы - это нормы словоизменения при склонении именных частей речи, местоимения и причастия и при спряжении глаголов. При ненормативном словоизменении возникают морфологические ошибки. Например, «нет время», «красивше», «ляжь» и т. п.

Нормы словоизменения изучаются в морфологии. Они описаны в справочнике «Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка» под ред. К. С. Горбачевича. Д., 1973.

Синтаксические нормы - это нормы построения синтаксических конструкций -- словосочетаний и предложений. При ненормативном построении словосочетаний и предложений возникают синтаксические ошибки. Например, «подъезжая к городу, между ними зашёл деловой разговор».

Нормы построения словосочетаний и предложений изучаются в синтаксисе.

Стилистические нормы - это владение умением использовать в том или ином функциональном стиле присущие ему языковые средства. Стилистические нормы изучаются в стилистике. Не владение умением употреблять языковые средства в соответствии с требованиями стиля приводит к стилистическим ошибкам. Например, «Объявить благодарность кондукторше»; «Хорошенькие речонки протекают по русской равнине».

Грамматические нормы - это правила использования форм разных частей речи, а также правила построения предложения. Соблюдение норм произношения имеет важное значение для качества нашей речи. К грамматическим нормам относятся морфологические нормы и синтаксические.

Морфологические нормы - правила использования морфологических форм разных частей речи. А Морфология - раздел грамматики, изучающий грамматические свойства слов, то есть грамматические значения, средства выражения грамматических значений, грамматические категории.

Синтаксические нормы - это нормы правильного построения словосочетаний и предложений. Соблюдение синтаксических норм важнейшее условие правильности речи.

Синтаксические нормы включают правила согласования слов и синтаксического управления, соотнесения частей предложения друг с другом с помощью грамматических форм слов с той целью, чтобы предложение было грамотным и осмысленным высказыванием. Нарушение синтаксических норм приводит к синтаксическим ошибкам разного типа. Например, нарушение синтаксических норм имеется в следующих предложениях: Читая книгу, возникает вопрос о будущем страны. Поэме характерен синтез лирического и эпического начал. Выйдя замуж за его брата, никто из детей не родился живым.

6. Пословицы и поговорки и особенности использования их в речи

Пословица представляет собой краткое, ритмически организованное, устойчивое в речи образное изречение.

Пословица составляет достояние целого народа или значительной части его и заключает в себе общее суждение или наставление на какой-нибудь случай жизни.

Пословица - самый любопытный жанр фольклора, изучаемый многими учеными, но во многом оставшийся непонятным и загадочным. Пословица - народное изречение, в котором выражается не мнение отдельных людей, а народная оценка, народный ум. Она отражает духовный облик народа, стремления и идеалы, суждения о самых разных сторонах жизни. Все, что не принято большинством людей, их мыслями и чувствами, не приживается и отсеивается. Пословица живет в речи, только в ней емкая пословица приобретает свой конкретный смысл.

Созданные в веках, переходя от поколения к поколению, пословицы и поговорки поддерживали уклад народной жизни, крепили духовный и нравственный облик народа. Это как заповеди народа, регламентирующие жизнь каждого простого человека. Это выражение мыслей, к которым пришел народ через вековой опыт. Пословица всегда поучительна, но не всегда назидательна. Однако из каждой следует вывод, который полезно принять к сведенью.

Поговорка - это широко распространенное образное выражение, метко определяющее какое-либо жизненное явление. В отличие от пословиц, поговорки лишены прямого обобщенного поучительного смысла и ограничиваются образным, часто иносказательным выражением: легок на помине, как снег на голову, бить баклуши - все это типичные поговорки, лишенные характера законченного суждения. Но, поговорка в еще большей степени, чем пословица, передает эмоционально- экспрессивную оценку разных жизненных явлений. Поговорка и существует в речи ради того, чтобы выражать именно и, прежде всего чувства говорящего. Так, поговорка осуждает работу, которую делают грубо, как придется, кое-как: «Вали кулем, потом разберем».

