Biographies Characteristics Analysis

Russian language in Tuva. Stories and all sorts of thoughts

In Tuva, the Year of the Russian Language began with the forum "Tuva speaks Russian", which brought together teachers from all over the republic. The head of the region, Sholban Kara-ool, said that the authorities would provide Russian language teachers with all possible support. After all, the solution of ambitious tasks in the field of economics also depends on the development of the Russian language.

The issue of teaching the Russian language for Tuva is extremely relevant. This is one of the youngest regions of Russia, the Tuva People's Republic voluntarily became part of the USSR only in 1944, in 2014 the 70th anniversary of this key event for the region and the centenary of the unity of Tuva and Russia will be celebrated. There are still many hard-to-reach villages on the territory of the republic, where only native speakers of the Tuvan language live.

Nevertheless, by the 1980s, almost half of the country's inhabitants from the countryside and three-quarters of the townspeople were fluent in Russian. But in the post-perestroika years, the quality of teaching has fallen, especially in rural schools. And although in recent years it has risen again, it is too early to talk about a solution to the problem.

The reduction in the scope of the functioning of the Russian language, the decline in interest in reading, and insufficient attention to the development of the speech culture of schoolchildren have led to the fact that young Tuvans have a rather poor command of Russian. In 2013, the level of education of schoolchildren was 93 percent. Nine graduates in the course of the Unified State Examination scored the maximum number of points, but 87 people did not overcome the minimum bar of 36 points. According to experts, students have basic knowledge, but communicative competencies are poorly developed. Young Tuvans lack the ability to analyze information, formulate a point of view and present it with arguments. And this causes serious difficulties in continuing education and acquiring a specialty. Therefore, the issues of teaching the state language in Tuva are now of great importance.

"The state of the language accurately shows the state of society. And the fact that in Tuva this was put in the first place is absolutely right, absolutely right," a well-known poet, literary critic, president of the Dostoevsky Foundation, lecturer in journalism at Moscow State University and host of the program told Pravda.Ru " Glass Bead Game" on the TV channel "Culture" Igor Volgin. - It's not just a language, it's a way of thinking, it's a way of life, not just following the rules. And breaking the rules of grammar ultimately leads to breaking the rules of life."

In October last year, Tuva approved the state program for the development of the Russian language for 2014-2018. With the help of its implementation, the authorities hope to raise the level of teaching the Russian language and improve teaching methods in a mono-ethnic environment for teaching in most rural schools in the region. About 20 million rubles have been allocated for these purposes. Moreover, 17 of them will be directed to grants for teachers who agree to go to the countryside. A prerequisite is that Russian should be their native language.

"I think that there will be those among the teachers who want to go, because the teacher always wants to get self-realization as a teacher, and the teacher of the Russian language sees this most effectively, like any other teacher, in the educational achievements of those children who study. And Therefore, when a Russian language teacher finds himself in a difficult situation in relation to the language, his results become even more obvious, even more significant.And I think that teachers will want to try themselves in a more difficult environment, while seeing the support and having the support of the state, to receive results that will delight both students and families, and themselves," says Lyubov Dukhanina, deputy chairman of the Public Chamber's commission on education and science, president of the Naslednik educational holding.

Issues related to the development of the Russian language are supervised by the chief state inspector for the Russian language with the rank of Deputy Minister of Education and Science Tatyana Sharypova. In her opinion, it is necessary to revise the practice of teaching the Russian language in educational institutions of all types and kinds. It is planned to involve not only employees of the relevant ministry, but also teachers, parents, cultural figures, employees of local governments and public organizations in the work to find the best ways to learn the Russian language.

"It is very important that the Russian language is not lost in our national regions, where today it is possible to teach both the national language and the state language at school. It is always difficult to study languages ​​in parallel, especially for some children, but you need to find those programs, those teaching aids, according to which children could learn both the national language and the Russian language, in fact, as two mother tongues," she is sure Love Dukhanina.

In no national region, there is yet an analogue of the position of chief inspector for the Russian language, and even in the rank of deputy minister.

"In a certain sense, we are pioneers among the national regions of Russia. We were the first to introduce the position of Russian language inspector, and in the high rank of deputy minister. We are the first to open a year of the Russian language in a separate region. This instills a certain pride, but at the same time imposes responsibility. Therefore, it is very important that our efforts, which have caused a lively response and interest in other regions, should not be reduced to formal events, but give real and full-fledged results," said the head of Tuva, Sholban Kara-ool, speaking to Russian teachers.

He noted that the Year of the Russian Language is not only an event filled with deep meaning for the republic, not only a sign of respect and gratitude to the first Russian settlers of the Uryankhai region and Soviet specialists who were at the origins of the formation of national personnel. In the era of communications, fluency in Russian is a prerequisite for the competitiveness of the region and the training of highly qualified specialists. Without this, it is impossible to solve the ambitious tasks in the economic sphere that Tuva faces.

