Биографии Характеристики Анализ

Смешение языков. Взаимодействие на разных языковых уровнях

Смешение языков

Словарь социолингвистических терминов. - М.: Российская академия наук. Институт языкознания. Российская академия лингвистических наук . Ответственный редактор: доктор филологических наук В.Ю. Михальченко . 2006 .

Смотреть что такое "Смешение языков" в других словарях:

    смешение языков - (вавилонское) иноск.: бестолковый, шумный разговор (так что один другого не понимает) Ср. Туш грянул вторично... Карачаев еще неистовее захлопал в ладоши и затопал ногами. В зале воцарилось совершенное смешение языков. Григорович. Проселочные… …

    Смешение языков - Смѣшеніе языковъ (вавилонское) иноск. безтолковый, шумный разговоръ (такъ что одинъ другого не понимаетъ). Ср. Тушъ грянулъ вторично... Карачаевъ еще неистовѣе захлопалъ въ ладоши и затопалъ ногами. Въ залѣ воцарилось совершенное смѣшеніе… …

    смешение языков французского с нижегородским - (иноск.) коверканный французский язык французящих русских Ср. На съездах на больших, по праздникам приходским, Господствует еще смешенье языков Французского с нижегородским? Грибоедов. Горе от ума. 1, 7. Чацкий. Ср. У нас всякий, кто умеет только … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

    Смешение языков французского с Нижегородским - Смѣшеніе языковъ французскаго съ Нижегородскимъ (иноск.) коверканный французскій языкъ французящихъ русскихъ. Ср. На съѣздахъ на большихъ, по праздникамъ приходскимъ, Господствуетъ еще смѣшенье языковъ Французскаго съ Нижегородскимъ? Грибоѣдовъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    Смешение [языков] французского с нижегородским - Разг. Шутл. О путаной, неправильной речи. /i>

    Вавилонское смешение языков. - (бестолочь, где друг друга не понимают). См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

    вавилонское смешение языков - сущ., кол во синонимов: 2 бестолочь (181) вавилонское столпотворение (16) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов

    СМЕШЕНИЕ - СМЕШЕНИЕ, смешения, мн. нет, ср. (книжн.). 1. Действие по гл. смешать во всех знач., кроме 4. Произвести смешение красок. Допустить смешение понятий. 2. Действие и состояние по гл. смешаться в 1 и 2 знач. Смешение языков. Смешение понятий. 3. То… … Толковый словарь Ушакова

    СМЕШЕНИЕ - [языков] французского с нижегородским. Разг. Шутл. О путаной, неправильной речи. /i> Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1822–1824 гг.). БМС 1998, 534 … Большой словарь русских поговорок

    1. Немотивированный переход билингва в процессе речевого общения от одного языка к другому, причем граница кодов может проходить даже внутри тесно связанного словосочетания: Ну со же, запрягает ёв тройка (смешение русского и цыганского языков:… … Словарь социолингвистических терминов

Книги

  • Мера не всех вещей , . Полилингвистический проект сборника "Мера не всех вещей" бесспорно, вырос из творческих мастерских художников Вика, В. Трофимова, А. Лоцмана, С. Сергеева (они в начале 90-х гг. создали группу…
Билейские основы современной науки Моррис Генри

Смешение языков

Смешение языков

Быстрому увеличению числа различных языков Библия также дает единственное удовлетворительное объяснение. Если все люди произошли от одних предков, как считает сегодня большинство эволюционных антропологов, изначально они все должны были говорить на одном языке. Пока они жили вместе и продолжали общаться друг с другом, возникновение явных различий в языке было невозможным. Следовательно, если антропологи настаивают на эволюционном объяснении различий в языках, то они должны также предполагать существование чрезвычайно долгих периодов изоляции и инбридинга различных племен, практически столь же долгих, как и сама история человечества. Это, в свою очередь, означает, что каждая из основных языковых групп должна соответствовать одной из основных расовых групп. Следовательно, каждая «раса» должна иметь долгую эволюционную историю, и естественно будет предположить, что некоторые расы развились в большей степени, чем другие. Такое естественное сочетание расизма с эволюционной философией весьма показательно, оно стало псевдонаучной основой широкого спектра расистских политических и религиозных философий, которые в течение долгих лет приносили неисчислимый вред и страдания людям.

