Biographies Characteristics Analysis

How dogs are called in different countries. What is the @ sign (dog) called in different countries?

WOF WOF!

The Spaniards attribute the sound “guau-guau” to dogs, the Bangladeshis write barking as “gheu-gheu”. The Chinese and Japanese are sure that the dog barks with the sound “van-van”, and the Koreans hear “man-man”. The French have several options for recording barks: "wah-wah", "woof-woof" and "zhap-zhap". Among the peoples of South Africa, dogs speak with the sounds "bluff-bluff", "woof-woof" and "kef-kef". Albanian and Romanian dogs bark as if warning: "Ham-ham!" Hungarian and German pets seem to be surprised: “Wow-wow!” Italian and Bulgarian dogs prefer the "bau-bau" sound. Among Arabs and Turks, dogs pronounce "how-how". English and American quadrupeds - especially the big ones - bark sternly: "Woo-woo!" They also have other expressions in stock: “raf-raf”, “af-af” and even “bow-wow”. A small lap dog yips in English "yap-yap" or "yip-yip".

Crow!

European roosters crow in much the same way: in France they call "kokoriko", in Spain and Germany - "kikiriki", in Italy - "kokkode", in Holland - "kukeleku", in Denmark - "kikiliki", in Finland - "kukkokyoku" . The most original sound is made by a rooster in English: “Cock-a-doodle-doo!”. Roosters crow unusually from the Faroe Islands (“kakkularako”), in Iceland (“gagalago”) and in Turkey (“u-uryu-uuyu”). The farther from Europe, the more diverse the options: for the Vietnamese, the rooster cries “o-o-o-o”, for the Japanese - “kokekokko”, and for the Filipinos - “tiktilyaok”.

Meow meow!

Oink-oink!

How to call a cat

"Kis-kiss" - such an appeal to cats is used in Finland and Sweden. Spanish, Dutch, Greek and Portuguese cats are called with the sound "ps-ps". Similar callsigns are used in Turkey (“pissi-pissi”), England (“puss-puss”), in Georgia and Moldova (“piss-piss”). In France, cats are called "minu-minu", in Spain - "misu-misu", in Germany - "mitz-mitz", in China - "mi-mi-mi". American tailed and striped respond to "kitty-kitty-kitty", Czech - to "chi-chi-chi", Japanese - to "shu-shu-shu", and Estonian - to "kisyu-kisyu-kisyu". If you call a French cat, smack your lips, and if you call a Belgian, whistle.

It turns out that in different countries and dogs bark differently. And the usual Russian “woof-woof” is heard in many nations in a completely different way. For example, Koreans (big "lovers" of dogs) hear "mung-mung".

So what does dog barking sound like in other languages?

In Afrikaans (formerly also known as Boer), one of the 11 official languages ​​of South Africa, dog barking is woef.

Albanians hear "ham-ham" or "hum-hum" (ham ham / hum hum). The Arabs pronounce it almost like ours “haw-haw” (haw haw).

In the Bengali language (common in the Indian state of West Bengal and Bangladesh), a dog's bark is pronounced "ghaue-ghaue" (ghaue-ghaue). Connoisseurs of Bengal, correct if anything.

In the Catalan language (it is spoken by about 11 million people in the so-called Catalan lands in Spain, France, Andorra and the Italian city of Alghero on the island of Sardinia), dogs bark “boop-boop” (bup, bup).

The Chinese hear "wang-wang" (wang wang).

Croatian dogs bark "wow-wow" (vau-vau). Kind of sad, right?

In Denmark, a dog's bark is heard as "vov" (vov), as if some kind of Vova is being addressed. In Holland "woef" (woef).

The English hear in different ways: it is “bow wow” (bow wow), and “af” (arf), and “woof” (woof), as well as “ruff ruff” (ruff ruff).

Let's move on to the Scandinavians. Estonians hear "auh" (auh), Finns "hau-hau" or "woo-woo" (hau hau / vuh vuh).

French barking sounds like “ouah-ouah” (ouah ouah), although they have a complicated transcription there, I can lie. Who studied French, please correct me if I'm wrong.

The Germans hear in the barking of dogs such sounds: “wow-wow” (wau wau), or “wuff-wuff” (wuff wuff).