"Great and mighty" was in the republican schools in the backyard

The Kyzyl prosecutor's office of the Republic of Tyva, in the course of checking secondary schools, revealed the facts of teaching the Russian language and Russian literature in the Tuvan language. Primary grades are fully trained on it. Russian is taught in the middle and senior grades, but lessons on it and literature are conducted in Tuvan.

The prosecutor's office noted that teaching Russian as a foreign language is unacceptable, since it is a state language. In addition, for this reason, a significant number of schoolchildren failed the Unified State Examination in Russian and lost the opportunity to receive higher and secondary technical education.

Law enforcers issued instructions to the school authorities to prevent such violations. Teachers, it is said in the documents, who taught Russian as a foreign language and in insufficient volume, will be held accountable.

The prosecutor's office has previously raised this issue. In June last year, she obliged the schools of the Ovyur district to conduct Russian lessons in the “great and mighty” language. “Ignorance of the Russian language violates the constitutional rights and interests of citizens, makes them dependent on linguistic affiliation, which may affect the formation of a culture of interethnic and interfaith relations. The state language contributes to the strengthening of interethnic ties between the peoples of Russia in a single multinational state,” the ministry said in a statement. The Minister of Education and Science of the Republic of Tuva, Bicheldei Kaadyr-ool, promised to take measures to ensure that children learn the state language. It doesn't seem to have been accepted.

Candidate of Pedagogical Sciences, senior researcher at the Institute for the Development of the National School of the Ministry of Education, Science and Youth Policy of the Republic of Tyva Galina Seliverstova believes that the reasons for what is happening are in the predominance of the titular nation and the compactness of its residence, in the absence of the Russian language environment in the vast majority of settlements, in the reduction functioning of the Russian language due to the outflow of the population speaking it in the 1990s. Her scientific work says: “Today, most Tuvinian children come to school knowing 10-20 Russian words, while their peers in other regions of the country have a basic vocabulary of more than 3,000 words. The Russian language began to be taught in schools as a subject starting from the 1948-1949 academic years (this territory became part of the USSR in 1944 - "SP"), and until that time it was studied by separate groups.

With the collapse of the Soviet Union in the national republics, the attitude towards the Russian language has changed dramatically. The language of the "indissoluble brotherhood" became the culprit of Russification and was persecuted.

Language tension was also in Tuva. Not the last role in this was played by the linguistic extremism of some politicians and articles published in the local press, belittling the role of the Russian language.

In 1993, the Tuva laboratory of the Research Institute of National Schools conducted a survey of two hundred primary school teachers ... in order to identify their attitude to the upcoming reduction in the hours allocated for the study of the Russian language, with their subsequent transfer to the study of their native language. The results of the survey showed that 3.5% of the teachers surveyed are against learning the Russian language in a Tuvan school; 7.5% suggested taking only one hour a week to study it; 48% were in favor of cutting his teaching by 2-3 times. All respondents believed that the language of instruction in a Tuvan school should be their native language from grades 1 to 10.

The “Law on Languages ​​in the Tuva ASSR” provided for a gradual increase in the level of indigenization of the Tuvan school, inclusive, through the 9th grade, that is, the transition in these classes to teaching all subjects in the native language.

However, life made its own adjustments. The facts show that since the mid-1990s, orientation towards the Russian school has been growing.

In this region there is a serious lack of teachers of the Russian language and literature, - says Sergey Komkov, Doctor of Pedagogical Sciences, President of the All-Russian Education Fund. - The quality of education there has always been very low due to the "isolation" of this place from the rest of the country. To this day there is no railway line there, there are bad roads, there has always been a lack of information. And after the collapse of the USSR, the persecution of the Russian language began. For these reasons, many teachers have poor command of Russian. Children leave schools with a poor knowledge of this language, and especially poor command of Russian colloquial speech.

This republic is forgotten by the leadership of the country. Therefore, it does nothing to solve the problem of teaching the Russian language.

At one time, the Ministry of Education of the Russian Federation liquidated the department of national schools, withdrew the specialty "Russian language in the national school" at the philological faculties of many pedagogical universities, stopped funding regional branches and laboratories of the Institute of National Problems of Education.

The report recently presented by the Minister of Education is a formless jumble of phrases. The head of department does not feel any problems. Nor do his subordinates, who have prepared a stunningly unprofessional document, feel them. Once the former minister of this industry, Fursenko, was called “not in Kursenko”, now the current one can be called that.

And the draft “On Education” prepared by the Institute of Education under the Ministry of Education is illiterate. There is not even a mention of solving the problems of teaching the Russian language in the national republics. Although the language is the backbone of the state.

We criticize Latvia, Lithuania and Estonia, trying to minimize the influence of the Russian language. They say that Ukraine needs two state languages ​​- Ukrainian and Russian. And at the same time turn a blind eye to what is happening at home.

"SP": - How do you feel about the fact that in Tuva and a number of other national entities of the country, there are two state languages?