Пословицы следует отличать от поговорок. Главной особенностью пословицы является ее законченность и дидактическое содержание. Поговорка отличается незавершенностью умозаключения, отсутствием поучительного характера. Иногда очень трудно отличить пословицу от поговорки или провести четкую грань между этими жанрами. Поговорка граничит с пословицей, и в случае присоединения к ней одного слова или изменения порядка слов поговорка становится пословицей. В устной речи поговорки часто становятся пословицами, а пословицы - поговорками. Например, пословица Легко чужими руками жар загребать часто употребляется, как поговорка Чужими руками жар загребать, то есть образное изображение любителя чужого труда.

Поговорки в силу своей особенности образных выражений чаще, чем пословицы, сближаются с языковыми явлениями. В поговорках больше национального, общенародного значения и смысла, чем в пословицах. Поговоркам часто присущи все свойства языковых явлений. Таково выражение свинью подложить, то есть устроить кому-нибудь неприятность. Происхождение этой поговорки связывают с военным строем древних славян. Дружина становилась «клином», наподобие кабаньей головы, или «свиньей», как называли этот строй русские летописи. Со временем был утрачен смысл, вкладываемый в это выражение в древности.

Разницу между ними народ выразил в пословице: поговорка - цветочек, а пословица - ягодка», указывая на то, что поговорка - это что-то незаконченное, имеющее намек на суждение.

Не всякое изречение становилось пословицей, а только такое, которое согласовывалось с образом жизни и мыслями множества людей - такое изречение могло существовать тысячелетия, переход из века в век. За каждой из пословиц стоит авторитет поколений, их создавших. Поэтому пословицы не спорят, не доказывают - они просто утверждают или отрицают что-либо в уверенности, что все ими сказанное - твердая истина. Прислушайтесь, как определенно и категорично звучат они: «Что посеешь, то и пожмешь», «Звонки бубны за горами, а к нам придут, как лукошко», «В чужой монастырь со своим уставом не ходят».

Люди, создавшие пословицы, не знали грамоты, и не было у простого народа иного способа хранить свой жизненный опыт и свой наблюдения. Если взять народные пословицы во всей их совокупности, то мы увидим, что они отражают менталитет народа во всем его разнообразии и противоречиях, более того, они являются важной частью народных черт, образа жизни, его моральных стандартов. Пословица призывает следовать ее мудростям, даже говорят: «Как пословица говорит, так и действуй». Пословица вселяет уверенность в людях в том, что опыт народа ничего не пропускает и ничего не забывает. Пословица - едва ли не первое блистательное проявление творчества народа.

Насильственное крещение в христианскую веру легло рубежом в народном сознании и вызвало к жизни пословицу «Добрыня крести мечом, Путята - огнем». Пословицы, появившиеся после крещения Руси, стали сочетать древнейшие языческие представления с новой верой - воедино соединились языческие боги и христианские святые: «Егорий и Влас - всему богатству глаз». В насмешку над старыми культовыми отправлениями, отличавшимися крайним разнообразием в разных местностях, обращенные в новую веру сложили пословицу «Церкви не овины, в них образа все едины».

Веками жили в народе пословицы, отражавшие зависимость крестьянина от светских и духовных феодалов: от князей и монастырей. Не менее четко выразилась в пословицах непосредственная связь крестьянского труда с природой и зависимость от ее капризов, прочность сложившегося патриархального уклада в семье, в «мире» (общине).

В эпоху сложившихся феодальных отношений крестьянство стало крепостным. Появилось много пословиц о крепостных порядках. Крестьяне, осознавшие свое бесправие, говорили: «Мирская шея толста» (вынесет много).

Нашествие татаро-монгольских завоевателей обострило чувство связи с родной землей. Многочисленные патриотические пословицы русского народа восходят ко временам жестоких битв древней Руси за независимость: «С родной земли - умри, но не сходи».

Рост городов и развитие торговли оказывали сильное влияние на деревню: «И дорог товар из земли растет». Вступление на путь товарно-денежных отношений, превращение крестьян в товаропроизводителей отразились в тысячах пословиц, проницательно вскрывающих безжалостные законы рынка: «Денежка не бог, а полбога есть». «Деньгам все повинуется».