Greeks are kindred spirits. They hear the same as we "gav" (gav). The Jews also did not let us down, they hear almost the same. In Hebrew, the barking of dogs is translated as haw-hav (haw haw / hav hav). There, in my opinion, only the sound "g" is fricative, close to the sound "x". If someone knows Hebrew well, confirm or deny, okay?
In the Hindi language (it is distributed mainly in the northern and central regions of India), the barking of dogs is transmitted as "bho-bho" (bho:-bho:)

Hungarians hear "wow-wow" (vau-vau). The inhabitants of Iceland think that barking sounds like "vof" (voff).

Indonesians believe that dogs bark "gong-gong" (gonggong). The Italians are also original - "bau-bau" (bau bau).

The Japanese are a special people. Apparently, their dogs are special. They bark "wan-wan" (wanwan) or "kyan-kyan" (kyankyan).

Dog-eaters Koreans hear barking as "mung-mung" or "wang-wang" (mung-mung / wang-wang).

Norwegian dogs bark "vof" or "vov-vov" (voff / vov-vov), sometimes, apparently, just the sound at the end is deafened. Echo maybe ;)

Poles hear "hau-hau" (hau hau), well, it vaguely resembles "woof-woof".

The Portuguese and Brazilians (they have one language - Portuguese) believe that the barking of dogs sounds like this: "au-au" (au-au).

To Slovenes, dog barking is heard as “hov-hov” (hov-hov).

Spanish and Argentine dogs (Spain and Argentina also have the same language - Spanish) bark "guau-guau" (guau guau).

Swedes hear in the barking of dogs "vov-vov" (vov vov).

In Thailand, dogs bark "hoang hoang" (hoang hoang)

The Turks hear, almost, how we "hav-hav" (hav, hav). So are the Ukrainians with their “hacking-hacking” - “haf-haf” (haf-haf).

Well, finally, the Vietnamese believe that dogs bark "wow-wow" (wau wau).

In general, all peoples follow the indestructible principle of spelling - “as I hear, so I write”;)

Surely you were interested in the question why in different countries the pronunciation of animal sounds is always different. And why in England "woof" sounds like "yap-yap", and in Japan it sounds like "kyan-kyan".
The whole reason is that we humans speak differently, not animals. The way we perceive their sounds indicates the peculiarity of human languages. So, in all languages, the cow says something close to "mu" - except for Urdu, where she says "bae". The same with the cat - she says something close to “meow” everywhere, and only in Japanese she says “nya”.
We offer to see how animals speak in different languages, accompanied by wonderful illustrations by the artist from England, James Chapman.

dog barking
In Russia - woof-woof, av-av.
In Denmark - vov-vov (vov vov).
In Holland - a small waf-waf (waf waf), medium-sized wof-wof (woef woef).
In England - yap-yap / arf-arf (yap yap / arf arf) - small, woof-woof / ruff-ruff - medium (woof woof / ruff ruff), bow wow (bow wow) - large.
In Finland - small how-how (hau hau), medium and large vuff and ruf (vuff / rouf).
In France - ay-ay (ouah ouah).
In Germany - wau wau - small and medium, wuff wuff (wuff wuff) - large.
In Hungary - wow-wow (vau vau).
In Italy - arf-harf / bau-bau (arf arf / bau bau).
In Japan - kyan-kyan (kian kian).
In Spain - guau or gua (guau / gua) - small, guav (guav) medium, guf-guf (guf guf) large.
In Sweden - vuv-vuv (vov vov).
In Turkey - hov-hov (hov hov).

cat meows
In Russia - meow.
In Denmark - miav (miav).
In Holland - miau (miauw).
In England - myo (meow).
In Finland - miau-miau (miau).
In France - miaou (miaou).
In Germany - miao (miaou).
In Greece miau (miau).
In Hungary - miau (miau).
In Italy - miaou (miaou).
In Japan - nyan-nyan or niaa-niaa (nyan nyan / nyaa nyaa).
In Spain - miao (miao).
In Sweden - myan-myan (mjan mjan).
In Turkey - miyav (miyav).
In Latvia - nau-nau

