Biographies Characteristics Analysis

An example of an article on the Russian language. Interesting facts about the Russian language

The Russian language in skillful hands and in experienced lips is beautiful, melodious, expressive, flexible, obedient, dexterous and roomy.
(c) A.I. Kuprin

What distinguishes a cultured person? That's right, his speech. It can be used to judge the education, outlook and even the mood of the interlocutor.

Unfortunately, the literacy rate of the population in our country is falling every year. Fortunately, the number of people striving for it is increasing.

Speaking and writing Russian correctly is difficult. Even professionals who work with texts on a daily basis make mistakes from time to time.

Linguistic knowledge and skills need to be constantly updated and improved. That is why we have collected for you the top 5 portals dedicated to the Russian language.

GRAMOTA.RU

- perhaps the most famous reference and information portal about the Russian language.

Sowing "the Russian language for everyone", the developers have collected all kinds of dictionaries on it: from spelling to anthroponymic ones.

Audio dictionaries deserve special attention among them. For example, the dictionary "We speak correctly" - the editor-in-chief of the portal, together with the host of one of the Moscow radio stations, teaches how to "hit" words correctly, and also talks about their origin in a fascinating way.

On GRAMOTE.RU you will find rich theoretical material on the Russian language, and more importantly, practical tasks (exercises and dictations). So everyone can check the level of the language and “paint over” the gaps in their knowledge.

In addition, if you are in doubt about the spelling of a particular word, you can ask the appropriate question and get a qualified answer from the staff of GRAMOTA.

The culture of writing

- an unofficial portal created by a group of enthusiasts from St. Petersburg teachers of Russian language and literature. They consult, edit texts, but most importantly they accumulate educational and reference material on the Russian language.

We are talking about publicistic and scientific articles, as well as dictionaries, spelling, punctuation, pronunciation and other rules.

Particularly interesting is the section that contains typical mistakes that we make in Russian speech and writing.

The site also has a lot of normative and methodological material. Therefore, it will be useful to teachers of the Russian language, as well as their students preparing to take exams.

Web edition of the rules of the Russian language

is a reference site created by a designer and blogger (together with Roman Parpalak and Shurik Babaev).

Here you will not find any dictionaries, tests and forms "question - answer". Only spelling and punctuation rules of the Russian language. But! They are well structured according to the morphemic principle, concise and provided with examples.

At the same time, the main feature of the portal is search. Fast and convenient. You can drive the suffix you are interested in or the whole word with it into the search string; you can write "commas in compound sentences" or just put a "," sign.

This site is indispensable for journalists, copywriters, bloggers and everyone who needs efficiency in editing texts.

Textology

- a site about the Russian language and literature. The target audience is quite wide: from philologists and linguists to high school students.

The site also presents all the basic language rules, dictionaries; there is a forum and a help desk to help you deal with complex cases.

From the point of view of the Russian language, there is nothing new on the portal, but the Literature section is very interesting and informative. You will find there a variety of materials on the theory of literature (genera, genres, text, and much more) - an excellent help for novice writers and publicists.

Best-language

- a site-collection of rules for the Russian language. As in the case of therules.ru, it contains all the basic rules (plus sections on phonetics, vocabulary and morphology), but they are even more concise.

It is stated that the site will help you improve your literacy and pass exams successfully. This should be facilitated by tests, the link to which is provided after some rules. But alas, the links are not working.

In conclusion, a small survey: what services and portals about the Russian language do you use? Share links in the comments.

MODERN LINGUISTICS AND LITERARY STUDIES

RUSSIAN LANGUAGE IN THE MODERN WORLD

N. G. BLOKHINA, O. A. DRINYAEVA

The article discusses aspects of the functioning of the Russian language at the present stage of its development, shows the relationship between two important disciplines in the process of teaching at a university and school - the modern Russian language and the culture of speech. Particular attention is paid to the activities of the scientific and methodological laboratory "Innovative technologies for teaching the Russian language at school and university", operating at the Russian Language Department of the Tambov State University named after G. R. Derzhavin.

Key words: modern Russian language, culture of speech, innovative technologies, scientific and methodological laboratory, author's methodology, textbooks and teaching aids.

Dedicated to the Russian language holiday

The tombs, mummies and bones are silent, Only the word is given life:

From the ancient darkness on the world graveyard, Only the Letters sound.

And we have no other property!

Know how to save

Though to the best of our ability, in the days of malice and suffering, Our immortal gift is speech.