В пословицах отразился не только «большой» мир важнейших общественных отношений, но и мир «малый» - жизнь частная, отношения людей друг к другу в семье, в домашней жизни. Женил ли крестьянин или горожанин сына, выдавал ли замуж дочь, наказывал ли вора, сокрушался ли о здоровье близких, размышлял ли о скоротечности жизни - на все случаи были пословицы.

Многие удачные выражения из произведений художественной литературы становятся пословицами и поговорками. «Счастливые часов не наблюдают», «Как не порадеть родному человеку», «Молчалины блаженствуют на свете», «Не поздоровиться от эдаких похвал», «Числом поболее, ценою подешевле» - вот несколько изречений из комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума», бытующих в языке в качестве пословиц. Любви все возрасты покорны; Мы все глядим в Наполеоны; Что пройдет, то будет мило; А счастье было так возможно - все эти строки из произведений А. С. Пушкина часто можно слышать в устной речи. Человек, восклицающий: «Есть еще порох в пороховницах!» - может иногда не знать, что это слова из повести Н.В. Гоголя «Тарас Бульба».

И.А. Крылов, опиравшийся в своем творчестве на живой разговорный язык и часто вводивший народные пословицы и поговорки в свои басни, сам создал немало пословичных выражений: «А Васька слушает, да ест»; «А воз и ныне там»; «А слона-то я и не приметил»; «Услужливый дурак опаснее врага»; «Кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку»; «Чем кумушек считать, не лучше ль на себя, кума оборотиться?».

Список литературы

1. http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le9/le9-7032.htm.

2. Михайлова Е., Головановой Д. Русский язык и культура речи, 2009 г.

3. Культура устной речи. Интонация, паузирование, темп, ритм.: уч. пос-е/ Г.Н. Иванова - Ульянова. .М.: ФЛИНТА: Наука. 1998 г.

4. Казарцева О.М. Культура речевого общения: Теория и практика обучения: уч. пос-е. 2-е изд. М.: Флинта: Наука. 1999 г.

5. Риторика. Хрестоматия практикум. Муранов А.А. М.: Росс. педагог. Агенство, 1997 г.

6. Русский язык и культура речи: Учебник/по ред. проф. В.И. Максимова. М.: Гардарики, 2002 г.

7. Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова, Е.Ю. Кашаева. Русский язык и культура речи: Учеб. пособие для вузов. Постов Н/Д. Из-во «ФЕНИКС» 2001 г.

Размещено на Allbest.ru

Подобные документы

    Рассмотрение примеров употребления числительных и глаголов, в современном русском языке как основных морфологических норм. Анализ требований к выбору правильной формы построения словосочетаний и предложений, постановки ударения как элементов синтаксиса.

    реферат , добавлен 29.01.2010

    Исследование правил в русском языке по теме исследования и проверка, насколько они соблюдаются в устной и письменной речи. Основные различия в употреблении слов с флексией и без флексии. Факторы, повлиявшие на изменение форм употребления изучаемых слов.

    дипломная работа , добавлен 25.04.2015

    Функции порядка слов. Правила выражения мысли и словопорядка в устной речи. Варианты форм согласования и управления. Определения, в состав которых входит числительное. Перестановка компонентов высказывания с целью эмоционального выделения слов.

    реферат , добавлен 14.02.2013

    Русское литературное произношение, нормы ударения. Употребление слова без учёта его семантики. Ошибки в употреблении многозначных слов и омонимов. Морфологические нормы. Порядок слов в предложении, нанизывание падежей. Оформление деепричастного оборота.

    учебное пособие , добавлен 03.03.2011

    Анализ типичных ошибок, допускаемых учащимися в процессе выполнения упражнений по русскому языку. Словообразовательные, морфологические, синтаксические и грамматические нормы употребления слов, словосочетаний и предложений в современном русском языке.

    реферат , добавлен 16.12.2011

    Изучение видов, форм внутренней речи и роли внутренней речи в литературном тексте художественного произведения. Рассмотрение языковых средств, используемых для построения внутренней речи в художественном тексте. Рассмотрение изображенной внутренней речи.