The cat purrs
In Russia - mrr.
In Denmark - pierre (pierr).
In Holland - prrr (prrr).
In England - purr (purr).
In Finland - xrr (hrr).
In France - ronron (ronron).
In Germany - cf (sr).
In Hungary - doromb (doromb).
In Italy - purr (purr).
In Japan, goro goro.
In Spain - rrr (rrr).

call the cat
In Russia, kitty-kitty.
In Denmark, Kissar Kissar (kissar-kissar).
In Holland - poes poes / ps ps ps (poes poes / ps ps ps).
In England - puss-puss, puss-puss.
In Finland - kis-kis (kis-kis).
In France - minu-minu, bi biss (bi biss).
In Germany - mietz-mietz (mietz mietz).
In Greece - ps-ps-ps (ps-ps-ps).
In Hungary - kick-kick (cic-cic).
In Italy, vieni ricio.
In Spain - misu-misu (misu misu).
In Sweden - kiss-kiss (kiss-kiss).
In Turkey - pissy pissy (pissy-pissy).

Rooster cries
In Russia - crow.
In Denmark, kykyliky.
In Holland - kukeleku (kukeleku).
In England - cock-a-doodle-doo cock-a-doodle-doo.
In Finland - kukko kyeku (kukko kiekuu).
In France - cocorico (cocorico).
In Germany - kikeriki (kikeriki).
In Greece - kikiriku / kikiriki (kikiriku / kikiriki).
In Hungary - kukuriku.
In Italy - chikchirichi (chicchirichi).
In Japan - ko-ke-kok-ko-o (ko-ke-kok-ko-o).
In Spain - quiquiriquí / kikiriki.
In Sweden - kuckeliku.
In Turkey - kuk-kurri-kuu, oo-oore-oo (kuk-kurri-kuuu, u uru uuu (pron: oo-oore-oo)).

Frog
In Russia - kva-kva, bre-ke-cake-quaraks.
In Denmark - kvaek-kvaek (kvæk-kvæk).
In England - croak (croak).
In the USA - ribbit (ribbit).
In Finland - kvaak (kvaak).
In Germany - kuaak-kuaak (quaak quaak).
In Hungary - bre-ke-ke/kuty kurutti/kurutch (bre-ke-ke/kuty kurutty/kurutch).
In Italy - kra-kra (cra cra).
In Japan - kero-kero (kero kero).
In Sweden - ko-ak-ak-ak (ko ack ack ack).
In Turkey - vrak-vrak (vrak vrak).

Bee
In Russia, buzz.
The most common variant is bzzz (bzzz), as they say in Denmark, Finland, France, Hungary, Spain.
In Holland - buzz (buzz).
In England, two variants of buzz and bzzz (buzz / bzzz) are used.
In Greece - zoom-zoom (zoum zoom).
In Italy - zzzz (zzzz).
In Japan - bun-bun (boon boon).
In Sweden - buzz buzz (buzz buzz).
In Turkey - vizz (vizzz).

Pytychki
Like dogs, their sounds are divided into small and large.
In Russia - chik-chirik, fyut (more often indicated by a whistle).
Denmark seems to be full of ornithologists. Judge for yourself, there these sounds - apparently invisible. A small bird in Denmark screams simply, but with the taste of pip-pip (pip-pip). Medium in size is perverted as dit, kari, jay, sige, lige, sa, tit, son, ox (dit kari jay sige lige sa tit son vol) can.
In Holland - tjiep (tjiep).
In England, baby birds "talk" in different ways chip / chirp / chirrup / peep (cheep / chirp / chirrup / peep). Medium - chip-chiip / tweet (cheep cheep / tweet). Big ones and do say something unimaginable - squawk (squawk).
In Finland - piip (piip), medium teal / piip (tsirk / piip), large ones - you won’t believe it! kvak (kvak).
In Germany - sum-sums (summ summ).
In Greece - small and medium squeak tsiou-tsiou (tsiou tsiou). And big kra-kra (kra kra).
In Italy - small, medium and large say chip (chip). And the big ones still sometimes giggle - giggles
(hihihi).
In Japan, nothing special - pii pii (pee pee / pii pii).
In Spain - pio pio (pío pío).
In Sweden - pip-pip (pip-pip).
In Turkey - juik-juik (juyk juyk).