Let them be present as much as they like, but the emphasis should be on learning Russian, the main state language. Russian is spoken throughout the country. Residents of different republics who come to Moscow speak Russian. But, of course, their culture and history should not be neglected. It is necessary to study and support this, integrating the population into a common space. However, this is unlikely to be realized, since our reformers have practically destroyed science.

"SP": - Should more hours be provided for the study of the Russian language?

The point is not the number of hours, but the fact that the Russian language needs to be studied more efficiently. He is a force capable of preserving Russia.

In Tuva, in the Year of the Russian Language (2014), initiatives worthy of continuation were born - Sholban Kara-ool

RUSSIAN LANGUAGE IN TUVA

“The Russian language, as the language of international communication, makes it a unique phenomenon in its unity and diversity. It is he who unites 180 nationalities of the country into a single people, whose name is the Russians, - emphasizes Sholban Kara-ool. - For Tuva, the Russian language is also an economic category. Mastering it is a prerequisite for the competitiveness of Tuvan society in the era of communications. Without this, it is impossible to solve the ambitious tasks that the republic faces.”

At the same time, Sholban Kara-ool emphasizes the issue of bilingualism: “If, according to him, in Soviet times it was fashionable to neglect the native language, and in the years of perestroika the opposite trend prevailed, today it is important to restore balance. Therefore, one of the goals of the project is to ensure harmonious

development of bilingualism.

Researchers of the Language Sector of the Tuva Institute for Humanitarian and Applied Socio-Economic Research began to prepare an electronic text of the Russian-Tuvan dictionary, published in 1980 by the Tuva Research Institute of Language, Literature and History, edited by Dorug-ool Aldyn-oolovich Mongush. The electronic version of the Russian-Tuvinian dictionary after proofreading, editing and checking with the printed edition will be posted on the Internet for a wide range of users online. At present, the data of the Russian-Tuvin dictionary are being verified with a printed source. Researchers involved in the work

Language sector of TIGPI, including: N. Ch. Sereedar - candidate of philological sciences, leading researcher, head. language sector; Kyzyl - Maadyr Aviy-oolovich Simchit - candidate of philological sciences, leading researcher; Ellada Annay - researcher. The Language Sector plans to complete the work on the dictionary by the Day.

Announcement of the conference "Russian language in a foreign language environment: current state, development prospects, cultural and speech problems

Tuva, Kabardino-Balkaria, Karachay-Cherkessia, Chechnya, Dagestan, Ingushetia and more than 20 regions will take part in the program to support the national literatures of the peoples of Russia. The program provides for translations of the best national works into Russian, preparation and publication in 2016-2017 of anthologies of modern prose, poetry, children's literature and dramaturgy of the peoples of Russia. “There are more than 80 written languages ​​in the Russian Federation; more than 40 of them create and publish works of art, develop national literatures. However, the lack of translations of these works into Russian closes them within the national framework, restricts accessibility and distribution.

Tuva State University December 7, 2015 held a round table "Problems and achievements of national literature and its translations into Russian over the past two decades." Representatives of the Federal Agency for Press and Mass Communications, United Humanitarian Publishing House (Moscow) and members of the Writers' Union of Tuva took part in the work of the round table. The round table was held as part of the “Program for Supporting National Literature of the Peoples of the Russian Federation” under the project of collecting “Anthologies of Modern Poetry in the National Languages ​​of Russia”, supported by the Federal Agency for Press and Mass Communications with the participation of representatives of the “United Humanitarian Publishing House” (Moscow). The round table was held on December 7 in the main building of the Tuva State University (Lenin St., 36), room 124.

With the support of the head of the region, the Day of the Russian Language was established in the regions of the republic. The initiators of the project are teachers of the Russian language and literature of the schools of the republic under the leadership of the chief state inspector for the Russian language of Tuva Elena Khardikova. The main goal is to return the Russian language to communication, to raise the quality of its teaching in schools to a new level. The project is caused by the demand of time. Over the past few years, children from monolingual areas have begun to face serious speech difficulties: it is difficult for young men to communicate in Russian in the army, it is difficult for girls to enter the best universities in the country. That is why Prime Minister Sholban Kara-ool put the development of the Russian language in Tuva on a par with the economic priorities of the republic. “The Russian language, as the language of international communication, makes it a unique phenomenon in its unity and diversity. It is he who unites 180 nationalities of the country into a single people, whose name is the Russians, - emphasizes Sholban Kara-ool. - For Tuva, the Russian language is also an economic category. Mastering it is a prerequisite for the competitiveness of Tuvan society in the era of communications.

The Russian Science Foundation begins accepting applications for the competition in the direction of "Conducting fundamental scientific research and exploratory scientific research on instructions (instructions) of the President of the Russian Federation." Fund grants will be allocated for the implementation of fundamental and exploratory scientific research in 2016-2018 in the field of knowledge "Humanities and social sciences". Scientific research applying for support in this competition should be aimed at solving specific problems within the framework of the thematic area “Scientific research in the field of the Russian language and other languages ​​​​of the peoples of the Russian Federation”, caused by the problems of the socio-economic development of the country and society.