Ivan Bunin.

In recent years, namely at the end of the 90s of the last century and at the beginning of the XXI century. The Russian government adopted resolutions on the Russian language. But orthoepic (pronunciation) and spelling (spelling) literacy not only did not improve, but, on the contrary, decreased. This was facilitated by many reasons, the main of which, in our opinion, are the following: firstly, the number of program hours allocated for the study of the Russian language at school and university has decreased; secondly, there is a low qualification training of teaching staff; thirdly, students have completely forgotten how to read works of art. But it is in the samples of fiction that the norms of the culture of oral and written speech are reflected. The greatest discovery made by F. de Saus-sur should be considered the separation of language and speech. It would seem that these two concepts have the same meaning. In fact, language is a form, a set of laws by which speech is built. And if this is so, then the culture of speech should come from the language.

At present, in connection with the presidential program "Russian Language", all universities and non-philological faculties have introduced the discipline not just "Russian language" or "Culture of speech", but the discipline "Russian language and culture of speech", which, in our opinion, is natural .

The state of the modern Russian language and its speech variety is of concern, both for linguists and representatives of other sciences, people of creative professions, whose direct activity is connected with the sphere of communication. The decrease in the level of speech culture is so obvious that many scientists, methodologists, and practicing teachers insist on the need for continuous language training of young people at all levels of education (from primary to higher). Therefore, in the process of schooling, the task of teaching the Russian language as the main means of communication comes to the fore. In the Federal State Educational Standard for Basic General Education, it plays a significant role: “The subject results of studying the subject area “Philology” should reflect: improving the types of speech activity (listening, reading, speaking, writing), ensuring effective mastery of various academic subjects and interaction with surrounding people in situations of formal and informal interpersonal and intercultural communication; mastering ... the basic norms of the literary language (orthoepic, lexical, grammatical, spelling, punctuation), norms of speech etiquette; gaining experience

use in speech practice when creating oral and written statements; striving for speech improvement.

Achieving such goals is legitimate in accordance with the operation of the principle of continuity between primary, secondary and higher education. Thus, in the "Exemplary Russian Language Program", intended for primary school (second generation standards), it is noted that "the language material is intended to form a scientific understanding of the system and structure of the Russian language ... and also to promote the assimilation of the norms of the Russian literary language" .

The culture of speech as a linguistic discipline has been formed over the past century, after the publication of the book by G. O. Vinokur "Culture of Language" and the founding of the Research Institute of Speech Culture.

There is no single definition of this concept. It is multifaceted and multifaceted. Often, scientists, defining the term "speech culture", list and reveal the features of speech that ensure the successful solution of communicative tasks, taking into account a specific speech situation and communication style. These include normativity, accuracy, clarity, richness, purity, relevance, figurativeness, expressiveness, logic, euphony of speech. Moreover, some of these features are inherent only in the spoken variety of the language, while others are characteristic of its written form.

Without knowledge of language laws, a culture of speech is not possible. Where does the development of the "basics" of the Russian language begin? From the alphabet! A careless study of the section of phonetics (phonology) has a negative impact on both orthoepic and spelling literacy, and ultimately on the culture of speech.

How should the problem of teaching the Russian language at school and university and the problem of mastering the culture of speech be solved?

In 1997, at the Department of the Russian Language of the Institute of Philology, a scientific and methodological laboratory "Innovative technologies for teaching the Russian language at a university and school" was created and an author's methodology for teaching the Russian language was developed.

The main principles of the author's methodology are two: a) the strictest systematization of language material and b) minimization of the process of mastering knowledge of the Russian language, which is especially important in connection with the reduction of program hours in this subject.

The systematization of the material is reduced to the fact that all material on topics is reduced to the development

tanye schemes and tables in which it is presented visually. For example, on part-of-speech topics, each part of speech is presented comprehensively in terms of content, formal and functional. For each column of all three signs, examples and whole exercises are given. Bearing in mind that the word lives in the text, all examples should be taken from literary texts processed by masters of the artistic word.

In mastering phonetics (phonology), the material must be presented to students in such a way that they learn not only the actual material, but also have an idea of ​​the three phonetic schools: Prague, Leningrad and Moscow, since each school performs certain functions. The Prague school is purely theoretical, it is a kind of scientific laboratory. The Leningrad school forms the process of speaking (orthoepy), and the Moscow school forms a writing model, it is called a corrective model. Although the last two schools perform seemingly different functions, in fact they are closely related: the speaking model (Leningrad school) is easily transformed into a writing model, subject to strictly sequential algorithmic actions. An important role is played by transcription, in which all phonetic (phonological) laws are traced.