Chickens squeak everywhere about the same pee-pee, or beep-beep. And the Japanese distinguished themselves, their chickens squeak piyo-piyo (piyo piyo).

Hen
In Russia, ko-ko-ko.
In Holland - current-current (tok tok).
In England - clack clack (cluck cluck).
In Finland and Hungary - cat-cat (kot-kot).
In France, cotcotcode.
In Greece - ko-ko-ko or ka-ka-ka (ko ko ko / ka ka ka).
In Italy, cocode.
In Japan, ku-ku-ku-ku / ko-ko-ko-ko (ku-ku-ku-ku / ko-ko-ko-ko).
In Spain - cocoa-raca / coco-roco (caca-racá / cocorocó /).
In Sweden - ok-ok (ock-ock).
In Turkey - gat gdgdak (gut gut gdak).

Duck
In Russia - quack-quack.
In Denmark - rap-rap (rap-rap).
In Holland - kwak-kwak (kwak kwak).
In England - quack quack (quack quack).
In Finland - kvak (kvak).
In France - coin-coin (coin coin).
In Germany - quack quack (quack quack).
In Greece - pa-pa-pa (pa-pa-pa).
In Hungary - hap-hap (háp-háp).
In Italy - kua-kua (qua qua).
In Japan - ha-ha (ga ga).
In Spain - cua cua.
In Sweden - kwak-kwak (kvack-kvack).
In Turkey - vak-vak (vak vak).

Crow
In Russia (Hungary, Japan) car-car.
In Denmark and Holland, Greece and Italy, Sweden and Germany - kra-kra.
In England - kaak / kau (kaak / caw).
In Finland - kraa / vaak (kraa / vaak).
In France - croa-croa (croa croa).
In Spain - ah-ah (ah ah).
In Turkey - gaak-gaak (gaak gaak).

Cuckoo
Basically, like ours - cuckoo.
In Holland - koekoek (koekoek).
In Hungary - kakukk.
In Japan, kakko-kakko (kakko-kakko). And the cuckoo squeaks at all: tokyo-kyoka-kyoku (tokkyo-kyoka-kyoku).

The cow mooes (who, like us - muu - I won’t talk about those)

In Russia - muu.
In Holland - moe / boe (moe / boe).
In Finland - amuu (ammuu).
In France - meu (meuh).
In Germany - mmuuh (mmuuh).
In Japan - Mau Mau (mau mau).

Goose
In Russia - eider.
In Holland and Germany - gak-gak (gak gak).
In England - onk-onk (honk).

Donkey
In Russia, ia-ia.
In England - hee haw / eeyore (hee haw / eeyore).
In France - ian (hihan).
In Germany - current-current (tock tock).
In Italy - yo-yo (ioh ioh).
In Turkey - ai-ai (a-iiii a-iiii).

Goat
In Russia - mee.
In Denmark, May (mæh).
In Holland - me-me (mè mè).
In England - naa (naa).
In Finland - maa (mää).
In Germany - maeh-maeh (maehh maehh).
In Greece - maehehe (maehehe).
In Hungary - me-me (meh meh).
In Italy - mek-mek (mek-mek).

Sheep
In Russia - bee.
In Denmark, May (mæh-mæh).
In England - baa (baa).
In Finland - ma (mäh).
In Germany, bae-bae (baehh baehh).
In Greece - May-ee (mae-ee).

Pig
In Russia - oink-oink.
In Holland - knor-kron (knor knor).
In England - oink (oink).
In France - groin groin (groin groin).
In Germany - grunz (grunz).
In Japan - boo-boo (boo boo).

Parrot
In Russia - "ass fool".
In Holland - lorre / Laura Lora (lorre / Lora Lora).
In England - Pretty Polly.
In France - coco (coco).
In Germany - Laura Lora (Lora Lora).
In Greece - guri (gyuri).
In Hungary - drinking (pityu).
In Italy - Portobello.
In Japan, good morning is ohayo (= good morning).
In Spain - lorito lorito (lorito lorito).
In Sweden - vakra klara.
In Turkey - naaber naaber / nasilin nasilin / muzhuk muzhuk (naaber naaber / nasilin nasilin / mucuk mucuk (pron: mujuk)

Surely each of us faced the following situation. You dictate your email address to a foreigner, and when you reach the @ sign, you fall into a slight stupor, because on a subconscious level you understand that if you use the word “dog”, then you will definitely be misunderstood.