Support for the state program "Development of the Russian language for 2014-2018" was received by the children's literary site "Rainbow of Tuva"

The project was launched in 2011 and is designed to help solve two problems: to help children from remote areas of Tuva to fully master the Russian language and to enable children from other regions of Russia to read Tuvan books.

At the meeting held with the Minister of Informatization and Communications of Tuva, Ayana Shoigu, the project participants were awarded prizes and letters of thanks. The writers warmly congratulated, discussed with interest the issues of the upcoming Year of Literature, expressed their views on the problems of translating literary works from into Russian, integrating Tuvan literature into Russian, and enriching the Tuvan literary language.

The textbook is traditionally considered the main teaching tool. Throughout the history of methodological science, Russian language textbooks and the requirements for them have changed repeatedly depending on social changes, changes that have occurred in linguistic science, psychology and pedagogy. They did not bypass the Russian language textbooks for Tuvan schools.

I would like to dwell on the history of their creation, the authors of the books. In preparing the article, the author relied on the works of the people's teacher of the Republic of Tuva Regina Rafailovna Begzi, the honored worker of education of the Republic of Tatarstan Galina Mikhailovna Seliverstova, the people's teacher of the Republic of Tatarstan Faina Tas-oolovna Manzanova. In the winter of this year, for the opening of the Year of the Russian Language, the employees of the State Archives of the Republic of Tatarstan organized an exhibition of old Russian language textbooks for Tuvan schools. I used their materials.

In the party decisions of 1929, the TNR noted the importance of studying the Russian language in schools due to the fact that the main personnel of the republic study in the USSR and the only support of the country is the Soviet Union.

A regional branch of the Association of Teachers of the Russian Language and Literature of Russia has been established in Tuva. The constituent assembly of the Tuvan Public Union of Russian Philologists was held on the eve of the forum of Russian language teachers of the republic, scheduled for January 29, which opens the Year of the Russian Language in Tuva. The meeting participants unanimously elected the chairman of the regional branch of the Association of Teachers of Russian Language and Literature, the teacher of the Tuva State Boarding Lyceum, Nadezhda Sat, who represented Tuva at the founding congress of the All-Russian Association, held in November 2013 in Moscow at the initiative of the Administration of the President of the Russian Federation. According to Nadezhda Sat, the creation of regional branches of the Association, including Tuva, was planned by the decisions of the Moscow founding congress. The purpose of the new structure is to help raise the status of the Russian language and literature as subjects of the Russian school, as well as to assist teachers in defending their interests.

In Tuva this week a new information resource has been launched - the Russian language website (). Its author and administrator was the Laboratory for the Problems of Teaching the Russian Language, operating under the Ministry of Education and Science of the Republic. According to Deputy Minister and Chief State Inspector for the Russian Language Tatyana Sharypova, the site was developed as part of the initiative of the Head of Tuva, Sholban Kara-ool, who declared 2014 the Year of the Russian Language in the republic. It was created primarily to help teachers, lecturers and students, but the authors expect to make the site attractive to everyone who is interested in the development of Russian as an official language and a language of interethnic communication. The site, in particular, contains documents adopted in support of the Russian language by the authorities of Tuva, who declared the task of its development in the republic one of the educational priorities for the next five years.

"I would learn Russian only because Lenin spoke to them, ”the poet Vladimir Mayakovsky pompously declared in his message to youth. Alas, for today's youth, this call is overgrown with ancient moss, and the name of Vladimir Ilyich does not inspire them to anything. To put it more accurately, it doesn't even tell them anything. And if in Kyzyl the great and mighty still forms a kind of active dialect mixed with Tuva, then in many villages - and this is a well-known fact - the inhabitants hear the Russian language only on TV. And the time has come when children in such villages are born and have time to reach adolescence before they manage to see live a representative of another nationality. Then they come to the city and manage to enter our university: after all, now teachers are recruiting blindly, according to the dry results of the Unified State Examination. And - it begins ... The current week at Tuva State University was held under the flag of the Russian language and literature. The event is traditional, held every year in a series of other subject "weeks".

From November 5 to 9, the Faculty of Philology will host the Week of the Russian Language and Literature as part of the interregional scientific and practical conference "Russian Language and Literature in Tuva: Problems, Searches and Prospects". This year the conference is dedicated to the memory of Cand. philol. Sciences, Associate Professor B.K. Ondar (on his 65th birthday). Among the events, a literary Olympiad among philology students of 2-4 courses, the competition "The most literate student of TuvGU", a similar competition among teachers, a linguistic Olympiad for philology students, a competition of readers, literary readings, film screenings. Please send applications for participation in competitions to the Organizing Committee: e-mail: (Department of the Russian Language of TuvGU) with the note "Conference 2013" or you can sign up immediately before the competition.