С другой стороны, кажется очевидным, что все народы, племена и языки, как бы они ни различались, действительно имеют общие корни в не столь отдаленном прошлом. Представители разных народов могут вступать в смешанные браки, обладают равными умственными способностями и одинаковой способностью к обучению. Даже аборигены Австралии вполне способны получить докторскую степень, а некоторые из них действительно получили ее. И хотя языки очень отличаются друг от друга, все их можно классифицировать по лингвистическим категориям и их может выучить человек, говорящий на другом языке, - что свидетельствует в пользу одного общего источника. Фактически существует только один род людей, а именно род человеческий! И только одна раса - раса людей.

Происхождение различных языков нельзя объяснить с позиций эволюции, хотя существование разных диалектов и сходных языков в пределах основных групп, безусловно, объясняется постепенным развитием от общего исходного языка. Но основные группы настолько сильно отличаются друг от друга, что это различие невозможно объяснить никакой натуралистической схемой.

Только Библия дает полноценное объяснение. Изначально, после великого потопа, «на всей земле был один язык и одно наречие» (Быт. 11:1). Но когда люди восстали против Бога, отказались рассеяться по миру, как Он велел, и собрались в окрестностях Вавилона, «смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по всей земле» (Быт. 11:9).

Если принять в расчет, что в потомстве сыновей Ноевых из Бытия 10 упоминаются семьдесят семей, то это «рассеяние» предположительно началось с семидесяти исходных групп, положивших начало разным народам и языкам. Всего их было около тысячи человек, разделенных на три большие родовые группы:

сынов Иафета, сынов Хама и сынов Сима. «Вот племена сынов Ноевых, по родословию их, в народах их. От них распространились народы по земле после потопа» (Быт. 10:32).

Нет ничего невозможного в том, что жители Вавилона воспротивились Господу и захотели построить своими руками башню, чтобы достигнуть небес, как следует из Бытия 11:4 в Переводе короля Иакова (King James Version). Слова «достигнуть» нет в оригинале; изначальный смысл отрывка, очевидно, подразумевает возведение огромной башни для поклонения «воинству небесному» - своего рода храма, который объединил бы все человечество в поклонении и служении твари, а не Творцу (Рим. 1:25). Самым эффективным способом не допустить святотатства и заставить людей исполнить повеление Бога распространяться по Земле было смешение языков.

Поскольку люди теперь не могли общаться друг с другом, им трудно было и работать вместе. Первобытным смешением языков подчеркивается факт, который не осознают современные люди: истинное различие между ними проведено не по расовому, не по физическому и не по географическому, а по лингвистическому признаку. Когда люди перестали понимать друг друга, у них не осталось другого выбора, как только разделиться.

Если кто-то склонен подвергать сомнению такую причину возникновения глубоких различий между языками, пусть он предложит натуралистическую версию, которая объяснила бы все факты лучше. До сих пор это не удалось никому. Очевидно, здесь замешано чудо, ибо серьезность посягательств вынудила Бога вмешаться особым образом.

Хотя основные языковые группы так отличаются друг от друга, что трудно представить себе, как они образовались от одной исходной языковой группы (если не предполагать - об этом мы говорили выше, - что они прошли очень длительный период расовой отделенности, вследствие которого расы и оказались на разных ступенях эволюционного развития), сам факт, что все языки можно классифицировать на основе лингвистической теории и что человек способен выучить иностранные языки, предполагает их происхождение из одного источника. Один из ведущих языковедов мира Ноам Хомский убежден, что языки, пускай сильно различающиеся внешне, проявляют глубинную общность, связанную с фундаментальной Уникальностью самого человека.

Доктор Гюнтер Стент, профессор молекулярной биологии в Калифорнийском университете (Беркли), так обобщенно выражает взгляды Хомского:

Хомский считает, что грамматика языка - это система трансформационных правил, устанавливающая соотношение между звуком и смыслом. В вес входят синтаксический, семантический и фонологический компоненты. Поверхностная структура содержит информацию, относящуюся к фонологическому компоненту, тогда как глубинная структура содержит информацию, относящуюся к семантическому компоненту, а синтаксический компонент устанавливает связь между поверхностной в глубинной структурами. Следовательно, только фонологический компонент подвергся значительной дифференциации в ходе истории человека, или, по крайней мере, со времени постройки Вавилонской башни.

Конечно, для Стента, как и для Хомского, Вавилонская башня - не более чем фигура речи, но она уместна именно потому, что чудесное смешение языков в Вавилоне действительно дает единственно осмысленное объяснение феномену человеческих языков.