A systematic approach to the study of the Russian language makes it possible to visually trace the relationship of all language levels. For example, in spelling there are rules for using a soft sign in feminine nouns with a basis in hissing consonants: “daughter”, “oven”, “power”, etc. and the absence of a soft sign in masculine nouns also with a basis in hissing consonants: "comrade", "watchman",

"key". The use of phonetic units is associated with morphological units - with nouns. The functioning of such a sign b - a “soft” sign - here does not at all justify its purpose, it does not soften, since hissing consonants are used everywhere: in some cases they are always soft, in others they are always hard. Or the use of the same sign in words such as “family”, “door”, “notebook”, etc. They do not soften the previous consonants, but separate them. In this case, there is such a phenomenon when morphological units make adjustments to phonetics (in phonology). In this case, it would be more correct to give the former name - er, this phonetic element performs a triple function: a) softens the consonants - “shadow”, “mother”, “rain”, etc .; b) differentiates units

morphology by generic character; c) performs a separating function.

And further: when the generic qualification in some morphological units, for example, adjectives, is determined in a different way - in relation to the noun, then this sign b disappears: “stove” - furnace heating, or the category of the gender is determined by other signs: “help”, but “helper ": the suffix - "nick" - determines the generic sign of masculine nouns.

How are morphology and syntax connected in the practical, and in the theoretical part as well?

To determine the spelling of different parts of speech, one should turn to syntax and determine what syntactic function this or that member of a given sentence performs. For example:

On the shore of desert waves He stood, full of great thoughts,

And looked into the distance...

(A. S. Pushkin)

The word far in the sentence performs the function of the circumstance of the place, refers to the verb looked. Adverbs do not have prepositions, in is a prefix, so we write this word together.

In the distance blue swirled golden sand.

(M. Yu. Lermontov)

B - in this sentence is a preposition and refers to the noun far, the definition of blue in relation to the noun is in postposition and therefore raises doubts about the spelling. In blue distance.

All examples and explanations to them are given in order to show the systemic organization of the language, the systematic teaching of this discipline.

How is the minimization of the process of learning the Russian language understood in any audience - Russian-speaking or foreign-speaking?

Minimization of the process of teaching the Russian language is directly related to the systematization of the material and its reduction into certain block diagrams and tables. In our opinion, the process can be minimized by presenting the material, summarized in general blocks, not from the particular to the general, but vice versa, from the general to the particular.

The material is summarized in a general table in which all the features of a given language unit are concentrated, say, a noun

as a part of speech, the student creates a holistic view of the noun, after which characteristic features are sequentially distinguished from the general table, worked out on phonetic material (best of all on fiction texts), thus knowledge about each language unit is formed. This approach is rational, minimizes the process of assimilation of the material; this process is carried out not by cramming, but meaningfully.

These provisions of the author's methodology are reflected in the activities of the scientific and methodological laboratory "Innovative technologies for teaching the Russian language at school and university." It is headed by Professor, Doctor of Philology, Honored Worker of Higher School N. G. Blokhin. The laboratory in 2002 was registered in the Russian Academy of Education. Its participants - students, graduate students, doctoral students and practicing teachers - develop scientific and methodological topics, projects, models related to innovative technologies for teaching the Russian language at school and university at the present stage of education development and introduce them into school and university teaching practice in all areas of Tambovskaya areas.

Most of the teachers of the city of Tambov and the region have completed one-year courses on the use of innovative technologies in the practice of teaching the Russian language in a secondary school according to the author's methodology of the head of the laboratory, Professor N. G. Blokhina. In the work of the scientific and methodological laboratory, the leader used his own pedagogical experience: 22 years at school and 40 years at the university.

Each member of the laboratory, taking part in cooperation with the school, develops his own research topic in terms of the whole range of problems of teaching linguistics. For example, O. A. Drinyaeva studies the initial course of the native language, its enrichment at the present stage of modernization of the first stages of education, and the issues of linguistic competence of primary school teachers.