Address of the organizing committee: 667010, Kyzyl, Student Quarter, Faculty of Philology, Department of the Russian Language, room. No. 218; Head of the Department of Russian Language Darzha Urana Anai-oolovna; Irgit Aiysmaa Danilovna - laboratory assistant of the Department of the Russian Language.

Presenting the draft program for approval to the members of the Government of the Republic, Minister of Education and Science Kaadyr-ool Bicheldey emphasized that the need to develop such a document was not caused by the fact that the teaching of the language of interethnic communication is at a lower level in the Republic than in other regions, or by the fact that that the children of Tuva know the Russian language worse than their peers from other national republics of Russia.- The adoption of the state program is necessary because we have a higher need for the development and dissemination of the Russian language as the state language and the language of interethnic communication in the Russian Federation and the Republic of Tyva. Without solving this problem, it is also impossible to solve a number of others that are of great importance for the socio-economic advancement of the region. In particular, we are talking about the implementation of the instructions of the Head of the Republic that in the future, in every family living in the territory of Tuva, there should be at least one person with a higher education. The program for the development of the Russian language is ultimately aimed at achieving our strategic goal - the creation of a highly intellectual society capable of adequately responding to the challenges of our time, both in the economic and spiritual spheres of activity.


Schools of Tuva expand "bridges of friendship" with the regions of Russia

In Tuva, native Russian language teachers who travel to teach in rural schools will be supported by 1 million rubles

Annual , ready to work in rural schools, started in the republic. As in previous years, the commission of the Ministry of Education and Science of the Republic of Tatarstan will select 10 teachers. Teachers from any region of the Russian Federation, regardless of specialization, can apply for grants. A prerequisite is a teaching experience of at least 3 years. With those who pass the competitive selection, the Ministry of Education and Science of the Republic of Tatarstan will conclude a contract, according to which they must work in rural schools in Tuva for at least 5 years. They will be paid 1 million rubles from the budget of Tuva.

The program to attract Russian teachers was initiated by the Head of the Republic Sholban Kara-ool in 2014. The goal of the project is to create a Russian language environment in schools in rural settlements with a mono-ethnic, predominantly Tuvan population. According to experts, this will make it possible to rectify the situation with poor knowledge of the Russian language among students of such schools, which, as has already been proven, has caused children to fall behind in other subjects and fail to enter universities.

Those wishing to participate in the Tuva project were found from the very first year of its implementation. In particular, teachers from the Krasnoyarsk and Perm regions, the Irkutsk region, and the Republic of Bashkortostan responded. Today, 6 winners of the competition work in rural schools of the republic. The small number of grant recipients in the Ministry of Education and Science of the Republic of Tatarstan is explained by the high requirements for applicants. According to Deputy Minister Elena Khardikova, "the republic needs not just good teachers, but devotees who can motivate children to learn a language that is not native to them."

In addition to grants, the authorities of the republic have established other types of support for Russian teachers participating in the project. So, by order of the Head of the Republic, they are all classified as citizens who have the right to receive utility benefits, free provision of coal for heating their homes.

Applicants for grants can submit documents to the Ministry of Education and Science of the Republic of Tatarstan until June 10. After that, within 15 days, the commission will study them and then invite everyone to an in-person interview, based on the results of which the winners of the competition will be announced.

In Tuva, the villagers ask to expand the program of attracting Russian teachers to rural schools
  • Rural schools in Tuva are replenished with teachers who have received grants

    Two teachers - native speakers of Russian - passed this year's competition for a grant from the Head of the Republic of Tuva, the Ministry of Education and Science of Tuva reports.

    One of them is Anastasia Kriventsova. She came to Tuva in 2016. The wife of a serviceman was sent to the border Ovyursky district. After graduation, Anastasia taught for three years in primary school in the village of Zarechnoye, Tashlinsky district, Orenburg region. Having settled in a new place, she continued her teaching path. Then Anastasia Kriventsova found out about the grant of the Head of Tuva to attract teachers and decided to participate in the competition. Anastasia notes the positive attitude of her parents. When there was a set in her class, there were many who wanted to. Even staged a kind of casting. As a result, 20 children got into the class. “The first six months turned out to be the most difficult: adaptation to Khandagaity, communication in Russian with children. Now the language barrier is minimal, it is practically non-existent. The children speak Russian well,” said Anastasia Kriventsova.

    Another winner of the competition, Tatyana Bryukhanov, works as a teacher of history and social studies at a school in the village of Khayyrykan, Ulug-Khem district.
    The Ministry of Education and Science of Tuva continues the competitive selection for the award of grants from the Head of the Republic of Tatarstan to teachers who are native speakers of the Russian language, regardless of the subject of teaching, who go to work in the countryside of the Republic of Tyva from the regions of the Russian Federation. The program to attract Russian teachers was initiated in 2014 by the Head of the Republic. The goal of the project is to create a Russian language environment in schools in rural settlements with a mono-ethnic, predominantly Tuvan population. The winner receives a grant of 1 million rubles.