Таким образом, «фонологический компонент» речи (или ее внешняя форма) - это набор звуков, которые передают определенный смысл и с помощью которых люди одного племени могут общаться друг с другом. Каждому племени присуща свойственная только ему фонология, поэтому одна группа не может понять Другую. Тем не менее на семантическом уровне, в глубинной структуре, в «универсальной грамматике» (внутренний человек!) мысли обеих групп, находящие выражение в словах, по существу одинаковы. Именно фонологические уровни, или внешние формы языков, были сверхъестественным образом разъединены в Вавилоне, поэтому, несмотря на то, что обычная логика и осознание действительности остались прежними у всех, люди уже не могли работать вместе и в конце концов рассеялись просто потому, что больше не понимали друг друга.

Важно, что предания, подобные истории о вавилонском столпотворении, существуют у различных древних народов и даже у примитивных племен. Хотя они встречаются не так часто, как предания о великом потопе, многие народы все-таки сохранили память о временах, когда все люди говорили одинаково, пока разгневанные боги не смешали их языки.

Таким образом, есть все основания считать библейский рассказ о смешении языков в Вавилоне достоверным описанием того, как в мире появились крупные языковые группы. Эволюционисты, безусловно, не имеют лучшего ответа, и современные ученые отвергают эту версию только потому, что она была чудом. Однако говорить, что это невозможно было сделать, означает не только отрицать всемогущество Бога, но и утверждать, что ученые знают о природе языка гораздо больше, чем они знают на самом деле.

Никто еще не понял до конца, как работает мозг и как он управляет человеческой речью. Следовательно, никто не понимает, какие физиологические изменения в мозге и в центральной нервной системе были необходимы, чтобы заставить различные группы людей связать с определенными понятиями различные звуки. Возможно, будущие исследования прольют свет на эту проблему, но пока нет объяснения лучше того, которое дал Бог, сказавший: «Смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого» (Быт. 11:7).

Из книги Библия, пересказанная детям старшего возраста автора Дестунис София

V. Жертвоприношение Ноя. Ной проклинает потомство Хама. Столпотворение Вавилонское. Смешение языков. Итак свершилась грозная кара над людьми Правосудного Творца их! Снесено было с лица земли все человечество и все зло от него. Долготерпение Господне не истощалось, пока не

Из книги Библия, пересказанная детям старшего возраста. Ветхий завет. Часть первая. [(Иллюстрации - Юлиус Шнорр фон Карольсфельд)] автора Дестунис София

V. Жертвоприношение Ноя. Ной проклинает потомство Хама. Столпотворение Вавилонское. Смешение языков. Итак свершилась грозная кара над людьми Правосудного Творца их! Снесено было с лица земли все человечество и все зло от него. Долготерпение Господне не истощалось, пока

Из книги Священное Писание Ветхого Завета автора Милеант Александр

Смешение языков и рассеяние народов (Быт. 11). В этой главе бытописатель описывает переселение с востока человечества, говорившего сначала одним языком, и поселение его в Сеннааре (1-2), построение здесь города и необыкновенно высокой башни, разрушение Богом нечестивого

Из книги Оккультизм, колдовство и моды в культуре автора Элиаде Мирча

8. «Смешение» и «разделение» В течение последнего столетия ученые все более и более точно анализировали иранские и даже индоиранские элементы центрального манихейского мифа. Религиозное значение света-семени, теория космического «смешения», концепция «трех времен»

Из книги Гностицизм. (Гностическая религия) автора Йонас Ганс

(f) "СМЕШЕНИЕ", "РАССЕЯНИЕ", "ЕДИНОЕ" И "МНОГОЕ" Возвратимся еще раз к иранской концепции: представление о двух изначальных и противоположных сущностях приводит к метафоре "смешения" истока и структуры этого мира. Смешение, однако, неуравновешенно, и данный термин в сущности

Из книги Международная академия каббалы (Том 1) автора Лайтман Михаэль

13.3. Смешение бины и малхут Мы получили элемент творения, в котором бина и малхут находятся в одном парцуфе, однако они еще разделены между собой. Теперь их необходимо смешать, и тогда в этом парцуфе можно будет исправить малхут с помощью бины. Это достигается разбиением

Из книги Инки. Быт. Культура. Религия автора Боден Луи

Смешение религии и магии Современные социологи не проводят четкой разделительной линии между религией и магией. Сегодня мы считаем, что религия интерпретирует порыв человека к божественному; религия, как правило, выражается в молитве и подразумевает объединение