On the basis of the work of the laboratory, as a result of the development of new technologies, textbooks for secondary educational institutions and universities were written. The whole complex passed an expert commission at the Department of the Russian Language of Moscow State University and received a recommendation for the assignment of a ministerial stamp. The entire complex was assigned a ministerial stamp. Based on the work of the laboratory, 17 dissertations were defended, members of the laboratory team edited by the head of the laboratory - Professor N. G. Blokhina -

8 collections of articles devoted to topical problems of teaching the Russian language at the university and school were published. Members of the laboratory published teaching aids and articles both in Russia and in the near and far abroad (Ukraine, Belarus, Kazakhstan, Bulgaria, Slovenia, China, Germany).

Literature

1. Blokhina N. G. Innovative technologies for teaching the Russian language at school and university: study guide. allowance. Tambov, 1997.

2. Blokhina N. G. Textbook on the modern Russian language. Morphology and syntax: in 2 hours. Tambov, 1997.

3. Blokhina N. G., Zhukova T. E., Ivanova I. S. Collection of exercises in the Russian language. Tambov, 1997.

4. Blokhina N. G., Zhukova T. E., Ivanova I. S. Russian language textbook for secondary special schools. M., 2002.

5. Blokhina N. G. Textbook on the Russian language and culture of speech for the Institute of Law. Tambov, 2005.

6. Blokhina N. G., Zhukova T. E., Ivanova I. S. Textbook on the Russian language and culture of speech. Tambov, 2009.

7. Blokhina N. G., Zhukova T. E., Ivanova I. S. Modern Russian language. Text. Styles. A culture of speech. Tambov, 2010.

8. Blokhin N. G., Blokhin F. A. Textbook on the Russian language for foreigners. Tambov, 2011.

9. Drinyaeva O. A. Dictionary of terms in rhetoric. Tambov, 2000.

10. Drinyaeva OA Children's speech as an object of study of linguistics: textbook.-method. allowance. Tambov, 2011.

11. Drinyaeva O. A. Linguistic theories in the initial course of the Russian language: textbook. -method. allowance, Tambov, 2005.

12. Zhukova T. E. We speak Russian: textbook-method. allowance. Tambov, 2009.

13. Zhukova T. E. Regional studies: textbook-method. allowance. Tambov, 2009.

14. Zhukova T. E. Russian language. Tambov, 2010.

RUSSIAN LANGUAGE IN THE MODERN WORLD

N. G. Blokhina, O. A. Drinyaeva

In article aspects of the functioning of the Russian language at the present stage of its development are considered, the interrelation of two important in the course of teaching in higher education institution and school of disciplines - modern Russian language and the standard of speech is shown. The special attention is paid to activity of the scientific and methodical laboratory "Innovative Technologies of Teaching of Russian language at School and in Higher Education Institution" operating at Russian Language Department of TSU of G. R. Derzhavin.

Key words: modern Russian language, standard of speech, innovative technologies, scientific and methodical laboratory, author's technique, textbooks and educational and methodical grants.

"The ruler of thoughts, the ruler of souls, live the language of my Fatherland!"

The gift of speech is one of the most amazing and most extraordinary human abilities. We are so accustomed to constantly using this wonderful gift of nature that we do not even notice how perfect, complex, mysterious it is. A person has a thought, in order to convey it to another, he pronounces words. I want to refer to the statement of D.S. Likhachev: “Speech, to a greater extent than clothing, testifies to a person’s taste, his attitude to the world around him, to himself. And by the way a person speaks, we can immediately and easily judge who we are dealing with. Our speech is the most important part not only of our behavior, but also of our personality, our soul, mind ... "

But think about what we say more often? What has become of us now? Why, in pursuit of a buzzword, have they ceased to feel the beauty of the Russian language? Why do we so often turn to foreign words to express ourselves, when it is quite possible to use Russian? Yes, and our youth will quickly explain the meaning of the "overseas" word, rather than the original Russian. Today our tongue is sick! He is painfully experiencing the invasion of "slang", Americanisms constantly sound from the TV screens: ok, wow, yes, store signs are full of the word "shop". The speech of young people is generously saturated with obscene words. Permissiveness and freedom (perhaps licentiousness) in everything : in books, songs, movies Where is the great Russian language?

Another problem is television! If earlier the speaker's speech was the standard of beauty, now, unfortunately, the heartfelt speeches of journalists, politicians, pop stars are full of rude vernacular, jargon. Now they serve as a model for schoolchildren and generally have a negative impact on the state of the culture of our society.

For me, Russian is my native language, the language of my parents and ancestors. It reflects the history of my people, and I appreciate and respect it. My goal and task as a teacher of the Russian language is to teach children to love, appreciate the language and culture of their people, to teach them the correct literary language.