    According to the press service of the Government of the Republic of Tajikistan

    Teachers of Tuva improve their qualifications in the methodology of teaching the Russian language

    06.06.2017

    Within the framework of the federal target program "Russian Language" for 2016-2020, Tuva is implementing measures to develop the content, forms, methods of increasing the human resources potential of teachers and specialists in the study of the Russian language. In total, 1875 teachers in Tuva should become participants, according to the Ministry of Education and Science of the Republic of Tyva. These are teachers of the Russian language and literature, primary school teachers, and for the first time under this project, teachers of preschool education will be trained.

    Eight kindergartens of Kyzyl №№ 1, 9, 15, 24, 29, 32, 40 and "Rucheyek" village. Kaa-Khem received 600 preschool teachers these days. The name of the program is "Formation and development of the language environment in preschool educational organizations." The training is conducted by the lecturers of the Institute for the Development of Education of the Irkutsk Region, they are educators and teachers of the base (support) sites of the federal internship site.

    "In our courses, we speak and raise issues of speech literacy of teachers, the formation of a language environment, we hold master classes with the children. As elsewhere, there are some problems that we are trying to solve together. What I like about teachers is the attitude to work, first of all. Secondly, they are very open to communication, which is very pleasant. And they are well received. Thank you! We arrived in Tuva with a large and friendly team of 9 people. I hope we will not be the last time with you, we will come again and we will develop joint projects to achieve a positive result," said Tatyana Mityukova, senior lecturer at the Department of Social and Humanitarian Disciplines of the Institute for the Development of Education in the Irkutsk Region.

    In kindergarten No. 1 in Kyzyl, teachers of preschool education not only listened to and communicated with qualified specialists, but also conducted game tasks in the form of an extracurricular lesson. For example, it was necessary to create an image of a teacher. The audience was divided into five groups and each of them made this very image in the ways given to them. Someone drew, sculpted with plasticine, cut out from colored paper, and even through poetry.

    "The very name of the courses "Formation of the language environment in a preschool educational institution" is quite relevant for our republic. Secondly, the courses are comprehensive. At the courses we receive not only a sea of ​​information, but also a sea of ​​positive. It is nice that the teachers who came ", they are all highly qualified specialists. Communication takes place at a close level, it feels like we have known these people for a long time. Personally, I really liked the topic of continuity between school and kindergarten, then with the university. The idea that you need to start with kindergarten This is very important. We will closely deal with this," said Galina Varlamova, teacher of kindergarten No. 1 in Kyzyl.

    The training program will continue in August. The upcoming courses will cover teachers of secondary schools in Tuva. Interaction with Irkutsk colleagues is carried out within the framework of the Agreement signed between the Ministries of Education of the Republic of Tyva and the Irkutsk region.

    Recall that last year the Irkutsk region won the competition for the right to conduct educational courses in the framework of the federal target program "Russian Language" for 2016-2020. In 2016, master classes by Irkutsk specialists on improving the content, forms and methods of increasing the human resources potential of specialist teachers who teach Russian language covered 1735 teachers of Tuva.

    When using and reprinting materials, a link to gov.tuva.ru is required

    31.10.2017 16:34

    Tuva's initiatives for the development of the Russian language have been assessed at the federal level as worthy of application in other regions of Russia where there are problems with its knowledge. We are talking, in particular, about attracting teachers of the Russian language who are its native speakers to schools. At a meeting of the Russian Language Council under the Government of the Russian Federation on October 30, Deputy Prime Minister Olga Golodets said that she had instructed the Russian Ministry of Education and Science to study and implement the appeals of the national republics of the North Caucasus, which are asking to provide Russian-speaking teachers to their schools.

    In Tuva, we recall, the program to attract Russian teachers was initiated in 2014 by the Head of the Republic, Sholban Kara-ool. The goal of the project is to create a Russian language environment in schools in rural settlements with a mono-ethnic, predominantly Tuvan population. According to experts, this will make it possible to correct the situation with poor knowledge of the Russian language among rural schoolchildren, which caused children to lag behind in other subjects and fail to enter universities. By the decision of the Head of Tuva, special grants were established for the participants of this project - 1 million rubles each.

    Teachers from the Krasnoyarsk and Perm regions, the Irkutsk region, the Republic of Bashkortostan and other regions responded to the proposal. All of them had to go through a competitive selection to participate in the project. Only 7 teachers out of a dozen who wish to participate in the competition and probationary periods in rural schools of the republic today have passed. According to the Deputy Minister of Education and Science of Tuva, Elena Khardikova, the requirements for applicants are quite high, because "the republic needs not just good teachers, but devotees who can motivate children to learn a language that is not their native language."

    In addition to grants, the authorities of the republic have established other types of support for Russian teachers participating in the project. By order of the Head of the Republic, all of them are classified as citizens who have the right to receive utility benefits, free provision of coal for heating their homes, etc. Local self-government bodies, which provide them with support at their level, also show special concern for recruit teachers.