    дипломная работа , добавлен 16.07.2017

    Диалог и монолог в устной и письменной формах речи. Разновидности речи. Употребление устойчивых словосочетаний. Стандартизованный характер письменной речи. Случаи употребления языковых средств с точки зрения их принадлежности к устной или письменной речи.

    контрольная работа , добавлен 15.07.2012

    Выработка литературно-языковых норм словоупотребления при анализе приемов индивидуально-авторского использования выразительных возможностей слова в художественной речи. Лексические группы слов с точки зрения употребления. Выделение тематических классов.

    реферат , добавлен 02.01.2017

    Современные тенденции развития речи средств массовой информации, использование жаргонных слов в речи. Негативные последствия употребления ненормативной лексики. Сравнение фразеологизмов и крылатых слов, функциональная специфика трех групп интертекстем.

    реферат , добавлен 16.02.2012

    Понятие исконно русской лексики, причины заимствования из других языков. Появление слов–интернационализмов, слов-калек, слов-экзотизмов и варваризмов. Приспособление иностранных слов к русским графическим и языковым нормам, орфоэпические нормы.

Цель: предоставить информацию о лексических и синтаксических средствах образности в русском языке.

«Словарь русских синонимов» дает следующие синонимы к существительному образность - художественность, выпуклость, живость, метафоричность, красочность, красноречивость, рельефность, иносказательность, живописность, картинность, экспрессия, фигуральность, изобразительность, сочность, экспрессивность, выразительность, яркость, крылатость, колоритность (http://enc-dic.com/synonym/Obraznost-173623.html). Это свидетельствует о неоднозначности определения данного качества речи.

Образность - сложная и многозначная категория стилистики, имеющая различные интерпретации в связи с различными осмыслениями понятия и термина образ . "Необходимо иметь в виду, что самый термин "образ" имеет множество самых различных значений, особенно когда он сопровождается такими эпитетами, как "поэтический", "художественный", "творческий", или употребляется в таких выражениях, как "мышление в образах". Везде в таких случаях термин "образ" получает с трудом формулируемую массу семантических оттенков и становится по-разному семантически нагруженным" (Лосев А.Ф., 1994, с. 175).

Дело усложняется тем, что, как замечает Д.Б. Ольховиков, "производное слово-термин "образность" находится в сложных отношениях синонимии с рядом близких по значению семантико-стилистических категорий: "выразительность", "экспрессивность", "метафоричность" (в широком смысле слова), в работах некоторых авторов - "символичность" и "поэтичность" (к примеру, у А.А. Потебни)" (Ольховиков Д.Б., 2000, с. 341).

Обычно выделяют образность тропеическую , основанную на употреблении слов и выражений в переносном значении (от термина тропы ) и нетропеическую . Под нетропеической образностью речи (высказывания, части текста или текста в целом) понимается ее соответствие авторскому эстетическому заданию. С этой точки зрения "в структуре литературно-художественного произведения острые экспрессивно-образные функции могут выпасть даже на долю семантически нейтральных, совсем безобразных местоименных слов " (Виноградов В.В., 1963, с. 125). Таким образом, "образность художественной речи не сводится к использованию образных средств самого языка, "переносно-фигуральных значений" слов, их экспрессивно-стилистической значимости и т.д." (Шмелев Д.Н., 1964, с. 105).

Средства создания тропеической образности - тропы:

Тропы (греческое tropoi) - термин античной стилистики, обозначающий художественное осмысление и упорядочение семантических изменений слова, разнообразных сдвигов в его семантической структуре (Литературная энциклопедия).

Тропы (по материалам Большого энциклопедического словаря) (от греч. tropos «поворот, оборот речи») в стилистике и поэтике - это слова и словосочетания, употребляемые не в обычном, а переносном смысле; «в более узком значении — различные способы словопреобразования, с помощью которых главным образом в художественной, ораторской и публицистической речи (но также в бытовой и научной, в рекламе и т.п.) достигают эстетического эффекта выразительности. Последний определяется общеэстетическими факторами образной мотивированности (ср. Художественный образ) и функционально-стилистической оправданности (ср. Стиль) отдельных элементов в структуре целого произведения, смыслом и глубиной изображения.