Из книги Век Константина Великого автора Буркхардт Якоб

Из книги Мифы и легенды Китая автора Вернер Эдвард

Из книги Нектар преданности (Бхакти-расамрита-синдху) автора Бхактиведанта А.Ч. Свами Прабхупада

ГЛАВА 49. Смешение рас Как уже говорилось, существует двенадцать видов рас, экстатических отношений, в которых преданный может находиться с Кришной. Из них пять рас - непосредственные: нейтральность, отношения слуги и господина, братская любовь, родительская любовь и

Из книги Толковая Библия. Том 1 автора Лопухин Александр

Смешение языков и расселение народов 5. И сошел Господь посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие "И сошел Господь посмотреть..." Всеведующему не нужно воочию видимое нисхождение, так как Ему открыты все, даже самые сокровенные помышления человеческого

Из книги Бог и человек. Парадоксы откровения автора Печорин Виктор Владимирович

Из книги Миссия Христа. Загадки библейского сюжета автора Яковин Диомид

Сокращение жизни человека, Потоп и смешение языков Вполне может быть, что одним из ключевых моментов, повлиявших на принятие решение о силовом вмешательстве, стал Потоп. Едва ли за массовым убийством стоит Бог (в христианском смысле слова). Конечно, гипотетически

Из книги Влияние ислама на средневековую Европу автора Уотт Уильям Монтгомери

Из книги Иллюстрированная Библия. Ветхий Завет автора Библия

Вавилонское столпотворение – смешение языков и рассеяние народов На всей земле был один язык и одно наречие.2 Двинувшись с востока, они нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там.3 И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо

Из книги Толковая Библия Лопухина. ВЕТХИЙ ЗАВЕТ.БЫТИЕ автора

5. Смешение языков и расселение народов. 5. И сошел Господь посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие.“И сошел Господь посмотреть…” Всеведующему не нужно воочию видимое нисхождение, так как Ему открыты все, даже самые сокровенные помышления

Смешанный язык

Сме́шанный язы́к (также контактный язык ) - термин, обозначающий язык , возникший в условиях широко распространенного двуязычия. Основное отличие смешанного языка от пиджина в том, что при возникновении пиджина имеется языковой барьер - контактирующие люди не знают языка друг друга и вынуждены общаться на пиджине, чтобы решать общие вопросы. Смешанный же язык возникает в условиях полного двуязычия, когда представители группы достаточно хорошо владеют обоими языками, чтобы сопоставлять их элементы и заимствовать те или иные в новый стихийно конструируемый ими язык. При этом речь идет именно о создании языка фиксированными правилами, лексикой и т. д.), а не об обычном при двуязычии смешении кодов .

Примеры «смешанных языков»

Как считается, появление «смешанного языка» становится ответом группы на ее потребность в собственной идентичности; такой язык конструируется для внутригруппового общения. Например, медновский язык возник как следствие возникновения новой этнической группы - русских старожилов (креолов, потомков браков русских промышленников и алеуток). Русские старожилы имели в Российской империи более высокий социальный статус, чем коренное местное население. Возможно, язык возник и смог закрепиться на долгие годы именно как важный этнический маркер новой группы.

Смешанные языки были впервые выделены в работах П. Баккера (в его диссертации 1994 года и монографии 1997 года). Он же ввел в оборот термин «смешанный язык» (англ. mixed language ).

Формирование «смешанных языков»

Формирование «смешанных языков» происходит обычно стремительно, в течение жизни одного-двух поколений.

Несколько огрубляя ситуацию, можно сказать, что одно поколение «изобретает» язык (продолжая говорить на двух других, из которых один является родным), для следующего поколения новый язык (смешанный) уже является родным и служит средством внутригруппового общения. «Родители» смешанного языка им тоже известны и используются при общении с другими группами; в дальнейшем один из языков-источников, как правило менее престижный, перестает употребляться; так, медновцы не знают «чистого» алеутского, английские цыгане не знают «настоящего» цыганского и т. д. (Вахтин, Головко, 2004; с. 156).