    It should be noted that the innovation was very positively received by the parent community. There were significantly more people willing to learn the Russian language from Russian teachers than the standards for completing classes allow. Many parents transferred their children to classes with native Russian teachers, some even changed schools to the one where they teach. Moreover, neither they nor the children themselves are stopped even by the inconvenience associated with changing schools, for example, the need to travel from one village to another.

    For three years, the governor's project has been supplemented by many other equally useful measures. On its basis, Tuva (by the way, the first of the regions of the Russian Federation) has developed and is implementing a three-year program for the development of the Russian language. The total amount of its funding is about 43 million rubles, and the republic provides 99% of it itself. The Russian language has been declared a priority for another regional educational project - "Successful Graduate", whose task is to purposefully prepare schoolchildren for passing the Unified State Examination.

    Today, support for the Russian language in Tuva is a whole range of measures covering more than one school. They permeate the entire education system, from kindergartens to technical schools and universities. For example, in order to solve the problem of a shortage of Russian teachers, which remains acute despite grants and other incentives, the authorities of the republic have significantly expanded the retraining of their own personnel. To this end, Tuva entered into an agreement with the Irkutsk region - its teaching corps took patronage over Tuvan colleagues.

    Modern technologies have helped partly overcome the lack of a Russian-speaking environment, which is one of the key reasons for the poor knowledge of the Russian language by Tuvan children. Since 2016, the Ministry of Education and Science of Tuva has launched a unique Internet project "Friendship Bridge", which made it possible to establish live communication between Tuva schoolchildren and peers from other regions of Russia. For 38 rural schools of the republic, they were given the opportunity to establish online contacts with 54 schools throughout the country, from Amur to Kaliningrad. The format of video bridges allows not only to practice speaking, it is invaluable from many other points of view - cognitive, cultural, communication, etc.

    The ongoing work is already bearing fruit. In 2017, 99.8% of those who took part in the exam successfully passed the USE in Russian in Tuva. The number of those who did not overcome the minimum required for certification decreased by half compared to the previous year. “These results testify to the success of the project “I will pass the Unified State Examination” and are the result of serious targeted work that was carried out with lagging schoolchildren in regions and municipalities, where the results of the Unified State Examination of previous years revealed serious problems with the level of school education,” said Sergey Kravtsov, head of Rosobrnadzor .

    “Tuva has really done a lot to change approaches to the problems of the development of the Russian language, and not only at its own regional level, but also on a national scale,” says Elena Khardikova, Deputy Minister of Education and Science, Chief Inspector for the Russian Language of Tuva. – After all, until now, frankly, few people spoke openly and seriously about the poor knowledge of the Russian language in the national republics. We must pay tribute to the Head of our republic - Sholban Valeryevich saw the problem and, most importantly, began to act. When there is such interest and support, solutions are found sooner or later. And, as you can see, they are true, since others have followed our example.

    The Ministry of Education and Science of the Russian Federation plans to disseminate the experience of Tuva in at least five regions of the North Caucasus, where there is a difficult situation with the level of Russian language proficiency - in Ingushetia, Dagestan, Kabardino-Balkaria, Karachay-Cherkessia and Chechnya. According to Olga Golodets, such assistance was initiated by the authorities of Chechnya, who asked "to provide through our state system for those villages and regions where Russian is not their native language, necessarily as teachers of native speakers." The problem concerns not only Chechnya, but also other Caucasian republics, it must be solved, the vice-premier emphasized.

    "Theatre. School. Education"

    Nina Todybaeva, Kyzyl
    26.09.2017

    On September 21–23, in Kyzyl (Republic of Tuva), with the support of the Russkiy Mir Foundation, a cultural and educational project “Theatre. School. Education". The Lermontov Russian Drama Theater (Abakan, Khakassia) presented nine performances based on Russian classical literature to Tuvan schoolchildren and students. In total, more than one and a half thousand children took part in the project.

    The project was aimed at promoting the Russian language and literature. Unlike Khakassia, Tuva has not had its own Russian theater for many years. The theater, as a carrier of the national literary language, plays an important role in society. Traditionally, from the theatrical stage, the viewer hears the correct and euphonious speech. For the first time in many years, the Russian Drama Theater. M. Yu. Lermontov not only visited Tuva on tour, but brought his best performances for children. The children heard the language of Chekhov, Turgenev, Griboyedov and other famous writers.