В разные эпохи, в разных жанрах и даже в отдельных частях текста отношение художника к Т. различно. Изобилие или отсутствие Т. в некотором тексте само по себе ещё не свидетельствует о художественности. Но, характеризуя языковую форму выражения, Т. всегда связаны с содержанием, формируют и воплощают его.

Вместе с так называемыми фигурами (ср. Фигуры стилистические) Т. стали объектом исследования ещё в античных и средневековых поэтиках и риториках (см. Аристотель, Квинтилиан, Ю. Ц. Скалигер, Г. Хиробоск). Согласно этой традиции, Т. рассматриваются как своего рода фигуры «переосмысления» в ряду обычных фигур «прибавления» (повтор и его виды), «убавления» (Эллипс) и «перестановки» (Инверсия).

Отличают Т. смысловая двуплановость, наличие одновременно прямого, буквального значения и переносного, иносказательного. Но четко отграничить Т. от фигур не удалось, поскольку «приращения смысла» присущи и интонационно-синтаксическим вариациям словесных сцеплений, то есть фигурам. Общие понятия таких Т., как Метафора, Метонимия, Олицетворение, Символ, и более частные — Синекдоха, Катахреза, Парономазия и др., не только обобщали опыт выдающихся мастеров слова, но и характеризовали историческое развитие общенародного языка».

На соотношении прямого и переносного значений слова строятся три типа тропов : соотношение по сходству (метафора ), по контрасту (оксиморон ), по смежности (метонимия ). Виды тропов: метафора, метонимия, синекдоха, гипербола, литота, эпитет и др. «В изощрённых схоластических описаниях Т. и фигуры составляют номенклатуру из 200 и более единиц». Многие из этих терминов использует и современная филология (http://enc-dic.com/enc_sovet/Trop-90466.html).

Виды тропов, описанные у теоретиков древности, Ренессанса и Просвещения (обзор дан в основном по: http://enc-dic.com/enc_lit/Trop-4599.html):

1. Эпитет (греческое epitheton, латинское appositum) - определяющее слово, преимущественно тогда, когда оно прибавляет новые качества к значению определяемого слова (epitheton ornans - украшающий эпитет). Ср. у Пушкина: «румяная заря»; особое внимание теоретики уделяют эпитету с переносным значением (ср. у Пушкина: «дней моих суровых») и эпитету с противоположным значением - так наз. оксюморону (ср. Некрасова: «убогая роскошь»).

2. Сравнение (латинское comparatio) - раскрытие значения слова путем сопоставления его с другим по какому-то общему признаку (tertium comparationis). Ср. у Пушкина: «быстрее птицы младость». Раскрытие же значения слова путем определения его логического содержания называется истолкованием и относится к фигурам.

3. Перифраза (греческое periphrasis, латинское circumlocutio) - «способ изложения, описывающий простой предмет посредством сложных оборотов». Ср. у Пушкина пародийную перифразу: «Юная питомица Талии и Мельпомены, щедро одаренная Аполлоном» (вм. молодая талантливая актриса). Одним из видов перифразы является эвфемизм - замена описательным оборотом слова, по каким-либо причинам признаваемого непристойным. Ср. у Гоголя: «обходиться с помощью платка».

В отличие от перечисленных здесь Т., построенных на обогащении неизмененного основного значения слова, следующие Т. построены на сдвигах основного значения слова.

4. Метафора (латинское translatio) - «употребление слова в переносном значении».Классический пример, приводимый Цицероном - «ропот моря». Стечение многих метафор образует аллегорию и загадку .

5. Синекдоха (латинское intellectio) - «случай, когда целая вещь узнается по малой части или когда по целому узнается часть». Классический пример, приводимый Квинтилианом - «корма» вместо «корабль».

6. Метонимия (латинское denominatio) - «замена одного названия предмета другим, заимствуемым у родственных и близких предметов». Ср. у Ломоносова: «читать Вергилия».

7. Антономасия (латинское pronominatio) - замена собственного имени другим, «как бы извне заимствованным прозвищем». Классический пример, приводимый Квинтилианом - «разрушитель Карфагена» вместо «Сципион».