When you go out to have a frank conversation with students, you suddenly hear: “Yes, we really don’t think about the correctness of speech, we use non-literary words. But this is not from our unwillingness to speak properly, but from the influence of the world around us. We do not live in a vacuum, we are not fenced off from unpleasant moments. After all, we learn not only in the classroom, but also at home, on the street. If adults spoke good Russian, our speech would be much more beautiful and interesting. And a person who speaks well, I want to listen and listen.

I want to give as an example a very interesting custom in American families. There, if children bring vile words from the street and ask their parents about their meaning, then they explain, and then they make them wash their mouths with soap, this is not a punishment, but hygiene of the soul, if you like. And in our country, at best, they will say: you can’t say that.

Awakening love for the word is necessary already in the smallest. A rare mother now sings a lullaby to her baby. But after all, Russian literature and oral folk art store placers of games with words and with words that awaken in the soul of a child a feeling of surprise and joy of life; many beautiful tales that inspire faith in the power of good. And such masterpieces of children's creativity as counting rhymes, teasers, jokes, changers, are they heard in our yards in a crowd of children, as in our childhood? In my opinion, too rarely ... This is how the magical power of a kind word is lost.

The question remains open. Everything depends on us. We must not remain indifferent to this problem. It depends on us, teachers, adults, whether we will preserve the traditions, the culture of a kind word. There is only hope for the school. Therefore, it is gratifying to see the desire of teachers to encourage students to improve their language through competitive essays, essays, creative and research work.

A. B. Lagunova

MUNICIPAL BUDGET EDUCATIONAL INSTITUTION KOSTENSKAYA SECONDARY EDUCATIONAL SCHOOL OF THE VORONEZH REGION OF KHOKHOLSKY DISTRICT

METHODOLOGICAL ASSOCIATION OF TEACHERS OF THE RUSSIAN LANGUAGE AND LITERATURE

RUSSIAN LANGUAGE

ARTICLE ON THE TOPIC “RUSSIAN LANGUAGE. YESTERDAY. TODAY. TOMORROW"

COMPLETED:

teacher of Russian language and literature Kochkina AnnaVladimirovna

Kostenki 2014

"Russian language. Yesterday. Today. Tomorrow"

In this article, we will try to assess the modern language situation, analyze the role of the Russian language in the system of languages ​​and the modern world.

The “great and mighty” Russian language arose more than six hundred years ago, it belongs to the Slavic group of the Indo-European family of languages ​​and, together with Ukrainian and Belarusian, belongs to the East Slavic languages. The Russian language is one of the world's leading languages, serving as a means of interethnic communication between peoples living in the CIS and other states that were part of the USSR. According to statistics, the Russian language ranks third in the world after Chinese and English in terms of the number of people who speak it, and is the official and working language in most authoritative international organizations (UN, IAEA, UNESCO, WHO, etc.).

It is necessary to mention that the Russian language is one of the most developed languages ​​in the world, it is distinguished by the perfection of the grammatical system, the diversity of the vocabulary, the unique expressiveness, the ability to convey the subtlest shades of thoughts and emotions of a person. Let us recall the statement of M.V. Lomonosov about the Russian language: “Charles the Fifth, the Roman emperor, used to say that it is decent to speak Spanish with God, French with friends, German with enemies, Italian with women. But if he were skilled in the Russian language, then, of course, he would add to that that it was decent for them to speak with all of them, for he would find in it the splendor of Spanish, the liveliness of French, the strength of German, the tenderness of Italian, moreover, wealth and strong in depicting the brevity of Greek and Latin".

Today, the popularity of the Russian language in the world community is growing more and more. On the one hand, this is due to the interest in Russian culture, and on the other hand, the desire to learn the Russian language is dictated by the desire of foreigners to build business relations with our state, with representatives of Russian business on a long-term basis. According to publications in the Russian press, the number of citizens of the United States, France, Spain, Sweden, Finland, Austria, and Korea who have begun to study the Russian language and literature has recently increased several times. “The Russian language is a world language,” says the famous linguist Vyacheslav Belousov. “And in the third millennium, it will not lose its cultural or historical significance. It will retain its presence not only in the CIS countries, but also in the world.”

The Russian language, like other living languages ​​of the world, is constantly developing, replenishing its vocabulary. And to analyze the state of the language is practically the same as to understand the state of society, the state of mind and soul of modern man.