I must say that the Russians in this regard are not the only such inventors who decided to give the @ symbol an animal nickname. In Italy, for example, it is called a "snail", and, let's be fair, it looks more like a snail @ than a dog, but the Greeks associate the symbol with a duck and call it "παπάκι".

WHAT IS THE @ SIGN IN ENGLISH AND THE HISTORY OF THE SYMBOL

Meanwhile, the English name of the @ symbol is one of the most logical and simple. When you dictate your email address to a foreigner, just say "at" - this is the name under which the "squiggle" goes in English-speaking countries. And here's the reason. The fact is that initially the English preposition “at” or the French “à” was replaced with this symbol in old printed documents, and the sign was mainly used in papers telling about the purchase or sale of something. A simple example. The phrase "Mr White bought this house at the rate of 100,000 dollars" ("Mr. Weiss bought this house at a price of $ 100,000") could look like this: "Mr White bought this house @ $ 100,000."

The painting "Market in the port", Emanuel de Witte

However, the @ sign was not first invented by printers. They simply borrowed it from market traders, and the vendors used it again to indicate prices, such as "12 apples @ $1" - that is, "I sell a dozen apples for one dollar." It must be said that the symbol was international and helped to make transactions without unnecessary words and deep knowledge of languages.

The Great Fish Market, painting by Jan Brueghel the Elder.

However, if you delve even further into the wilds of the history of the @ symbol, then it turns out that the “shocking truth” is completely clear. The fact is that the @ sign was invented not by merchants at all, but by medieval monks. The first squiggle familiar to all of us was used in 1345 by the Byzantine chronicler Constantine Manasseh, he put it instead of the letter “A” in the word “Amen”. True, why Konstantin did this, the researchers have not figured out.

Well, then it started! Medieval monks began to actively use the @ sign to replace at, to, by, about - this simple trick saved expensive parchment and valuable ink. By the way, the @ sign is often called “at” even today, not only in English-speaking countries. For example, under this name it appears in Arabic and Georgian languages ​​(آتْ), as well as in Esperanto(ce-signo), Hindi(at), Icelandic(the local "hjá" is actually the translation of the word at) and Thai(at). In addition, this is the name of the symbol in Hong Kong, Macau, Lithuania, Latvia and Estonia. In other languages, the “dog” was assigned the expression at the rate, which translates as “according to”, so the icon is called, for example, in Nepal.

25 POUNDS IN ONE @

AT Spain and Portugal the @ symbol was historically called arroba and was used to denote 25 pounds, and in Italy it was used to reflect a unit of weight when writing, based on the capacity of a standard amphora. For example, a document compiled by the Florentine Francesco Lapi has survived to this day. In it, he reported that he sold wine in Peru in the amount of @ and at a bargain price. The document is dated May 4, 1536, and it was sent from Seville to Rome.

And to this day in Spain, Portugal, Mexico and Brazil for the @ sign, the very word arroba is used - the old name for a measure of weight of 25 pounds, by the way, in Brazil and Portugal it is still used to denote 15 kilograms. In France the @ sign has several names, but sometimes it can also be called arobas, which again is associated with a measure of weights of 25 pounds (reworked arroba), although this word is used less and less today. In Catalonia, @ is also sometimes called arrova - again, a modified arroba.

@ IN THE ANIMAL WORLD

And yet associations with animals in relation to @ symbol- the most common. And, by the way, indicative. It is worth at least briefly studying the list in order to understand that we are all very different, and the same thing can remind us of completely different things.

1. In Germany@ is called klammeraffe, which means "monkey's tail", by the way, it seems. This symbol is also called Africa– aapstert, China– xiao laoshu (小老鼠), in Romania- maimuţă, in France- queue de singe and in Luxembourg- afeschwanz. But in Poland the icon is simply called a monkey - małpa or małpka. The symbol received the same name in Croatia and Indonesia, in Serbia(majmun) and in Slovenia(afna). AT Macedonia@ is called maјmunche, which means "little monkey", and in Bulgaria one of the names of the maimunk-a symbol is “monkey A”.