8. Металепсис (латинское transumptio) - «замена, представляющая как бы переход от одного тропа к другому». Ср. у Ломоносова - «десять жатв прошло...: здесь через жатву разумеется лето, через лето - целый год».

Таковы Т., построенные на употреблении слова в переносном значении; теоретики отмечают еще возможность одновременного употребления слова в переносном и прямом смысле (фигура синойкиозы ) и возможность стечения противоречащих друг другу метафор (Т. катахрезы - латинское abusio).

Наконец выделяется ряд Т., в которых изменяется не основное значение слова, но тот или иной оттенок этого значения. Таковы:

9. Гипербола - преувеличение, доведенное до «невозможности», художественное преувеличение. Ср. у Ломоносова: «бег, скорейший ветра и молнии», в разг.речи: голоден так, что целого быка съем !.

10. Литотес (литота ) - художественное преуменьшение: дай копеечку на молочко!.

11. Ирония - выражение в словах противоположного их значению смысла. Ср. приводимую Ломоносовым характеристику Катилины у Цицерона: «Да! Человек он боязливой и прекроткой...».

Средства создания нетропеической образности - синтаксические (риторические) фигуры, т.е. необычные построения синтаксических единиц. Это обороты речи, стилистические приемы, усиливающие выразительность речи.

Словарь синонимов В.Н. Трушина дает список из 36 синтаксических фигур: амплификация, анаколуф, анафора (Это было в День Победы, 9 мая. /Это было в солнечном городе, в сквере, где буйная зелень, яркие цветы и веселые ребятишки - все говорит о весне и жизни. /Это было там, где над братской могилой павших горит вечный огонь (газ.). + эпифора, стык, зеркало, кольцо - повторы по месту их расположения в рядом стоящих предложениях; звуковой : ассонанс и аллитерация , морфемный, морфологический, лексический, синтаксический, семантический - по виду повторяющейся единицы), анноминация, антиклимакс, антитеза, апокопа, аттракция, бессоюзие, гипербола, градация (восходящая и нисходящая), дистинкция, инверсия, климакс, коррекция, литота, многопадежность, многосоюзие (…Попишу животом, и ноздрей, и ногами, и пятками, / Двухкопеечным мыслям придам сумасшедший размах. (Саша Черный)), параллелизм, парономазия, парцелляция (Она действительно отличается от большинства современных актрис, равно хороших или плохих. Играя по своей собственной первоочередной системе. Плача настоящими слезами, не глицериновыми. Истекая не клюквенным соком. Никому не подражая. Ничего не имитируя (Сегодняшняя газета, 16 авг. 1997)), плеоназм, полиптотон, ретардация, риторическая фигура, риторический вопрос (Кто не проклинал станционных смотрителей, кто с ними не бранивался? Кто, в минуту гнева, не требовал от них роковой книги? …Кто не почитает их извергами человеческого рода, равными… муромским разбойникам? (А.С. Пушкин)), риторическое восклицание, риторическое обращение (Братья и сестры! - в речи Сталина в первые дни войны), симплока, солецизм, тавтология, точный повтор, умолчание, эллипсис, эмфаза, эпифора. Многие ученые добавляют и такие приемы, как анадиплозис (Так и вышло - запнулся и завяз… завяз и покраснел; покраснел и потерялся; потерялся и поднял глаза; поднял глаза и обвел их кругом; обвел их кругом и - обмер… (Ф. Достоевский)), именительный темы ( Москва! На картах мира нет для нас подобного, наполненного таким содержанием слова (Л. Леонов)), номинативная цепочка (Ночь, улица, фонарь, аптека, бессмысленный и тусклый свет. (А.Блок)), инфинитивная цепочка (Бороться и искать, найти и не сдаваться!) , парентеза (Личность ценна прежде всего не своей особенностью, своеобразием (хотя она, конечно, невозможна без этого!), но богатством содержания и духовной высотой, которые имеют всечеловеческое значение (В. Кожинов)), риторическая (анти)поправка и другие.
Обратите внимание: некоторые явления (сравнение, гипербола и др.) разными учеными относятся к средствам разной образности: тропеической и нетропеической.