The Russian language, while retaining its identity, absorbed the Greek-Byzantine, Latin, Eastern and Old Slavonic heritage. The Petrine era gave a “green light” to the penetration into Russian speech of a huge number of words of foreign origin. So, the Russian word "thought" was replaced by "senate", the Russian "order" - by "commission". Over the past century, the most striking innovation in the language system was the Bolshevik reform of Russian graphics in 1918, when “yat”, “and decimal”, “fita”, “er” after consonants at the end of words were excluded from the alphabet. Of course, it cannot be said that the language system itself has changed over the past century, but speech practice has undergone changes: the number of Russian speakers has increased, the composition of words in certain areas of the dictionary has changed, the stylistic properties of some words and phrases have changed. Changes in the vocabulary and style of the Russian language associated with the fall of the Soviet system began in the late 80s and continue to this day. These include the politicization of the language, a pronounced evaluative attitude towards words, the loosening of language norms in mass use and the speech of public figures, the growth of misunderstanding between different social groups.

The turbulent socio-political shifts in Russia in recent decades have led to a radical change in the social structure of Russian society, which has affected the functioning of the Russian language. With the collapse of the USSR, the regulation of human life by the state disappeared, the activity of many members of society that had previously been restrained spilled out, including in the form of aggressiveness and rudeness. Another reason for the release of aggressiveness in modern Russian society was fear due to the loss of people's sense of state security. In the language system, this is manifested in the growth of the aggressiveness of the dialogue, the increase in the amount of evaluative vocabulary in speech, the growth of vulgar and obscene word usage, the jargonization of the speech of certain segments of the population, etc.

The eradication of censorship, the independence of the media, the diversity of printed materials, the expansion of live broadcasts on radio and television, the return of previously banned authors to cultural use have led to a significant expansion of the subject of oral communication, improving the skills of unprepared oral speech. The changes also affect written journalism, it also becomes more emotional and relaxed.

Recently, the number of people who consider it possible for themselves to disdain the norms of speech etiquette has increased. The frequency of using the appeal to "you" to strangers has noticeably increased, especially in large cities, there is a tendency for people to form an opinion about the uselessness of speech etiquette in modern communication. The culture of speech and the general culture of workers in the media of the press, radio and television have fallen sharply. Numerous speech errors, gross deviations from the norms of speech culture are allowed on the air.

High-quality modern communication - mobile phones, the Internet, etc. - leads to a reduction in the traditional written form of communication (especially in the interpersonal sphere), and the proportion of communication using technical means is increasing. This trend has led to a decrease in the literacy rate of the population. Users of chats and blogs have a reduced stock of active vocabulary, difficulties in building long sentences and coherent text.

The process of globalization leads to the internationalization of languages, which was facilitated by the advent of the Internet. Some scientists believe that the language of the Internet is a prototype of the future universal language. It causes concern among linguists that new words from other languages, especially from English, have flooded into the Russian language in recent years. Anglicisms filled our speech. Sometimes these borrowings are justified. For example, the word computer has firmly entered our speech. It is more accurate than the whole phrase "electronic computer", since the computer performs many more functions than just calculating and storing information. But among the borrowings there are many that litter the Russian language. This phenomenon can often be seen in the media. The speech of some journalists becomes incomprehensible to a wide range of ordinary citizens who do not know the meaning of the words "cleaning", "ombudsman", "merchandiser". Using such vocabulary, a person, as it seems to us, either hides his limitations, or tries to appear fashionable, more modern, because he owns words that are unfamiliar to the majority. But the Russian language does not get better from this ... I condemned such an attitude towards the native language at one timeVladimir Ivanovich Dal: “Smearing speech with foreign words has become a universal custom with us, and many even flaunt it, honoring the Russian word, until the time, with some inevitable thinness, some kind of trampled rug, matting, which must be covered with flowers of a different soil so that a decent person can walk." Undoubtedly, until now these words have not lost their relevance.

The uncontrolled familiarization with Western civilization, which is now observed, leads, in our opinion, to the destruction of Russian culture, Russian national identity. Now more and more people are talking (including at the state level) about the development of a Russian national idea that could unite Russians. One of the components of such an idea may well be the preservation of the native language.

We are firmly convinced that we should not forget that the Russian language is a national wealth, and our direct duty is to preserve it for future generations!


References

    Belousov V. N. On the main trends in the use of the Russian language in the CIS and Baltic countries / V. N. Belousov. - Russian as a state language. - M., 1997.

    http://www.aphorisme.ru

    http:// www. rustimes.com

    http://www.slavyanskaya-kultura.ru