2. Danes and Norwegians the symbol resembles a pig's tail, which is how the word grisehale is translated, which is used in Denmark and Norway. However, in Norway they also have an alternative musical name for the @ sign - krøllalfa, which means "twisted harp".

3. Residents Sweden went further than their Scandinavian neighbors, they call @snabel-a which means "elephant's trunk". However, the trunk @ is sometimes called both in Denmark and Faroe Islands- I wonder if the residents of Farrer have ever seen elephants live?

4. In Italy@ is called chiocciola, that is, "snail". The icon is also associated with a snail in Korea. True, their word golbaeng-i (골뱅이) or daseulgi (다슬기) is more, let's say, detailed, it translates as "freshwater snail without tentacles." In Welsh, which is common in Wales, @ are called malwen or malwoden, which also means "snail". In France@ is also sometimes called escargot - no translation is required here, everyone knows French escargot snails: if you haven’t eaten them, then you’ve definitely heard about them.

5. Armenians and Russians think alike, in Armenia@ is called shnik, which means "puppy".

6. But in some areas China the icon is called a mouse, I wonder what they call a computer mouse?

7. In Finland everything is quite interesting. Here, @ is most often called kissanh nt, which means "cat's tail", by the way, Finns often use this sign when writing to indicate the sound "meow"!

8. In Greece"dog" turned into a duck, the word παπάκι (papaki) is used here to denote the symbol.

9. In Hungary@ has a very unpleasant name. Here the symbol is called kukac, which translates as "worm". Involuntarily, “Mowgli” comes to mind: “And they also called you a worm, an earthworm!”



DELICIOUS SYMBOL NAMES @

Do you remember that in the 90s the @ sign was sometimes called a bun? True, this name did not take root in our country, so to speak, the “dog” won the “bun” in the linguistic duel. However, in some countries, edible names for the icon have also taken root.

1. For example, Danes sometimes referred to as kanelbulle, which means "cinnamon bun".

2. Residents Catalonia the word ensaïmada is often used to denote @ - this is the name of the buns typical of the island of Mallorca, by the way, they are very similar in shape, a photograph of baking is below.

3. In Azerbaijan the symbol is called ət, which translates as "meat" or "food". Where is the logic?

4. In Bulgaria@ is often called banitsa - this is also the name of Bulgarian pastries, a twisted shape.

5. In Japan to designate the @ symbol, the word attomāku is most often used, which is a translation into the language of the Land of the Rising Sun of the English expression "at mark", that is, "mark", but sometimes the icon is also called naruto (naruto) because of the whirlpools in the Naruto Strait, and also because of narutomaki, a type of kamaboko, a traditional ingredient in ramen or udon. Product photo below.

6. The locals also came up with a tasty name for the symbol Israel, here @ is called a strudel.

7. In Czech Republic and Slovakia the badge is called zavináč, which means "fish rolls", usually made from herring.

ALMOST LIKE THE LETTER "A"

To many, the @ symbol resembles A, which, in principle, is logical. And this fact is reflected in many languages ​​of the world. Yes, in Greenland@ is called aajusaq, which means "something that looks like A", in Indonesia the symbol has several names, from the simple “twisted A” - bundar or bulat to artistic ones: “serpentine A” (keong) and “monkey-like A” (monyet). In Bulgarian, @ also has an additional name - klomba, which means "poorly written letter A".

By the way, in 2004, the @ sign was added to Morse code. Here it is denoted by the following combination of dots and dashes: ·-·-·. By the way, this is the only major change that has been made to Morse code since the Second World War.

Did you like the material? Join us on facebook

Julia Malkova- Julia Malkova - founder of the website project. Former editor-in-chief of the elle.ru Internet project and editor-in-chief of the cosmo.ru website. I talk about traveling for my own pleasure and the pleasure of readers. If you are a representative of hotels, tourism office, but we are not familiar, you can contact me by email: [email protected]