Критика понятия «смешанного языка»

Список смешаных языков

  • Англо-романи (Великобритания)
  • Вутуньхуа (Китай)
  • Йенихе (Германия)
  • Какчикель-киче (Гватемала)
  • Каллавалла (Боливия)
  • Кало (Испания)
  • Камто (ЮАР)
  • Ломаврен (Армения)
  • Малави ломве (Малави)
  • Мбугу (Танзания)
  • Медия ленгуа (Эквадор)
  • Медный алеутский (Россия)
  • Мичиф (США)
  • Нгулуван (Микронезия)
  • Нко (Гвинея)
  • Путешествующий датский (Дания)
  • Путешествующий норвежский (Норвегия)
  • Романо-греческий (Греция)
  • Романо-сербский (Сербия)
  • Таврингер романи (Швеция)
  • Тагдал (Нигер)
  • Трасянка (Беларусь)
  • Шелта (Ирландия)
  • Э (Китай)

Примечания

Литература

Ссылки

  • Все смешанные языки на сайте Ethnologue
  • Общество распространения русского языка и культуры в Греции

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Смешанный язык" в других словарях:

    Смешанный язык - 1. Язык, характеризующийся генетической неоднородностью своего лексического состава, синтаксических и морфологических моделей и т. д., возникшей под воздействием контактирующих языков. <=> чистый язык, (структурно) гомогенный язык 2.… … Словарь социолингвистических терминов

    смешанный язык Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

    Смешанный язык - 1. Язык, возникший под воздействием контактирующих языков, отличающийся генетической неоднородностью лексического состава, морфологических и синтаксических моделей. 2. Разновидность контактного языка, гибридный язык … Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник

    Смешанный язык (контактный язык) - термин, обозначающий язык, возникший в условиях широко распространенного двуязычия. Основное отличие смешанного языка от пиджина в том, что при возникновении пиджина имеется языковой барьер – контактирующие люди не знают языка друг друга и… …

    Массовая эмиграция из стран СНГ в Германию в 1990 е гг. привела к распространению среди некоторых эмигрантов этой волны особого подъязыка и субкультуры. В силу своих морфосинтаксических и семантико прагматических признаков является иллюстрацией… … Википедия

    - (переходный язык) в сравнительно историческом языкознании это язык, географическая территория распространения которого расположена между двумя другими языками, принадлежащими к одной языковой семьи. Их положение на одной линии обычно… … Википедия

    Язык контактный - – смешанный язык, самопроизвольно возникающий в результате необходимости межнационального (межэтнического) общения на разноязычной территории как следствие языковых контактов этносов, родные языки которых не являются взаимопонятными. Ср.… … Языковые контакты: краткий словарь

    Массовая эмиграция из стран СНГ в Германию в 1990 е гг. привела к распространению среди некоторых эмигрантов этой волны особого подъязыка и субкультуры. В силу своих морфосинтаксических и семантико прагматических признаков (см. ниже), а также… … Википедия

    Массовая эмиграция из стран СНГ в Германию в 1990 е гг. привела к распространению среди некоторых эмигрантов этой волны особого подъязыка и субкультуры. В силу своих морфосинтаксических и семантико прагматических признаков (см. ниже), а также… … Википедия

Фразеологизм «Смешение языков» значение

Это выражение нам знакомо по библейскому событию, так называемому « ». В древнем Вавилоне люди задумали построить башню, высотой до самого неба. Однако Бог разгневался на людей, и чтобы помешать их горделивым планам, смешал всеязыки. Люди, ранее говорившие на одном языке, вдруг заговорили на многих и перестали понимать друг друга.
Объяснение этой легенде достаточно простое. Древний Вавилон стоял на перекрестке многих торговых путей и дорог, следовательно, там всегда было многоязыкое население. В те времена люди не понимали, почему все говорят не одинаково, а каждый на своем наречии. Придумывались многие версии, порой довольно остроумные. Сказка о «вавилонском столпотворении» подошла как нельзя лучше.

Что любопытно, даже название города Вавилон, по некоторым древнееврейским книгам означает «смешение». Однако это ошибочное мнение, поскольку слово «Вавилон» («Бабилон» у жителей города) произошло от слова «Баб илу» с древнеаккадского, что значит «Ворота бога». Для сравнения: на арабском языке: «Баб – эль- Мандеб», что значит «врата слез», на древнееврейском: Гавриил – «муж божий», Михаил – «подобный богу», Рафаил – «помощь богу». Легенды, чтобы выглядеть правдиво, могут очень хитро переиначивать все на свой лад!

Сегодня выражение «смешение языков » употребляется, когда речь идет о неразберихе, сумятице, разношерстной толпе, в которой ничего нельзя разобрать. «Со вчера в доме полное смешение языков – дочка выпускной класс закончила!»