    "Theater lessons" on Russian classics were seen by students of Kyzyl, schoolchildren from remote, monolingual regions of the republic - Ovyursky, Dzun-Khemchiksky, Sut-Kholsky, Erzinsky and Tes-Khemsky kozhuuns. Many of the guys saw theatrical performances for the first time - their interest was genuine, sincere. Teachers, students of the Faculty of Philology, theatrical figures expressed their gratitude to the artists and directors of the theater for this project, because it not only introduced them to a new theatrical genre, but also gave them new ideas. For example, Tuyana Vladimirovna Seden, a teacher at gymnasium No. 9, noted:“Theatres rarely come to us. It is even rarer to see performances for the benefit of oneself. I, a teacher at the school theater studio, was very interested in these lessons. Everything is simple and, it seems, on the surface, but at the same time there are so many directorial finds, techniques! The project is necessary, important - not only for the children themselves, but also for adults" . And Mongush Sai-Dash, one of the students of the Faculty of Philology, was ignited with the idea of ​​​​creating a student theater that would take performances on Russian and Tuvan literature to the villages:“This is a very important project that will help educate a truly thinking generation. Thank you very much for reminding us of the importance of literature. I wish that your project will cause a really big wave throughout the country. We came up with the idea to create a Theatre. School. Amateur Team. That is, professionals from the theater teach students and those who wish, and they travel to all schools. This project can be implemented for 0 rubles. .

    Performances in the genre of theatrical lesson did not leave anyone indifferent. After the play “Mumu” ​​based on the play by I. S. Turgenev, warm words from children and teachers appeared in the guest book:“I liked the show very much. There would be more such informative meetings. The actors played sincerely and vitally. The children of the elementary school of Lyceum No. 15 thank the participants and organizers" . Pupils of the 9th grade of school No. 1 in Kyzyl also could not resist emotional comments after the play "The Song of the Merchant Kalashnikov":“Thank you so much for the show. The performance was emotional and memorable. Bravo artists! Bravo to the director. We want to visit your performances again. We will be waiting for you!”

    Project “Theatre. School. Enlightenment" was held in the assembly hall of the Faculty of Philology and in the main building of the Tuva State University, on the small stage of the National Music and Drama Theater named after. V. Kok-Oola. Within the framework of the project, public lectures were also held for high school students, teachers and students - "Stanislavsky and the Russian Theater", "Russian Theater and Modern Drama", in which the theater staff - the artist Igor German and the head of the literary and dramatic part Nina Todybaeva - revealed the most important points history of the Russian Drama Theater and its current traditions on the example of the Theater. M. Yu. Lermontov from Khakassia.

    Project moderator, teacher of Russian language and literature, honorary worker of general education of Russia Larisa Vidyaykina held discussions with Tuva teachers on the topics “Innovations in the educational process: a theater lesson as an appendix to a literature lesson”, “Theatrical lesson as a resource for promoting the Russian language and literature” and the final round table. Students and teachers agreed that cooperation between theater and school is necessary, and the richer the forms, the more frequent and fruitful the meetings, the greater the effect.

    TuvGU: "International Summer School"and On the eve of the festively decorated assembly hall of Tuva State University, the opening of the VIII International Summer School "International Summer School" and the cultural and educational program "Two weeks of Tuva" - "Two weeks of Tuva" took place.

    Participants of international programs gathered in a crowded assembly hall: schoolchildren from Tuva, foreign students, students from Japan and three aimags of Mongolia: Ubsunur, Khovd and Zavkhan. The total number of program participants was more than 80 people.

    The solemn event was opened by Vice-Rector for International and Regional Relations of TuvGU Ondar Lydia. She noted the growing popularity of various summer schools and university programs: “We believe that summer schools are an integral part of the educational process. But the programs include not only study and classes, but also various excursions, recreational activities aimed at better understanding the culture of our country. For many children, the international summer school is also a great opportunity to see our republic, get acquainted with its traditions and culture, and make friends.”

    Matsushito Sei, head of the delegation from Japan, Ganhuu Tsogbayar, head of the delegation of Zavkhan aimag, teachers of the international summer school: English teacher Oghenetega Badavusi, Chinese teacher Xu Wenwen, Japanese language teacher Mao Terada, Mongolian language teacher Ulamsuren Tsetsegdar, head of the Center for Japanese Language and Culture at TuvGU, teacher of the Faculty of Economics Oyun Sh.V.

    Kira Sat, teacher of Russian as a foreign language, gave a parting word about the importance of studying the Russian language for strengthening international cooperation. Keith Carey, a student of Russian language courses, who came to the republic from the USA, shared his successes in learning the Russian language.

    The participants of the programs welcomed the delegation of Zavkhan aimag with applause, which performed a wonderful artistic number - the national dance of Mongolia.

    It should be noted that every year the best students of the Kyzyl Pedagogical Institute and the Faculty of Philology of TuvGU take an active part in the work of the international summer school. Their work is led by the chairman of the Council of Foreign Students, the representative of Turkmenistan Agayusup Dzhumamyradov.

    The program of the international summer school this year includes classes in Russian as a foreign language, Chinese, Japanese, English and Mongolian. In addition to classes, sports, cultural and entertainment events, various intellectual competitions will be organized.

    Participants of the international cultural and educational program "Two weeks of Tuva" - "Two weeks of Tuva" are also provided with a trip to the regions of the republic to get acquainted with the sights of the republic, culture and customs, the national cuisine of the Tuvan people.